 鲜花( 101)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2015-9-26 09:43
|
显示全部楼层
《当你老了》
1 e& {+ U7 g0 ?0 Bhttps://www.youtube.com/watch?v=4ivO3srqZeM! e9 ?8 h) W% K8 s, M1 ]! j& q2 b
当你老了头发白了
" _9 q7 L; h/ C+ t7 L7 i" r睡意昏沉
" n$ N2 N0 i$ l! p当你老了 走不动了
@% ^) T; }4 C* L2 r9 k& z/ Z炉火旁打盹 回忆青春; @ _7 u/ L+ t! U. }; c# J% P) T
多少人曾爱你青春欢畅的时辰& K+ p! u; R" O8 E* G, ]- V
爱慕你的美丽 假意或真心
" v7 \# S+ [3 d) i2 c; a0 D. L, ~只有一个人还爱你虔诚的灵魂
! a4 a0 l( G. W9 ]! m4 M J爱你苍老的脸上的皱纹9 Z+ j9 t9 b9 Z* U5 m! H( P1 G
当你老了 眼眉低垂* \5 b" d; G! u% S/ d
《当你老了》歌谱
$ L4 `! |: z1 z: m* N9 D《当你老了》歌谱
% [& T9 B) h" Z: {5 k# M灯火昏黄不定
0 a# K' z6 p6 Y3 n' q" Y8 W* Y风吹过来 你的消息6 r5 a3 w o* ~7 H9 Q$ x
这就是我心里的歌2 C. r4 K' I+ s4 u3 I# E$ {
当你老了 头发白了
; v5 d) x8 e; D睡意昏沉
3 A) z% J* @7 b8 k2 i当你老了 走不动了2 G) Q W$ W2 u1 Y: a9 `! l$ c
炉火旁打盹回忆青春# ]. e/ m! W/ P* D6 b. K* A
多少人曾爱你青春欢畅的时辰
% p4 W) H$ {5 f( f爱慕你的美丽 假意或真心/ M8 H& W& d3 v' Y, g$ _6 s
只有一个人还爱你虔诚的灵魂+ m1 }5 A5 r7 P( a6 j# z
爱你苍老的脸上的皱纹* {( `/ |, w+ J
当我老了 眼眉低垂
z6 x. P: w: u) J) H灯火昏黄不定) O" j& T* M" w" K
风吹过来 你的消息8 m1 o3 U1 |. n, g' ]
这就是我心里的歌$ X1 e6 \" p1 w9 @% `, T
当我老了 我真希望
" D6 w/ \7 _: y这首歌是唱给你的
8 x1 s+ n! @0 u: w3 p% G3 D0 p
1 P* K" f" d# z9 t& L( n# P《当你老了》是威廉·巴特勒·叶芝于1893年创作的一首诗歌,是叶芝献给女友毛特·冈妮热烈而真挚的爱情诗篇。诗歌语言简明,但情感丰富真切。诗人采用了多种艺术表现手法。文章通过深入剖析诗作中诗人所使用的艺术表现手法,诸如假设想象、对比反衬、意象强调、象征升华,再现了诗人对女友忠贞不渝的爱恋之情。揭示了现实中的爱情和理想中的爱情之间不可弥合的距离。6 r/ d4 U' T: U4 X1 l% a8 V
When you are old 当你老了' @7 m& s8 d; \) ?
--- William Butler Yeats ——威廉·巴特勒·叶芝
2 a ^/ n- Q5 N% z$ | zWhen you are old and grey and full of sleep, 当你老了,头发花白,睡意沉沉,# v- u( b3 g/ O: U0 g1 d6 n$ R' a6 E
And nodding by the fire,take down this book, 倦坐在炉边,取下这本书来,% V1 m$ g- ]- E4 e6 Z9 E
And slowly read,and dream of the soft look 慢慢读着,追梦当年的眼神, L& t! c4 X; e3 `$ C; q
Your eyes had once,and of their shadows deep; 你那柔美的神采与深幽的晕影。) [* e1 D U# T+ b( A2 L. ?
How many loved your moments of glad grace, 多少人爱过你昙花一现的身影,
% H' s. I1 _( Y& xAnd loved your beauty with love false or true, 爱过你的美貌,以虚伪或真情,. Q9 G2 P8 Q b4 ~; \
But one man loved the pilgrim Soul in you 惟独一人曾爱你那朝圣者的心,) g; J% m. y$ k4 |. N" |
And loved the sorrows of your changing face; 爱你哀戚的脸上岁月的留痕。- H( j1 z) [8 G6 @) w
And bending down beside the glowing bars, 在炉罩边低眉弯腰,
" u" H1 @5 L# C5 {4 K F# bMurmur,a little sadly,how Love fled 忧戚沉思,喃喃而语,8 ^) `4 O% I4 p3 F
And paced upon the mountains overhead 爱情是怎样逝去,又怎样步上群山,
+ P/ S0 L( A$ ]& c rAnd hid his face amid a crowd of stars. 怎样在繁星之间藏住了脸。 |
|