 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
1. Hello Friend! . ^" H; u, }; @ ^- K: O8 b7 @7 q
0 K. L. V% V- O
Hey, man, good to see you. 嗨,幸会
8 p1 w' V$ q% `! eHello, Randy. Is he going to be taken care of? 喂,蓝迪,你肯把那家伙收拾掉吗?
9 u* x9 [! ^" z9 z7 XSure thing, boss. All in a day's work. 当然,头,这是家常便饭。- ]! w4 z5 O) Y! K
At ease. 休息。
, A/ C" _! L2 c$ ]; Z
: I( V. t7 ?# B+ `* f4 P1 Z2 N1 {2. This Happy Feeling (1) , r& u; V( \* z( C
We finally made it. 我们终于做到了!" c4 a9 U, _! q
Well done! Bond, you've done it! 好极了!邦德,干得好
& r& j# X3 B3 C5 r! ]Oh well, better luck next time. 算了,下次的运气会更好。* Q' T- I- z" c5 u. ? Z
Steady wins the race. 从容就是赢得比赛的诀窍。9 E: H3 t+ f: V4 N
He swept her off her feet. (俗语)他对她可着迷了。
* r9 B3 K& Z1 ~Bottoms up! 干杯!
4 Z' S, D2 j1 {& F6 ^) ?; ^2 gI owe it all to you. 全是托您的福。6 J, K2 p) v+ Q$ t$ P/ O8 b
Good work. 做得很棒!0 D: ?! l: H( h3 R
Envy. 羡慕。5 S; M$ ^5 ?3 { M& a; Z9 B m
It's your fault. 全让你给搞砸了。 n4 M5 C2 _' _; N# I8 b
No, man. You're the one who blew it. 不,老兄,你才是败事的一个。 |
|