 鲜花( 101)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2015-9-26 09:43
|
显示全部楼层
《当你老了》" M7 L. E1 D0 h; X& r+ I' _
https://www.youtube.com/watch?v=4ivO3srqZeM
' J6 h6 B$ n% M; }+ C当你老了头发白了- N! t0 {8 B0 y- W6 o6 U
睡意昏沉; v1 b. k; s B
当你老了 走不动了
- N/ m7 {2 q! H. Z炉火旁打盹 回忆青春
/ p/ ~. f' B& M5 v- r多少人曾爱你青春欢畅的时辰/ R! a, x, P7 p3 d
爱慕你的美丽 假意或真心
* @! K- b3 d% }* I" O只有一个人还爱你虔诚的灵魂. ~- f( m5 s7 @0 U; u9 p5 ]
爱你苍老的脸上的皱纹
+ U' X5 E1 H* z/ o9 V! q! T7 g当你老了 眼眉低垂
8 e S% N5 q3 D* C7 _- h《当你老了》歌谱; ]7 |- T3 N9 s
《当你老了》歌谱
. F. V4 T5 y5 t& V; ?! j+ s; C灯火昏黄不定
+ q6 L% f. x. K' N4 @' s: ?% R风吹过来 你的消息
8 v! c3 u7 j8 @0 l: {这就是我心里的歌
, \8 a/ C" ~1 s+ ~" X0 B4 w当你老了 头发白了7 Q* ~' U/ o9 N, G; ?
睡意昏沉
5 H3 n' `3 z1 Y6 r* j" q当你老了 走不动了+ |) Z) g& `6 `* e
炉火旁打盹回忆青春' u- L! f" b' T E* W
多少人曾爱你青春欢畅的时辰
$ S* a( Q1 S+ j' p/ l3 \. n6 t4 k爱慕你的美丽 假意或真心5 f# d, N2 I4 G' x3 d, P2 m
只有一个人还爱你虔诚的灵魂' t. M Y8 F |' }) O! \5 @" N6 K0 O& g7 b
爱你苍老的脸上的皱纹
: M3 O6 H/ Q+ N当我老了 眼眉低垂
3 n8 O" J. j, s- |+ W1 H# Y灯火昏黄不定
4 j' P8 {- Z" Y; S" T. Z6 v风吹过来 你的消息( K4 x$ K X# M% }
这就是我心里的歌
# g! V* a/ \3 A9 n$ s' O2 @当我老了 我真希望
1 f: Z0 k; D: I R这首歌是唱给你的
( O7 w* ?/ V$ O# \4 _9 r; J: N) Y7 v
《当你老了》是威廉·巴特勒·叶芝于1893年创作的一首诗歌,是叶芝献给女友毛特·冈妮热烈而真挚的爱情诗篇。诗歌语言简明,但情感丰富真切。诗人采用了多种艺术表现手法。文章通过深入剖析诗作中诗人所使用的艺术表现手法,诸如假设想象、对比反衬、意象强调、象征升华,再现了诗人对女友忠贞不渝的爱恋之情。揭示了现实中的爱情和理想中的爱情之间不可弥合的距离。
' a. g* l/ p8 s' t! H- qWhen you are old 当你老了4 V: a# b6 c6 }: Y0 ~- k5 |
--- William Butler Yeats ——威廉·巴特勒·叶芝: n5 n6 z' C& {( ^5 u4 |, y
When you are old and grey and full of sleep, 当你老了,头发花白,睡意沉沉,
' k" I$ n5 v% v2 i# M7 ]% H* jAnd nodding by the fire,take down this book, 倦坐在炉边,取下这本书来,
1 h* Y: a. {, w( ]! p! ?( F+ JAnd slowly read,and dream of the soft look 慢慢读着,追梦当年的眼神
# B& X3 C' H, `Your eyes had once,and of their shadows deep; 你那柔美的神采与深幽的晕影。
/ @( X) G6 R! d) d$ c9 P! hHow many loved your moments of glad grace, 多少人爱过你昙花一现的身影,4 ^1 G! T7 W X' K
And loved your beauty with love false or true, 爱过你的美貌,以虚伪或真情," X: h7 t/ U; |3 H
But one man loved the pilgrim Soul in you 惟独一人曾爱你那朝圣者的心," X9 @3 S$ m6 [# P0 y8 x( i
And loved the sorrows of your changing face; 爱你哀戚的脸上岁月的留痕。) y9 g. L8 W9 q6 G* ?) s t
And bending down beside the glowing bars, 在炉罩边低眉弯腰,
, L, J' i0 O- s, |0 U3 Z6 FMurmur,a little sadly,how Love fled 忧戚沉思,喃喃而语,' J* f! G. {% L
And paced upon the mountains overhead 爱情是怎样逝去,又怎样步上群山,5 e0 K6 f; [6 U1 X! g q
And hid his face amid a crowd of stars. 怎样在繁星之间藏住了脸。 |
|