埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1381|回复: 2

[中国新闻] 中华人民共和国国籍法

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2015-1-5 17:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华人民共和国国籍法' k4 k- d. Z1 |# s( H
2014-11-10 16:10  3 o5 q: d" k3 n  H# j7 K7 N
中华人民共和国国籍法(附英文)
& Y2 T* a4 z- `4 y$ J* i(一九八0年九月十日第五届全国人民代表大会第三次会议通过)7 x* E5 P- t+ e6 r2 u
《中华人民共和国国籍法》 $ F) ]! S$ ~0 M3 H. ]
  % d$ ~4 N: t' ?& r  [) R" \
第一条   中华人民共和国国籍的取得、丧失和恢复,都适用本法。
6 [1 q+ B( M, q$ l    第二条   中华人民共和国是统一的多民族的国家,各民族的人都具有中国国籍。4 c. M: M6 f! g. H6 f/ U3 J8 o
    第三条    中华人民共和国不承认中国公民具有双重国籍。
# K: [9 D. l( Y    第四条   父母双方或一方为中国公民,本人出生在中国,具有中国国籍。' v) J4 D% n$ Y5 N; k8 M9 ?& B
    第五条   父母双方或一方为中国公民,本人出生在外国,具有中国国籍;但父母双方或一方为中国公民并定居在外国,本人出生时即具有外国国籍的,不具有中国国籍。
  @$ a! t* `: G8 B* h    第六条   父母无国籍或国籍不明,定居在中国,本人出生在中国,具有中国国籍。
; G: C; V6 s) g% T* J& q/ H    第七条   外国人或无国籍人,愿意遵守中国宪法和法律,并具有下列条件之一的,可以经申请批准加入中国国籍:0 P' r$ |5 k4 I7 F# s8 N0 o% M8 [! h
    一、中国人的近亲属;7 |1 M9 C4 e' c( f/ D/ {
    二、定居在中国的;
( W3 h; |& v2 k! }& c    三、有其它正当理由。
$ [& P8 X8 V+ Y6 B4 I- ?    第八条   申请加入中国国籍获得批准的,即取得中国国籍;被批准加入中国国籍的,不得再保留外国国籍。
8 A3 m* c/ f4 p! M2 H1 B    第九条    定居外国的中国公民,自愿加入或取得外国国籍的,即自动丧失中国国籍。
. f2 V9 R- ~8 u5 ~! a' {5 f    第十条    中国公民具有下列条件之一的,可以经申请批准退出中国国籍:
8 a  E- y1 _6 W4 l" P& q    一、外国人的近亲属;1 ^4 x, e* |3 l
    二、定居在外国的;# {3 [5 r0 Z; S( ?4 k+ t( Q
    三、有其它正当理由。1 G) ~( |% O0 O, T: F+ P( }/ a# o
    第十一条    申请退出中国国籍获得批准的,即丧失中国国籍。, D( R, K0 j- X7 [
    第十二条   国家工作人员和现役军人,不得退出中国国籍。+ g( W6 y7 v7 i( [  H3 C! ~
    第十三条   曾有过中国国籍的外国人,具有正当理由,可以申请恢复中国国籍;被批准恢复中国国籍的,不得再保留外国国籍。  a8 N. z+ ]8 a
    第十四条   中国国籍的取得、丧失和恢复,除第九条规定的以外,必须办理申请手续。未满十八周岁的人,可由其父母或其他法定代理人代为办理申请。& N" u% i/ V( r* f* e% n; U1 ]2 B
    第十五条    受理国籍申请的机关,在国内为当地市、县公安局,在国外为中国外交代表机关和领事机关。; H8 ?- A4 {2 h' J
    第十六条   加入、退出和恢复中国国籍的申请,由中华人民共和国公安部审批。经批准的,由公安部发给证书。
3 ^; R5 l$ @0 Y3 m$ A/ a6 ^; j    第十七条   本法公布前,已经取得中国国籍的或已经丧失中国国籍的,继续有效。
8 R& t1 n8 F7 Q    第十八条   本法自公布之日起施行。: z% |2 z; i4 x- c, T
     0 u% `& z  Z& {" V* A3 ?% b$ ^1 m
NATIONALITY  LAW  OF  THE  PEOPLE''S  REPUBLIC  OF  CHINA
# H3 n% o7 S' X       + Z: ?/ o+ T, y& m, r
Important  Notice:  (注意事项)% b1 n! k: e* H6 U& H3 c, P" r' u
    英文本源自中华人民共和国务院法制局编译, 中国法制出版社出版的《中华人民共和国涉外法规汇编》(1991年7月版).当发生歧意时, 应以法律法规颁布单位发布的中文原文为准.- H' x7 `) i5 r, C& ?/ J
This  English  document  is  coming  from  "LAWS  AND  REGULATIONS  OF THE  PEOPLE''S REPUBLIC OF  CHINA  GOVERNING  FOREIGN-RELATED  MATTERS" (1991.7)
9 F/ l# w0 ~6 O: `which  is  compiled  by  the  Brueau  of  Legislative Affairs of the State
$ {+ |6 ~5 q. _+ nCouncil of  the  People''s Republic of China, and is published by the China
, R  J9 h1 A/ ^* Q$ u6 _Legal System Publishing House.
( n0 x1 c; i7 D6 lIn case of discrepancy, the original version in Chinese shall prevail.
9 p1 n6 W: U% T( [. H                    Whole  Document  (法规全文)
$ m, L, y. Q6 W4 M8 [ NATIONALITY LAW OF THE PEOPLE''S REPUBLIC OF CHINA) U9 {: u5 T( w9 u& _7 k. c
(Adopted at the Third  Session  of  the  Fifth  National  People''s
" O4 E" I! D" m9 V" u; D9 y8 }" vCongress, promulgated by Order No. 8  of  the  Chairman  of  the  Standing3 W0 @  S5 I* z& C  o
Committee of the  National  People''s  Congress  on  and  effective  as  of0 ?1 }  g  z, A; G' g  V  N$ |
September 10, 1980)
" O4 C* \+ _  F9 A! {1 vArticle 1
1 w# t5 U" C& y: DThis Law is  applicable  to  the  acquisition,  loss  and  restoration  of+ W: K$ f6 I1 _7 W7 p8 @) ~( E5 {: f  A
nationality of the People''s Republic of China.
1 @1 W. n3 s. @Article 2( i9 t: H* B7 a) `4 [8 A/ [
The People''s Republic of China is a unitary multinational  state;  persons6 ^+ n2 D: b8 E+ y& Y1 l% k
belonging to  any  of  the  nationalities  in  China  shall  have  Chinese6 S# E, S( h* _- I4 ~7 {
nationality.
" P3 u8 q' |6 b( \4 y% s3 ~2 |Article 3) M! C9 a# A4 o0 k: T1 G; j
The People''s Republic of China does not recognize dual nationality for any
% g+ C& j" O  ~; O- l( ?. E" dChinese national.  m1 v3 R! Y( ^  {) V- s: O
Article 4( N' @& G3 \; o2 A
Any person born in China whose parents are both Chinese nationals  or  one
% D/ Q4 m8 O$ ]- Y" l# y6 gof whose parents is a Chinese national shall have Chinese nationality.; f/ F- B) r" U7 M; ~0 W4 \
Article 5. M2 I/ R1 N) g. i9 N# E5 O
Any person born abroad whose parents are both Chinese nationals or one  of& Z' Q! Q" t4 G/ r% O
whose parents is a Chinese national shall have Chinese nationality. But  a
0 w) i# D+ }! Q- n# ?5 o" Q* _person whose parents are both Chinese  nationals  and  have  both  settled, X/ T) w, }6 [! E+ @& L' O
abroad, or one of whose parents is a  Chinese  national  and  has  settled8 H9 E8 @5 `& G5 b8 R* l$ I  h8 P
abroad, and who has acquired foreign nationality at birth shall  not  have/ u+ n' x& P" N! U: p: Q9 k. i
Chinese nationality.
! r2 Z& e: ^) p$ p. l9 `Article 6
" D7 a0 b2 ]. z4 c, \, Q! i2 h* J) h& KAny person born in China whose  parents  are  stateless  or  of  uncertain
5 i) c2 Q; l3 @9 d% Onationality and have settled in China shall have Chinese nationality.
3 }/ {# {' Z0 _3 E1 hArticle 7
. w6 P2 u* l" O  l+ V  cForeign nationals or stateless persons who are willing to abide by China''s  F; l2 B9 Y, A0 ]; u6 a
Constitution and laws and who meet one of the following conditions may  be
8 Y7 V/ m9 u) J% O. d1 {7 Znaturalized upon approval of their applications:
% U: f% y$ p# \' j& R(1) they are near relatives of Chinese nationals;8 g# j8 I7 X+ P2 z' u
(2) they have settled in China; or
6 V0 [- Q( m+ R' A' x* i8 Z0 i(3) they have other legitimate reasons.
) Q( a6 I) z9 A2 }! RArticle 8
9 E7 N! ~8 D3 {8 f* U7 T" pAny person who applies for naturalization  as  a  Chinese  national  shall6 w1 q1 Z+ L' s, u: F
acquire Chinese nationality upon approval of  his  application;  a  person
! U0 T7 O5 Z% h2 Q, B& M4 A; g( twhose application for  naturalization  as  a  Chinese  national  has  been, T' }$ C* P) C* q
approved shall not retain foreign nationality./ v3 i5 X! Y' I- _' I
Article 95 E0 l  D. C3 F- Q4 N6 n
Any Chinese national who has settled abroad and who has  been  naturalized7 I& b9 T9 s- i. a+ K
as a foreign national or has acquired foreign nationality of his own  free
4 p3 k* F6 Z% }+ g! `. D: Z" I# zwill shall automatically lose Chinese nationality.8 ?' t# m$ O5 U& \: X) {
Article 108 ^) e0 }$ o% T/ L* Z
Chinese nationals who meet one of the following  conditions  may  renounce
% P9 E! o1 l4 |" K( {Chinese nationality upon approval of their applications:) ?& t, p$ X  C3 a) I: Q% V
(1) they are near relatives of foreign nationals;7 C/ `' @# v1 {7 {# u5 \
(2) they have settled abroad; or7 [0 O  w8 {. J3 t
(3) they have other legitimate reasons.' i1 O  i7 Q# q" w8 w/ F1 W9 B( P- D
Article 11* g  S6 r; B4 ^) x% a0 |
Any person who applies for renunciation of Chinese nationality shall  lose
' i+ y, w% [7 t$ s5 o+ v& o: {Chinese nationality upon approval of his application.$ J& ?  j- C8 P% W* q
Article 120 I8 \  V8 B( @7 B* L% A# w
State functionaries and military personnel on  active  service  shall  not
' J% P% V2 c/ s2 B) M' i$ Frenounce Chinese nationality.
: m. l$ q( v# A4 P+ LArticle 13
* T  S! C* |2 U) ^( t) bForeign  nationals  who  once  held  Chinese  nationality  may  apply  for
7 \4 C4 S! g+ q/ U; l; {restoration of Chinese nationality if they have legitimate reasons;  those
# F6 g  u0 W, y2 w% U- D, S8 [4 xwhose applications  for  restoration  of  Chinese  nationality  have  been
* b' ?- d9 d( t8 ]; m" zapproved shall not retain foreign nationality.% U% ?5 _( P( w/ `- e, f
Article 147 O* U1 P, ?, q
Persons who wish to acquire, renounce or restore Chinese nationality, with4 M' c7 [$ Z7 P# D& q# {
the exception of the cases provided for in Article 9, shall go through the
7 S. t8 `9 w+ Bformalities of application.  Applications of persons under the age  of  18! o$ U% F) x4 r) ^
may  be  filed  on  their  behalf  by  their  parents   or   other   legal
  ]! H  i  K/ K/ J5 lrepresentatives.$ b( Y: B, T1 O1 X- F) }$ O
Article 15& D- b8 `$ a$ a3 L
Nationality applications at home shall be handled by the  public  security
$ B% E. ?4 S. M7 Z. `bureaus of the municipalities or counties where the applicants reside;' S: l/ t' O2 d; G
nationality applications abroad shall be  handled  by  China''s  diplomatic6 {' }- `, y7 Z& M- T+ E$ f
representative agencies and consular offices.2 I; w7 G! y3 }8 y3 J6 v/ D
Article 168 c1 q) ]4 @0 ~/ q8 [! F! g, \7 Z
Applications for naturalization as Chinese nationals and for  renunciation! R8 w- [1 N9 V. d0 t: U* ~
or restoration of Chinese  nationality  are  subject  to  examination  and
' u% ~- X! A% ^8 Kapproval by the Ministry of Public Security of the  People''s  Republic  of
8 J5 Z1 H1 ~. N( I( y) HChina. The Ministry of Public Security shall issue a  certificate  to  any
% j9 g/ ^4 w* R5 t  V  u, P9 Xperson whose application has been approved.
5 p! n6 B7 q5 q! JArticle 17
! c" b/ f0 t1 D0 q! Q! c* P; n' zThe nationality status of  persons  who  have  acquired  or  lost  Chinese0 F; {4 f7 I4 Y. i4 E. Q: k
nationality before the promulgation of this Law shall remain valid.
. e. d( Z7 j+ @" J) g- Y# D4 hArticle 18
9 Z4 n( C; e3 VThis Law shall come into force on the day of its promulgation.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2015-1-5 19:58 | 显示全部楼层
第一次看。。。。。。。
鲜花(12) 鸡蛋(0)
发表于 2015-1-5 20:19 | 显示全部楼层
有用,收藏了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-17 15:29 , Processed in 0.106434 second(s), 15 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表