 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
1. Hello Friend!
3 X" _8 @, m7 D5 `# n. q" o: q( @/ h; x' \ C% B% O
Hey, man, good to see you. 嗨,幸会
4 J% E& K/ v% k9 U ?Hello, Randy. Is he going to be taken care of? 喂,蓝迪,你肯把那家伙收拾掉吗?
0 l0 s2 e* E5 k+ Y8 I( VSure thing, boss. All in a day's work. 当然,头,这是家常便饭。# S' T& [2 n; R
At ease. 休息。 P @/ K- i; V; @. R$ F+ K
5 J$ O; O- x b/ W2 ~8 `# h
2. This Happy Feeling (1) ; i2 S# }9 B, D1 l3 ~4 X. T
We finally made it. 我们终于做到了!
1 @' L7 ]6 Q; X$ ZWell done! Bond, you've done it! 好极了!邦德,干得好/ E( W1 y& J/ b+ C8 r
Oh well, better luck next time. 算了,下次的运气会更好。; f' d1 N' x. Z) e6 N$ x1 _2 n3 Z
Steady wins the race. 从容就是赢得比赛的诀窍。( l# |& B/ ]; i2 o( @
He swept her off her feet. (俗语)他对她可着迷了。
7 a( L# `3 q# hBottoms up! 干杯!8 V; ] v, c$ M( K/ \# a
I owe it all to you. 全是托您的福。
) X) ]5 L% g# ^2 M# t4 M1 H ?5 D, gGood work. 做得很棒!
3 z: O6 W! e$ [: Q! D! w* BEnvy. 羡慕。
# o q( c8 e) x4 a; ~; HIt's your fault. 全让你给搞砸了。' P; `+ ^( r/ W& k* p
No, man. You're the one who blew it. 不,老兄,你才是败事的一个。 |
|