鲜花( 2) 鸡蛋( 0)
|
楼主 |
发表于 2014-10-21 22:28
|
显示全部楼层
A
# x K+ D3 h- v8 p3 g9 q S# x! Caccepting bank 承兑银行
9 ^8 l. Q( ]4 d$ F! ]7 Oaccepting house 承兑行
% h: X- Y# Z* ? Q/ K/ Vactual tare 实际皮重 & x l. F$ b' I! O
actual weight 实际重量
8 ?& Q2 H6 q7 w% Nad valorem duty 从价税 0 x1 L d% k7 x5 A- [
ad valorem freight 从价运费
4 K" H& x0 I) ?6 Madvice of shipment 装运通知
& u. w) ^" o$ M. Rail bill of lading 空运提单4 X$ I" M& u* z# s
air freight charge 航空运费
# t; ^( ?( t3 V8 x- `3 _, Cair freight 空运费8 ]7 k' C6 ] N: ~* @1 I8 P
air waybill 航空运单
& m2 I+ H3 |' c3 N! A0 o% X w3 Cairport of departure 始发站
# n; a. ]) N% { ?5 \4 {# `airport of destination 目的站 . a1 C; f1 v0 u/ D
Art .No 货号
4 r/ b" ^* |5 F" p. {) S$ Eat sight 见票即付
& t% S9 J8 g. p; l& Lauthorized agent 指定**人
1 `% V: A q% H4 S& d! {) p* oB/ w6 G% @/ Y: n: \( o% ]
banker′s bill 银行汇票
- s: g- V" F$ nbearer 持票人
1 _, s+ [% ^& j4 p& {bill of lading 提单 " A/ Z+ k& h1 P; k3 E% r+ W7 { J
booking list 订舱清单
+ X5 A3 L" h5 M ]0 e6 hC1 z/ n+ G9 U* F; p7 w* E
cargo in bulk 散装货 5 z- T3 A5 T+ T8 ?- t$ L
cargo insurance 货物运输保险
' d% L& ^' W! _5 tcase No 箱号
* H2 X! H. ?4 ecash against bill of lading 凭提单付款) g! e8 P% M w8 C, _' s6 t2 N
cash against delivery 货到付款
8 J) ?9 ~% T& A" a$ J/ L% [cash against shipping documents 凭单付款
( V2 M: `1 d2 k# F/ ^cash and delivery 货到付款
m# X X2 x2 E( _0 K% o' k! Ncertificate of origin 产地证明书 - M" K0 ^! w; S) p
certificate of quality 货物品质证明书 ! j, [+ V* O2 Y) a" f6 E
certificate of quantity数量证明书% f ?" j$ a) E& x
chargeable weight 计费重量 - ^% x5 t: m' H, e$ [
charges 费用
+ X# F) j4 E k- G$ H0 M6 \5 D( Xclean bill of lading 清洁提单 . |0 V& I; ~# C/ @* j' w
commission 佣金
5 I' z' B/ f, E' gcommodity code 商品编码 ) M0 E* c- T0 j" P' A
compensation 赔偿
/ e; ?/ U+ U! N! ^* Acomplaint 投诉 2 k7 s: o' I# M; u7 w8 ?) e4 c
conditions of carriage 货运条件3 L+ n& | \# t& E. b( M9 E4 t8 Z
confirmation 确认 ) i' `% l: s S7 T& _
confirmed credit 保兑信用证 . |6 Q, C: `3 S! ~- f9 ^* L
报关常用英语 2
5 g, R. o0 Z6 Z1 e9 B+ V1 d/ |5 L' ?
; J) \! A0 i G0 l, Kconfirming bank 保兑银行
0 w' a( ~4 k6 V- w& ]2 I, B4 _( Jconfirming house 保付银行
6 z( _% v& a, |( j' p) f1 fconsignee 收货人 6 g ]; [' ~" p
consignee′s address 收货人地址
0 B1 ]: O: B. _7 T" p! Nconsignment agent 寄售**人 ' k' [ D6 o& c8 L3 [' T& W( M: s
consignment business 寄售业务0 o y W' ?% D
consignment coutract 寄售合同 6 u8 t/ w: c: W) ^* C9 k7 S
consignment invoice 寄售**
7 L, d3 m, {; r/ b9 s1 pconsignment note 发货通知书
& ^4 I+ Q8 ~/ Xconsignment sales 寄售9 K* a a$ H5 T! g' l0 [
consignor 发货人 ! C/ E5 V( J9 h }. [$ N. T
consular invoice 领事签证**! c1 k* H5 D8 v/ Y9 t g% c0 g! b" J
container bill of lading 集装箱提单
4 o9 `* S" I4 p& a+ E; p* X- `" bcontainer 集装箱/ k7 n- b. p- w, B+ ^" F
containerize 用集装箱发运
+ |) _( i3 o, _9 G5 _/ f7 f" d# ^cost , insurance and freight(CIF) 成本,保险加运费,到岸价 o' {) B2 C u+ L
country of origin 生产国别
7 t6 K6 o7 Z1 T& Jcoverage 保险范围# o/ I2 @4 Y& S# S
customs bonded warehouse 海关保税仓库
: `6 x! B$ B/ ?customs declaration 报关单
" D M2 k$ f& U% t) V# hcustoms drawback 海关退税
; }" E, M+ m" M! n9 S) Rcustoms duty rate 关税税率
9 c/ p4 e( O4 V5 C/ X) jcustoms duty 关税 / o- t5 L; f& K' d/ O/ ?
customs entry 进口报关( O4 p+ Z* C/ S" j$ \
customs formalities 海关报关手续
/ Q: T( B$ B$ f7 `1 C# n% ?customs free depot 海关免税仓库
7 u( O$ Y a1 x3 U0 A2 O# ?customs house 海关 $ W. `3 {: f" u m* z
customs import tariff 海关进口税则& }" P. @4 t A5 S
customs invoice 海关**
% x5 }; B' s6 k. O* @customs quota 关税配额
) U, O; B0 t5 u, h ucustoms valuation 海关估价
1 h9 W; [2 Z: e, odate of arrival 到达日期
( Z$ Z$ ?5 ]8 A: ?1 F* D9 N0 |date of delivery 交货日期 1 S0 k% Q' b3 i3 _% y3 j
date of shipment 装船日期
! v. l1 }' M+ J5 m' Y/ j9 h
6 ]8 g( W2 Y# J4 K3 Z# ^: j$ ID" K+ Q! ?, T. Y9 y1 y+ K0 R
delivered duty paid 完税后交货价 % R1 z$ m. A" x4 x' r0 z- K2 a
delivered duty unpaid 未完税交货价
9 X$ B- a+ B4 m! ^: V. Gdelivery alongside the vessel 船边交货
2 g9 E: G0 W! m9 Z! Q7 gdescription 品名
$ L9 ?( k9 ~* _" N
5 I2 A+ Y/ k/ J8 k7 r 报关常用英语 3
* I3 D5 U! t- d" M2 O/ ndirty bill of lading 不请洁提单
& e+ D4 b1 \, A2 Zdischarging port 缷货港口
8 B7 R% Q$ C, u! r Adocumentary acceptance 跟单承兑
% e7 m" S; b) x! ^2 K M2 }documentary bill 跟单票据! X I2 z$ J" e/ w, {
documentary collection 跟单托收 % Z ^! \9 x) v: @5 A- _/ X( W0 r
documentary credit 跟单信用证
: S6 O! ?5 k& v2 m* ` Fdocumentary draft 跟单汇票 ) ~% z$ E: n/ u
documentary against acceptance(D/A) 承兑交单
1 N% Z0 \/ Q# C3 |documentary against payment(D/P) 付款交单
: [, T) D- _0 I9 q# {draft at sight 即期汇票 8 W. S8 P8 S8 u
direct steamer 直达船 2 w( ~2 k$ \# c, k, D( r
& a0 A% }( g' F. A+ Q: i0 gE, u4 q3 n$ P( o5 N1 Y
entry for warehousing 存仓报单
C* V3 E$ m- w) `- Bentry of goods inward 申报进口
% h( l; ]7 u7 q0 Y9 X4 n4 Nentry of goods outward 时报出口 8 I8 j- t0 g7 m J
export bill of lading 出口提单' D! J4 I- ?: Y, i0 ~. {" R4 [
export control 出口管制
* Q$ o% `8 V1 Z; d. |8 gexport credit 出口信贷
# _# q7 s; ?% a& k. J: sexport documents 出口单据 - K1 d0 }! Q+ `1 F
ex works /EXW 工厂交货价
( v" K4 x7 Y. eexport duty 出口税 2 u) p' h+ s, h( m% D* m
export license 出口许可证
! N- _- m6 M Y$ pexport permit 出口许可证
# |5 C8 I* D. N7 _$ Eexport quota 出口配额
( @% x7 H. D5 t X9 Texport subsidy 出口补贴
0 ?6 ^5 L3 D: M' Eexportation 出口
% w# K; g$ a; W* Jexporter 出口商
& [# `4 q7 S4 d' ?7 _export—processing free zones 加工出口自由(关税)区 % } A9 _; c! m1 v& c
extra premium 额外保费
/ L* n$ b+ L( G. U* u/ ]! M/ u) T0 w8 V- h" F- n
F0 I; U0 @) O$ G; @
faulty goods 有缺陷的货物
/ @+ g* `) p- @& L6 K" }/ `faulty packing 有缺陷的包装
5 s \# J# X& Z! Q5 P& gflight number 航班号码
. E$ _6 J) w: U; p! o0 z! ~force majeure 不可抗力/ C! g- L, R8 i/ a6 E" _
foreign exchange 外汇 - ^, K% [( m& P2 ]2 m% C6 h
free alongside ship 装运港船边交货价
0 w( }: k1 j- N) n4 D$ [: @free carrier(FCA) 货交承运人 4 ^& k( A" A3 j& g
free on board(FOB) 船上交货离岸价 % r5 \- ? X! L5 K4 z& ?7 Q
freight bill 运费单
( I5 a( P2 S0 N6 A2 O7 o) zfreight charges 运费% F) S$ j+ [1 l; }4 O+ B* S
freight rates 运费率
0 H) |- C% b2 ]freight rebate 运费回扣
% T& I0 J( B3 n% S( x8 g: k) V- m5 L% S% U `
报关常用英语 4
: b4 c, T+ J% ^freight space 舱位
9 w! C6 i3 p+ I, D7 X' ffreight tariff 运费表
0 G5 P$ ?* f9 i0 J. {2 ]7 \full container load (FCL) 一整集装箱
7 G- {8 W; C+ n2 Rgross weight 毛重
, @- Z! x0 D5 [: uguarantee 担保) O; p. M# R i, ?8 F5 G8 g& J
- ?+ h% h9 J/ ?/ f$ HI
# o8 e5 S4 K/ l$ c) \' O% G- G! bimmediate shipment 立即装运 5 e' s j% z" M. [
import deposit 进口保证金
/ |+ t: g; A" t' M# l oimport documents 进口单证
* N8 h* x( {; f9 u; t4 Nimport duty 进口税! U/ B8 A( P. Z% ]" ^* B6 ~
import entry 进口报关单 - r( c3 ?4 y+ i) _1 D4 i) T; }5 ~! U
import license 进口许可证
: p \- P7 O. W1 yimport quota 进口配额 2 l/ z6 y% h! C* k" M, w+ z# A
import surcharge 进口附加费
( ?! M1 B- O* F Vimportation 进口
3 U9 _* l4 Q" L, n4 |5 F* ]: Cimporter 进口商
/ z8 b4 t, Z8 @inspection certificate 检验证书
( I1 j# M, ?4 j+ dinsurance certificate 保险凭证6 @0 W' N) n& Y, B( B. S
insurance conditions 保险条件
" m' s* b- h' |1 ?# x2 t* [insurance coverage 保险范围
- J) T7 s& M7 I, K! E4 S) Finsurance documents 保险单据 $ T. r$ R; B2 U/ F0 w: t5 l
insurance policy 保险单
. h% [& o: F" J" Q* `" v/ h$ B+ xinvoice ** 4 |$ s2 u6 f8 q1 d4 J3 N2 m
invoice NO. **编号
; Z. v8 [8 z7 m$ h7 Y9 H2 Iinvoice value **金额
/ y+ b7 i" Q# g' a9 V3 E. Tirrevocable credit 不可撤销的信用证 % N* E) a" W' t" A8 z0 x
' X/ h* U5 x0 ~. PL: C# T$ e# V: P f0 G1 N' F$ _
landed price 缷岸价格,到岸价格
: }$ Z/ [$ Z5 v: ~6 x" i. O: ~! zlanded terms 目的港岸上交货价
+ S: v4 b( N7 o4 b; Clanded weight 到岸重量 * k' ]' ^! I/ Z; V# M# f6 U! r8 q4 f
letter of credit(L/C) 信用证% ~. _! \. S @6 W: w& O$ f9 M* t
letter of guarantee(L/G) 保证书 / \% X+ ~( Q- ~' m3 I% F' F$ w
loading charges 装货费
1 q! E* ^) I& H
0 S. w" H3 x% b" ]. g5 ?5 LM
; U% d$ x3 [: `1 F- _6 K+ U. yMaritime bill of lading 海运提单 / Q( S; o! L& e. ]
marks NO 唛头及件数% @: J9 m p: g, v! w* u/ z
mate′s receipt 收货单
w$ R# a$ h' a8 G I* L; kmeans of transport 运输工具
( `1 t, F$ s% V8 emeasurement 尺码 * N" E8 B0 }* l. J3 @8 @
metrice ton 公吨
9 k( `* C$ B; j/ qmore or less 溢短装
% Y' M1 f8 o$ D3 [* c% \( ~$ w" d$ w; c3 j# s
报关常用英语 5
1 {' U+ a2 O3 x8 C. wN% N+ p2 A# U6 t6 I- G; ]
named bill of lading 记名提单 * X6 F2 I7 e9 x" _8 \ k
negotiable letter of credit 可转让信用证
, [. E: F2 l& G3 onet weight 净重 7 F( T# Z$ y; {
non—conformity of quality 质量符合 q# i6 g& B6 E$ w- q% v7 S
non—negotiable bill of lading 不可转让提单 ~ r+ |# }0 j' D/ u" ?# l0 l
notification 正式通知
7 V3 N# U w/ }* A y% \. _number of packages 包装件数 & Y: b/ ~, B A' r% ?# S' O* K
( F" p9 [4 s% y1 b4 W1 @* H1 s- {O1 r/ P! d& D/ ~: H: Z( `" ~
on consignment (以)寄售方式 . S( {, W) H! D
1 M Z6 G! u: p: U5 P$ ^8 |9 L
P" |4 m l; y6 _7 N* C% a" N; R
packing list 装箱单 7 W2 u! a a) C& ]' i
packing 包装
m; _! U4 M9 e3 Jpallet 托盘 # J* K$ j: J& T3 T9 d$ U4 f$ ^% l1 z
partial shipment 分批装运: }( O7 {* L/ ]. k
poor packing 有缺陷的包装 + n& }$ j% L. q( y
port of destination 目的地
1 J) V1 q. a7 vport discharge 缷货港
" R. v5 A# v/ Vport of dispatch 发货口岸8 n' S: q, v7 q: y$ C
port of loading 装货港
& j% B" j: I, Hport of shipment 起运地: Y! m, G1 h& s; U1 u
proforma invoice 形式**
& Q1 B: ^( r; S/ g5 x0 W ^prompt shipment 即刻起运( M4 T, H b% y0 u0 P |
place of origin 产地% q- f" t% M4 d V; z/ Z" z% |
/ R) O% L; V. b6 ~. DQ2 l' q7 f' }+ T5 q- P9 }& f
quantity 数量 \& h8 g8 d& \7 o! s4 H
quota periods 配额期
) R& L( T1 k. i) W7 u) j. ^9 z( |4 Iquota quantities 配额数量
/ S4 h+ W' G+ f$ v8 H
& x1 G) q$ w0 o6 `( p( Bs
5 ^, e/ k" F& Y2 P- b2 D" Ysales confirmation 销售确认书 1 ?" _/ U! B: N, S1 O( G
sales contract NO 售货合同编号
4 _' }$ C' J' [/ n# P( w1 Q9 D% d8 Eshipment date 装船日期
* _6 D* s L z; I: M+ S5 Pshipper **人
* E, x, ^, }8 D E. Ashipping advice 已装船通知 ' M1 c4 Y; u u/ s' E+ X
shipping agent 装运**人. s Y; h+ z6 ?3 q. |
shipping company 轮船公司
% N5 ]1 [" j4 ^5 t; V1 P; c. {shipping container 船运集装箱+ _% B+ t' ?% f8 a3 F5 y
shipping mark 装运唛头 6 Q5 \, f: j! P3 F7 U
shipping order 装货单
& d3 F6 ~) q* z7 y/ K& x, F' z2 e" V& [; j# l- u
报关常用英语 61 g: B9 D: k1 x5 z# v I2 m* i
shipping space 舱位
0 u/ C! E3 X4 i Z9 h* e& _1 ~short—landing certificate 短缷证明书. ?! m* G3 A; f; K* w, o4 y
short—landing 短缷 - u1 A% X9 L0 M5 ^, |) Z8 N
shut—out cargo 退关货8 ^( n, M' f7 f- O' A
sight draft 即期汇票
9 f$ V3 R( N1 ?$ {/ D# gsight L/C 即期信用证% Z. ?1 V# H, t0 ]' v5 U
sight letter of credit 即期信用证
! Z- z" y1 D" B$ k& E- @# Qspecific duty 从量税
! |3 {! v6 x/ h. }specification 规格
- ]7 m! L' u: W( ustipulation 条款6 ]% M [2 B* X8 E' V* \2 |5 E
stowage 堆装
( q* R8 i# m( o7 ?4 G; B5 h; Dsurvey report on weight 重量鉴定证明书
% v" P5 U5 F. O6 h( q( |4 Jsupervision 监督
( r8 ^. K. l! C$ A) [8 n/ Wsurface transport charge 地面运输费
% J" o: `# O: G% A3 G- {survey report on quality 品质鉴定证明书, C: h5 }9 D9 y' s
( d( k2 s. q3 n- g: I0 K
T4 B, p0 R! ~& E7 {+ G8 p
tariff 收费表,价目表
6 E# P' G3 v4 ?/ z1 ftime of shipment 装船日期
h( `* X3 v- S3 Q, u( E9 W$ _total amount 总价
& V9 R" Z% a+ f5 b7 H! M9 jtotal packages 包装总数
, q3 z9 m: P/ t6 C, P N7 T6 atransit goods 过境货物
9 M! K: p' {0 T* U. y/ c/ htransit trade 转口贸易 2 Q1 S1 |# Z8 c( z. ~# e
transshipment goods 转运货物
, ?9 O5 ]( Q) y7 D5 Atrial order 试购,试订(单) + c- C) N8 c1 p1 [9 D( A4 Y
validity of import license 进口许可证有效期 ! b& Y/ F; z& g
waybill 运单% _! ?6 u9 W; R7 L$ J2 x S5 _2 h
violation of the contract 违反合同 5 s# p1 c8 q1 b4 d7 q6 ]
war risk 战争险, z. s' d8 y/ O2 q4 l ^0 T5 a
warehouse to warehouse clause 仓至仓条款
! k, l$ u1 K& L: e O$ Rwarehousing charges 仓储费
: a; t% z# A2 D1 v2 j" kwarning marks 警告性标记
; E0 Y5 M3 W0 p0 V0 c# v# n- x3 eweight memo 重量单# k. T+ D. I. r; W/ x7 C/ L
|
|