 鲜花( 101)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2015-9-26 09:43
|
显示全部楼层
《当你老了》3 |0 a4 V* D% q9 E0 q
https://www.youtube.com/watch?v=4ivO3srqZeM* ~7 _$ e X6 Y# y% j( y/ [
当你老了头发白了6 c6 K$ W7 f& ^- S1 ]+ u; }- X
睡意昏沉
+ e* X' ?4 d0 I8 u- o当你老了 走不动了
5 P, M* E4 v( i2 l6 K( D炉火旁打盹 回忆青春
8 N, g2 {6 ~; f多少人曾爱你青春欢畅的时辰. M4 x# h4 U/ l0 q6 W
爱慕你的美丽 假意或真心% r* O* c3 J& j8 U" R% ]
只有一个人还爱你虔诚的灵魂7 V8 `8 T4 _- Q1 s9 ]% A; U
爱你苍老的脸上的皱纹
4 s# {" M& z6 A1 c当你老了 眼眉低垂
6 v$ }$ s$ Y) ~: j《当你老了》歌谱
& `9 C8 E$ C$ O《当你老了》歌谱
% V. {; R! P# @灯火昏黄不定
/ @* {$ Q# C! L3 t" {风吹过来 你的消息
0 [- E4 Y5 S# N B: j这就是我心里的歌
" A- @* j/ `9 m" n6 S# i8 Y. E当你老了 头发白了
4 C$ J' O, |& p' G4 y R$ C睡意昏沉' Z$ p1 m: ?$ O! s4 d/ N3 z
当你老了 走不动了
. B# x' A1 g8 f/ ~) B炉火旁打盹回忆青春. s% T8 [: Q# w+ ^4 _1 g
多少人曾爱你青春欢畅的时辰
! M4 i0 O" e# X0 r$ h& M, e爱慕你的美丽 假意或真心, j) e6 X4 B" X# a8 V1 `
只有一个人还爱你虔诚的灵魂4 _4 z) g& S6 [; W$ q( u5 z! z
爱你苍老的脸上的皱纹
+ A. a% @, ^3 t: l9 \当我老了 眼眉低垂
. \3 O' O2 x" c, F灯火昏黄不定% x) ?9 f& X3 c n0 b
风吹过来 你的消息. s4 a: a+ y" [3 A3 H
这就是我心里的歌
, ?2 |) ^4 n% c: c当我老了 我真希望
1 S- N3 Y5 T U! W这首歌是唱给你的7 `' n) R9 `) w, }. c( I
$ ], i4 {+ A5 t8 a( S
《当你老了》是威廉·巴特勒·叶芝于1893年创作的一首诗歌,是叶芝献给女友毛特·冈妮热烈而真挚的爱情诗篇。诗歌语言简明,但情感丰富真切。诗人采用了多种艺术表现手法。文章通过深入剖析诗作中诗人所使用的艺术表现手法,诸如假设想象、对比反衬、意象强调、象征升华,再现了诗人对女友忠贞不渝的爱恋之情。揭示了现实中的爱情和理想中的爱情之间不可弥合的距离。
2 c! K" S& t6 u5 u* e6 Q" ~/ ?When you are old 当你老了
' y$ V9 `( k0 P$ A+ U, r--- William Butler Yeats ——威廉·巴特勒·叶芝
9 r8 y# ]+ F$ [+ u5 KWhen you are old and grey and full of sleep, 当你老了,头发花白,睡意沉沉,9 Z( r2 {8 K# X2 _& U7 v$ O/ k
And nodding by the fire,take down this book, 倦坐在炉边,取下这本书来,
% s$ k L6 c$ `, @* L& T4 gAnd slowly read,and dream of the soft look 慢慢读着,追梦当年的眼神! c0 w0 |6 q. N4 p
Your eyes had once,and of their shadows deep; 你那柔美的神采与深幽的晕影。
+ k" v. G" E, @9 sHow many loved your moments of glad grace, 多少人爱过你昙花一现的身影,
C4 f: \8 c, w" t, q( LAnd loved your beauty with love false or true, 爱过你的美貌,以虚伪或真情,
5 W. }9 B, J- O& E' d, DBut one man loved the pilgrim Soul in you 惟独一人曾爱你那朝圣者的心,
: A# u: A4 c: aAnd loved the sorrows of your changing face; 爱你哀戚的脸上岁月的留痕。' ]* t2 v4 ~, Y1 x
And bending down beside the glowing bars, 在炉罩边低眉弯腰,
' ? q3 H/ C D$ n; H OMurmur,a little sadly,how Love fled 忧戚沉思,喃喃而语,
4 X7 d' D0 |6 C- k; V7 {% GAnd paced upon the mountains overhead 爱情是怎样逝去,又怎样步上群山,# ]( ~* r* H I+ o, s
And hid his face amid a crowd of stars. 怎样在繁星之间藏住了脸。 |
|