 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
1. Hello Friend!
]! Y' M( y5 f4 j
x. y% b" h! \, L6 b$ EHey, man, good to see you. 嗨,幸会
) d& u7 e3 r; _* i8 f" Z6 EHello, Randy. Is he going to be taken care of? 喂,蓝迪,你肯把那家伙收拾掉吗?
$ d7 N; P E. W8 e7 O b( s" C; [# k9 ySure thing, boss. All in a day's work. 当然,头,这是家常便饭。
x5 f3 d! y# S& FAt ease. 休息。
5 c0 O( S( P% f" X- Y5 h
* [' A* Z6 u: c6 g, p* M- O2. This Happy Feeling (1)
0 O8 E' W0 @) }/ aWe finally made it. 我们终于做到了!7 `/ w& C2 v; Z s1 D8 U
Well done! Bond, you've done it! 好极了!邦德,干得好9 F+ ?4 D9 q' q( q0 v9 c
Oh well, better luck next time. 算了,下次的运气会更好。
. n, ~; B& V5 M( PSteady wins the race. 从容就是赢得比赛的诀窍。# B% M- P2 O, x4 {
He swept her off her feet. (俗语)他对她可着迷了。7 a5 F, c2 \" b3 O
Bottoms up! 干杯!
. s$ |0 b! @0 N% `# tI owe it all to you. 全是托您的福。 X4 p# m' z$ x7 q g7 R
Good work. 做得很棒!
4 {. \6 T% S; b; _+ v3 s$ a( YEnvy. 羡慕。) v: p2 T" j5 V5 H, \3 E U' F
It's your fault. 全让你给搞砸了。
/ M; O4 d1 a% s( s% B5 r: z9 wNo, man. You're the one who blew it. 不,老兄,你才是败事的一个。 |
|