 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
1. Hello Friend! 2 U2 y+ R3 Y7 Q. S& u* `
) o F5 c/ E; R5 w8 }! G% iHey, man, good to see you. 嗨,幸会
4 r/ v+ r* {% S" r1 ^8 v. b( y$ z* M: PHello, Randy. Is he going to be taken care of? 喂,蓝迪,你肯把那家伙收拾掉吗?: r/ e) ?( o) v4 ^6 I h
Sure thing, boss. All in a day's work. 当然,头,这是家常便饭。
1 Z2 Q0 v) i; NAt ease. 休息。+ H6 Z9 V) I- U; ~
3 k; ?) U6 _) q# i( E, Y2. This Happy Feeling (1) & X5 D6 C/ z, }
We finally made it. 我们终于做到了!
. s) r+ E( a- N; I4 RWell done! Bond, you've done it! 好极了!邦德,干得好- s* O j4 g% o
Oh well, better luck next time. 算了,下次的运气会更好。
- b; E) N n6 }) v' z$ ^Steady wins the race. 从容就是赢得比赛的诀窍。' }$ t' U5 N3 \( m* e! Z4 m
He swept her off her feet. (俗语)他对她可着迷了。# u. A- V, U( E8 ~% n7 v" ?
Bottoms up! 干杯!
( u$ e0 c X, [6 Y, q9 eI owe it all to you. 全是托您的福。& X9 F* R3 Z4 I- B9 }8 F
Good work. 做得很棒!+ _5 A/ S' j6 d* @0 G
Envy. 羡慕。% M# y) d9 N! n- o% ^
It's your fault. 全让你给搞砸了。
+ O6 L/ B2 y" c7 WNo, man. You're the one who blew it. 不,老兄,你才是败事的一个。 |
|