埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1380|回复: 2

[中国新闻] 中华人民共和国国籍法

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2015-1-5 17:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华人民共和国国籍法
2 U6 j9 F( T+ R/ W# p9 D2014-11-10 16:10  & @1 q# c+ p; B( X" B$ S/ G. Y* f
中华人民共和国国籍法(附英文) 1 r0 g% I# B5 u  O
(一九八0年九月十日第五届全国人民代表大会第三次会议通过)+ _( Q8 |9 y) D
《中华人民共和国国籍法》 ( `  @& _% Z$ B+ ?: z
  + M4 V" t( B$ p- k. H
第一条   中华人民共和国国籍的取得、丧失和恢复,都适用本法。
. [6 j4 {0 g% |9 _$ ~3 a$ A6 G# `2 y    第二条   中华人民共和国是统一的多民族的国家,各民族的人都具有中国国籍。
, Y1 Z' f: g+ t; f, \. a    第三条    中华人民共和国不承认中国公民具有双重国籍。2 C# D: M5 n7 e  n, R
    第四条   父母双方或一方为中国公民,本人出生在中国,具有中国国籍。
, K, U0 i5 }9 ?) `; c    第五条   父母双方或一方为中国公民,本人出生在外国,具有中国国籍;但父母双方或一方为中国公民并定居在外国,本人出生时即具有外国国籍的,不具有中国国籍。* }3 x* S" ~" ~# d/ A; o0 w, q
    第六条   父母无国籍或国籍不明,定居在中国,本人出生在中国,具有中国国籍。
7 ?! O8 ~# e5 `5 }    第七条   外国人或无国籍人,愿意遵守中国宪法和法律,并具有下列条件之一的,可以经申请批准加入中国国籍:
/ n: U& c5 @8 N& Q) d    一、中国人的近亲属;; m: [2 k: H1 N  V$ e9 H1 k
    二、定居在中国的;
2 l/ J8 r. J8 X4 y    三、有其它正当理由。
0 F$ [1 I* @( z  ?- I: F/ b- w    第八条   申请加入中国国籍获得批准的,即取得中国国籍;被批准加入中国国籍的,不得再保留外国国籍。
' l4 |4 }2 k) O& Q# Q. z6 Y  O& q    第九条    定居外国的中国公民,自愿加入或取得外国国籍的,即自动丧失中国国籍。
" y! W4 |8 G8 G1 p) k  P$ v    第十条    中国公民具有下列条件之一的,可以经申请批准退出中国国籍:" s+ X" W+ P8 s7 M# J. k& i
    一、外国人的近亲属;
/ _! P! }0 b2 s2 J9 W    二、定居在外国的;
8 w# }! y9 f% ]' }. ?7 t    三、有其它正当理由。1 ]4 K8 S4 w4 ?* D  V; M3 J
    第十一条    申请退出中国国籍获得批准的,即丧失中国国籍。4 d; y$ T- l2 ]+ {
    第十二条   国家工作人员和现役军人,不得退出中国国籍。+ d0 U; `" P: D  x
    第十三条   曾有过中国国籍的外国人,具有正当理由,可以申请恢复中国国籍;被批准恢复中国国籍的,不得再保留外国国籍。2 l. S5 d' F# u  Q3 F/ W( I
    第十四条   中国国籍的取得、丧失和恢复,除第九条规定的以外,必须办理申请手续。未满十八周岁的人,可由其父母或其他法定代理人代为办理申请。
1 l6 f! k- F5 F9 d0 g+ k# _5 L) w    第十五条    受理国籍申请的机关,在国内为当地市、县公安局,在国外为中国外交代表机关和领事机关。
4 s* J4 }, }$ w    第十六条   加入、退出和恢复中国国籍的申请,由中华人民共和国公安部审批。经批准的,由公安部发给证书。
( v- t$ v# P0 W0 }    第十七条   本法公布前,已经取得中国国籍的或已经丧失中国国籍的,继续有效。# p$ f/ n; z8 p3 `
    第十八条   本法自公布之日起施行。; M9 Y, W; A. O+ Y) g5 W) R
     : C1 ^; Q: B, v  g9 M% z$ M
NATIONALITY  LAW  OF  THE  PEOPLE''S  REPUBLIC  OF  CHINA
6 U+ d4 @8 E- {( |& \      
7 u. S2 k9 Y4 H- G, oImportant  Notice:  (注意事项)) u6 o, c) q0 G7 W
    英文本源自中华人民共和国务院法制局编译, 中国法制出版社出版的《中华人民共和国涉外法规汇编》(1991年7月版).当发生歧意时, 应以法律法规颁布单位发布的中文原文为准.
* T& I  {, A) m- T" B4 t4 h) A( i6 cThis  English  document  is  coming  from  "LAWS  AND  REGULATIONS  OF THE  PEOPLE''S REPUBLIC OF  CHINA  GOVERNING  FOREIGN-RELATED  MATTERS" (1991.7)* r7 W& ]7 o0 {8 B& i
which  is  compiled  by  the  Brueau  of  Legislative Affairs of the State3 G- ?& I  W8 D6 x4 U) N
Council of  the  People''s Republic of China, and is published by the China
; M6 p  _" a" D3 D4 `Legal System Publishing House.& a2 o6 d/ i5 W4 L
In case of discrepancy, the original version in Chinese shall prevail.7 |8 R, C9 U5 T9 j, E
                    Whole  Document  (法规全文)7 t* L* _3 a' Q9 Y
NATIONALITY LAW OF THE PEOPLE''S REPUBLIC OF CHINA( B  G- i$ o+ X+ L( Y  z* x
(Adopted at the Third  Session  of  the  Fifth  National  People''s& @* G% l/ Y& ^. t  Y! Z7 ]
Congress, promulgated by Order No. 8  of  the  Chairman  of  the  Standing
% y( d9 m5 w8 _- M0 `Committee of the  National  People''s  Congress  on  and  effective  as  of2 }/ C& W1 X1 R; L* W% L1 r7 L4 M
September 10, 1980)
" q6 @+ n& e5 n% j! tArticle 1& i2 R' K3 V9 s/ b7 [& j# r
This Law is  applicable  to  the  acquisition,  loss  and  restoration  of
8 b+ U# D8 z" B; j3 V2 k' }7 bnationality of the People''s Republic of China.
) Y! i; Z5 q3 B1 A6 }Article 21 f5 g7 p3 X  B6 n1 V7 b$ _  e
The People''s Republic of China is a unitary multinational  state;  persons
6 I/ l: h/ }# Z# O# n& Mbelonging to  any  of  the  nationalities  in  China  shall  have  Chinese
( x; S7 I- S1 Dnationality.: X* r4 S/ t7 M! P; }; y5 D' O
Article 3
2 s# w$ k  {* X+ m) ~, f" @The People''s Republic of China does not recognize dual nationality for any9 s8 R6 K, J1 j: k  h. a4 V9 L* H9 ]
Chinese national.
1 ?3 C- C; w1 j; @' A) PArticle 42 ]" q& h4 R- s9 H" U
Any person born in China whose parents are both Chinese nationals  or  one
) ]: y+ P( a# r  @2 N- ]" B5 e& M0 Hof whose parents is a Chinese national shall have Chinese nationality.
. K$ m- T: r8 `) d, }5 _* KArticle 5
# m- p& V6 M$ ?9 `Any person born abroad whose parents are both Chinese nationals or one  of
& L$ U, h' f" U  jwhose parents is a Chinese national shall have Chinese nationality. But  a
, H! h( A4 Q' b' aperson whose parents are both Chinese  nationals  and  have  both  settled' S& L2 a- R+ d3 l7 `3 R
abroad, or one of whose parents is a  Chinese  national  and  has  settled
# ]% U; }3 J- M4 m" b4 r% sabroad, and who has acquired foreign nationality at birth shall  not  have- j3 y" b6 w9 c
Chinese nationality.& T1 [5 p+ u0 b" t7 ]
Article 6
& P) @: g6 e) \' D2 B; RAny person born in China whose  parents  are  stateless  or  of  uncertain: g# s/ }% F8 J+ r
nationality and have settled in China shall have Chinese nationality.
, Y4 ~% S( m; ~# pArticle 7# W1 k2 t- D( N. y( E
Foreign nationals or stateless persons who are willing to abide by China''s
  C7 [% R5 i! S/ I6 O( kConstitution and laws and who meet one of the following conditions may  be
* _5 l8 e) F- O5 L, R. `naturalized upon approval of their applications:$ M9 b: Z, ?  h8 ^8 l" L
(1) they are near relatives of Chinese nationals;
  `4 c" a& x3 j% ?$ _(2) they have settled in China; or
# [: [! q3 K/ ~. W(3) they have other legitimate reasons.
. t8 Z) k  h/ K) X$ x# B% HArticle 8
9 W& f1 X' l2 M9 nAny person who applies for naturalization  as  a  Chinese  national  shall
. h0 Y; x6 C2 {. G/ {( pacquire Chinese nationality upon approval of  his  application;  a  person
6 F5 A. l; o/ awhose application for  naturalization  as  a  Chinese  national  has  been
% J$ }$ ?1 h4 c& r8 P4 \* Sapproved shall not retain foreign nationality.
- D: h! f4 v$ Q& {& a3 X$ GArticle 98 h0 u; h; M4 X
Any Chinese national who has settled abroad and who has  been  naturalized
" _- S4 E; j9 K9 {. g, g. T, w7 cas a foreign national or has acquired foreign nationality of his own  free+ g+ r# A2 q4 i( Q7 ~
will shall automatically lose Chinese nationality.* ?4 y) K( S: s8 L8 Z( O) F
Article 10# r6 a# \& K$ B' u3 E
Chinese nationals who meet one of the following  conditions  may  renounce: T: B" x3 o4 K& D# D
Chinese nationality upon approval of their applications:+ L5 X- A" p! b  a. p% \
(1) they are near relatives of foreign nationals;, ~8 e, U) u7 B& L2 b5 X
(2) they have settled abroad; or' x7 R3 t7 v1 @+ v1 O
(3) they have other legitimate reasons.
( Q' o+ M: E7 c! `- H* uArticle 11
* H$ ]/ U0 b' Y) m  t% F" iAny person who applies for renunciation of Chinese nationality shall  lose+ V, L7 `: s; R+ F0 P
Chinese nationality upon approval of his application.
' m+ I+ X, R% M2 pArticle 12. z. x; m  A9 p
State functionaries and military personnel on  active  service  shall  not3 B3 f( i4 @* \0 |; g8 n
renounce Chinese nationality.( o% {* d- a- t0 g/ l! n" J9 x
Article 13
  D2 i& D! X, m9 ]3 p! P% Q2 a, T4 JForeign  nationals  who  once  held  Chinese  nationality  may  apply  for
/ L% C. L7 p/ [( N  erestoration of Chinese nationality if they have legitimate reasons;  those
* b' ]% f1 k3 W7 c  qwhose applications  for  restoration  of  Chinese  nationality  have  been: |# \9 Z$ U$ J1 i* `$ H" t
approved shall not retain foreign nationality.
! H; g9 H' S( U! R5 `9 ?: BArticle 148 ?$ W7 Z# h$ @
Persons who wish to acquire, renounce or restore Chinese nationality, with7 a4 B* t1 ~# f
the exception of the cases provided for in Article 9, shall go through the
  s' m4 l. |3 Z5 Uformalities of application.  Applications of persons under the age  of  18
: b5 C0 a1 L+ N$ |; s: L$ Zmay  be  filed  on  their  behalf  by  their  parents   or   other   legal
+ W6 @& @. E0 n* I, A2 Urepresentatives.
- t( b$ z, l9 w; J$ @# U) W0 zArticle 15# c5 a4 O9 ~" v1 Q/ R# Q
Nationality applications at home shall be handled by the  public  security( |& t9 G; b4 h& p, c+ Z/ |5 z: z
bureaus of the municipalities or counties where the applicants reside;5 d2 j! I0 _# n/ C# Z
nationality applications abroad shall be  handled  by  China''s  diplomatic
) S# a" V9 y( v3 r  ~representative agencies and consular offices.
7 W+ i1 E* k2 u7 \4 K" bArticle 16' p# I  ~. ?" ]- u' n4 |
Applications for naturalization as Chinese nationals and for  renunciation+ Z% ]7 i  s0 p( U! ?5 M  ]' E
or restoration of Chinese  nationality  are  subject  to  examination  and
! S% x/ o# @2 O. happroval by the Ministry of Public Security of the  People''s  Republic  of
7 V) |0 m. w8 RChina. The Ministry of Public Security shall issue a  certificate  to  any) \" T3 n2 X2 D
person whose application has been approved.( ?3 E. j1 N3 G8 B0 W  y0 L( x$ h  Q3 @
Article 17
5 a' e* k# ^+ T$ zThe nationality status of  persons  who  have  acquired  or  lost  Chinese4 k' s- a- o& t4 B2 M% c
nationality before the promulgation of this Law shall remain valid.
8 [( u  `# q" d+ q$ S% Y3 p) ?Article 180 ]6 U4 i6 B2 z( a
This Law shall come into force on the day of its promulgation.
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2015-1-5 19:58 | 显示全部楼层
第一次看。。。。。。。
鲜花(12) 鸡蛋(0)
发表于 2015-1-5 20:19 | 显示全部楼层
有用,收藏了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-17 14:03 , Processed in 0.146873 second(s), 14 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表