 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
办公室里的抱怨:学会怎样用英语发牢骚+ Y1 x# Q% L& t' i3 T8 \1 r1 @
( W- W7 N- u. Q0 W# h! j( l; P( v/ D( Q' R; E! q: p
/ P) g, Y. H! l6 ~$ |- R8 a在公司里,你也许是个秘书,你也许是管理财务的人员,你也许负责管理档案,你也许负责管理人力资源……,总之几乎你得天天待在办公室里,坐在办公桌旁处理堆积如山的文件,每天你有许许多多的杂事要处理,每天你有快乐,但更多的是不顺心,因为你是人,你需要与周围的同事和平共处,你需要克制忍耐;可又因为你是有血有肉的活生生的人,你要发泄(否则你会得心脏病),你要抱怨(因为憋在肚子里你会感到对不起自己):为什麽你总是在办公室里抽烟?为什麽他工作中总是犯这样那样的错误,害得我要在他的後面忙来忙去?为什麽一到快要下班了,他们还要给我这麽多工作?谁又拿我的钢笔了?害得我找也找不到……。这些事情虽然琐碎,但也许你每天都要碰到。下面是一些例句,你或许会从中学会怎样用英语发牢骚:
6 c3 e! L; \1 u7 x) ^6 [
- ~. q3 Q, S5 ^; |- t# E; v4 b1. Yech...it is a beautiful day out. And here I am stuck inside the office with all this paper work. + `" r# T h9 }9 d# O
8 X H# w& b) s) h(哎,外面天气那麽好,我却得守在办公室内处理这些文件。)
' \; ? U d: Q, Q7 @, W) B& u
2 V- v+ w$ G* h+ Y3 ~$ s2. How am I to know what I'm supposed to do if there's no organization around here?
" Z" x/ u- V% l! Z8 U0 h; q/ K, H4 h- w
(如果这里那麽没有条理,我怎麽晓得该做些什麽好呢?)
0 Z" b2 Z6 [& a3 I+ V4 [/ T' Y
. D2 z0 L1 f! Q5 C) ]6 t0 @1 `* q3.The company is so cheap we have to sharpen our pencils until they're down to little stubs like this. 4 Q0 J( l l4 Z/ a5 p
1 w) i+ N" s# W* E(公司这麽吝啬,害得我们得把铅笔用到这麽短。)
8 T2 N6 C- K* q3 H
! c3 ^( s: t+ u" U+ o4.Now where did my eraser go this time?Don't take things off other people's desks without asking them,O.K.?
' |% p8 y! A' G9 i5 E: t( h5 R! q2 W1 z* W+ w5 r& A3 m
(这回我的橡皮又到哪里去了?不要不说一声就拿别人桌子上的东西,好吗?)
0 ?2 ?% U( Z7 }0 t* u5 J8 f9 ]- `; z: y1 S; V
5.I want you to stop hogging my desk space,all right? 7 g0 X0 B* y I0 P! `
; A: G6 s$ B7 I3 b1 Q(你不要再占用我的桌子,好吗?)
5 ?7 c# |" T* G2 R
1 h& P5 Z- I9 q6 ]) T/ r0 S6.Turn the other way when you smoke,so I won't have to breathe it,all right? 8 ^. y( Q" X8 a& u" @8 a+ }
_- i- N( N+ v. @, O @(你抽烟时转向那一边,免得我吸到,行不行?)
: `3 |! g9 u8 e& R- \ D3 w& u
0 h. b7 j& B9 L: [( b' E7.Don't talk to me while I'm in the middle of calculating.
2 l3 S- S0 a6 j' s) K7 }. v! _( w+ [) y! `6 \% m' h! k3 l
(我在计算时,别跟我说话。)
! w2 n8 P: d t5 {( N/ h
6 U$ \4 ^, p& k8.Ah,heck!Another mistake.The staff here can't even use their calculators right!
" W) K& B; `% B; o, Z+ c! e4 w! x7 t+ B) U0 |( |
(真见鬼!又错了。这里的职员连计算器都不能正确使用。) " L3 f h4 D s( B
5 ^/ a% b. s' m; R9.Oh,why did he have to give me this rush job now that it's almost time for my lunch break!
7 y% y+ _. z R$ Q4 C9 e/ T/ K- ^# I
(哎,快到午餐休息时间了,他为什麽非给我这个急件不可!)
' D: F* q' ~7 O
5 g9 W4 a: T$ S6 Q6 U S m10.I know I made a mistake.I just wish he wouldn't keep hammering away at it. + J; L2 E9 `- G& b) M: S, i
0 V( |, E9 U) R* j- [' d1 \+ E3 b! y(我知道我犯错误了。我真希望他不要一直骂个不停。) - M8 X3 C5 T3 _* O2 I
. d3 @' ~2 e* Q5 u11.Doing this mindless work all day is going to drive me crazy. / ~1 ^! z$ P: i, }( d; T
$ W. ^6 w: I7 L$ m3 d9 O(整天做这种不用动脑筋的工作,会使我发疯的。)
& J7 N0 ^8 F& }7 O$ E6 u, J+ C( I6 p' ^0 f. z3 d
12.Why do I have to do all these extra needless little jobs anyway?
# i3 U& |+ h# P* Y# M# w! L7 {0 e. O2 z( O4 E5 }
(不管怎样,为什麽我得做所有这些多余的、不必要的琐碎工作?)
1 r9 ], M9 M; q: C6 {3 s
1 u1 Z r% k* Y13.How come everyone in ourcompany is middle-aged stuffy?
. K0 ?! m8 X5 A/ r: |6 A; k& a/ ?; W8 k
(为什麽我们公司都是一些古板的中年人?)
2 G$ q& |/ _7 I
3 I5 y) U7 t, z9 w6 e( n6 }+ s14.Everytime he gets drunk,he goes into his lousy preaching routine.
" b% G# C% s% G" o6 {7 j# n$ s: ?! y( Q, L
(每次喝醉,他就开始他那令人讨厌的说教。) & T5 [3 K& ~9 ?- V" G* ~% ]: B2 i
, m3 b" ]: x6 M" c% U
15.I don't understand what's going on inside these young people's heads. 3 t `% O: j1 h X
2 ~/ @: {" T; M( E* Z, }
(我不了解这些年轻人的脑子里想的是什麽。) / A& i W% \. G7 [
8 i* ]& R! d: J. d16.Say,don't you think Miss Black is using the phone too much for personal calls? 1 s) v4 F' J% a
: Q" M& L1 Y! p. S(喂,你不觉得布莱克小姐的私人电话打得太多吗?) |
|