埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 31223|回复: 77

如何快速学英语?

[复制链接]
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 06:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
学英语其实有点像跑马拉松,过了某个临界值,身体猛然就会变轻,跑起来反而是一种享受。当然对于学英语而言,由于每个人的DNA、学习环境、语言天赋等各不相同,英语学习的“临界值“自然也有先后区别。有些人怎么也学不好英语,无他,只是这类人总在临界值到来之前就放弃了,还有可能演变得对英语恨得咬牙切齿。当然,也有可能是学习英语的方法不对。在这里,我把自己的英语学习方法分享出来,大家可以尝试下,如果坚持下去仍然学不好,那。。。只能怨DNA了。9 F4 u" |1 A+ m# a% s1 v: x) `

* q9 R+ C! k# R, D/ I, _. `1. 基础入门可听写VOA慢速英语6 p: v3 |- x& D! a5 o
VOA,就是Voice of America的意思。请注意,基础入门要先把慢速英语,而不是常速英语。
; M0 L, T0 ?3 h% A什么是听写?听写的意思就是,听一句,写一句,听到什么写下什么。3 U0 E( v2 L$ i7 U+ p3 _/ y
每天听写一篇文章,刚开始会比较难,你可能不习惯边听边打字的模式,或者你可能没几个单词能听懂之类的。。。一篇3分钟的文章,刚开始听写完可能会需要3小时,坚持下去,会越来越快的,只要一两个月就能看见明显的效果。
) g3 m$ ]. u3 p9 Q4 b- u/ \4 t! `文章要先把有原文对照的(网上资料一般都有原文的),听写完可以跟着原文对照,看哪些词没听出来,哪些词写错了之类的。不论如何,听到什么写什么,不要去管文章或单词的意思,也不用管拼写得正确不正确。
7 v) o. @$ s- C6 D' ^- g: ?9 [* c4 U具体的方法可以看一下牛人写的:http://www.douban.com/group/topic/34172599/
! H0 [9 b+ E0 E" |0 l大家可以直接百度搜索“VOA在线听写”,会有很多资源,比如大耳朵、沪江、可可英语等等。比如以下几个网站,都大同小异,大家先把自己看着顺眼的页面就行。* P7 y. g/ _$ z6 H! S0 P( m1 S6 x
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
2. 口语要多练,主要是找对方法/ o( B4 A9 u# w
口语最重要的是多练习,这里也给大家推荐几个方法。: J3 p1 r2 V1 |% E5 t) C
方法一:和外教学英语# t0 W% l' ?& b, a5 U9 d. X, a/ B
想要提高英语口语,最好的办法无疑是和外教学习。如果想要免费的,可以去像linkedin这样的网站交一些外国朋友,至少人家愿不愿意免费教你,那就是另一回事了。最好的话,还是报个班,和专业的外教学习,效果会明显很多。不过,一般实体机构的外教班会很贵,毕竟人家老外跑到中国来也不容易。想要性价比高点的,可以看下在线英语,有些是录像的,有些是真人上课的,乐知英语就是真人上课的,而且正式课程是公开的,可以先注册个账号去听课,觉得合适了再报班。http://www.hiknow.com/sessionhall.html?uid=S0826
( s2 b) c/ f# N4 c- K
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
方法二:对着镜子给自己讲故事
9 c( ?/ I) u  ~照镜子,大家应该都喜欢,这也不能算是臭美,这叫发现自我。每天晚上,对着镜子试着用英语把自己当天发生的事用英语讲一遍,注意自己的发音和表情,讲得慢都没有关系,即使要反复说几遍才能说清楚也无所谓,只要你说出来。还可以买个录音笔(当然自己用手机录音也行的),把自己的音录下来,每天听听,看看自己是不是有进步(放心,就算你口语不好,你听还是能听不出来的),这样口语提高会很快的。1 ?- q  }% ^4 W5 |
: ^2 f3 Z' I3 t5 }
方法三:跟读MP3或者美剧台词  V( I+ T, A. b' z
看美剧能够提高英语水平,但只有少部分面向青少年的美剧能提高英语水平,很多热门美剧比如《斯巴达克斯》是不能提高你的英语水平的,因为里面有太多专业术语、古代英语、拉丁语、俚语、俗语等。& J# [& E8 j; Y6 B& b$ ]
而且,不建议选择英文电影,还是看美剧为好。因为电视剧更模式化,更套路化,剧情上前后连贯。看美剧,你比较容易根据画面和只言片语推测情节,容易看得明白。看得明白了,那趣味感就保持了,你也比较容易坚持下去。电影类型五花八方,如果词汇量不够,你很难猜准剧情。看不明白,那你也就失去坚持的动力了。有很多网站都可以下载到不错的资源,比如人人影视。0 D! [# j2 J; V0 K8 p$ ]0 d/ u
看带字幕的美剧一定不能提高英语水平,除非你先把整个英语字幕看明白了,然后再盲听,最好能跟读,听力和口语同时提高。要记住,一定要有输出(speaking或writing),听的东西才有效。建议你采用精听的方式(电影或新闻都可以),听一句,写一句;或者听一句,跟读一句,把每个单词都听明白,泛泛而听对提升听力效果同样不佳。 1 W5 G6 o2 v, O7 u+ n5 Y
关于看美剧学英语,可以看下这篇文章:http://www.zhihujingxuan.com/7140.html
- I; y5 y  R" i; @
鲜花(646) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 16:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
谢谢提点, 会适合习的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
沪江上面倒是有蛮多英语资料的
) L% u6 g) h8 `! F# \3 l" ~9 O1 W可可,大耳朵上面的英语资料也挺多的  要学习英语的朋友都可以去看看
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
英语不好吃亏  好几次加薪都亏在了英语不好
3 b* W5 A# [& S3 @7 I/ J今年一定要把英语学好!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我有好几个同学都在乐知在线英语学习过,还有两个现在都已经出国了,貌似还不错,可以去看看的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:48 | 显示全部楼层
裁缝Shi 发表于 2014-8-31 17:37
$ L$ j. f4 h# T/ }谢谢提点, 会适合学生学习的。
5 H, G* b) I$ a+ r4 B2 Y+ ?
不客气哦,工作了的人也可以不停的学习提高。一起努力吧。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:49 | 显示全部楼层
要提高口语,注意以下几点:4 m0 h4 S' E) b0 ^6 z1 m
1.多读多说多练习
& G+ I6 L. C6 a" d9 Q3 p! U基础不好的可以准备一些简单的句子
. _# B5 f( V3 _7 G, t每天进行练习 背诵2 b9 S$ C4 |2 O& h5 Q
2.学音标,模仿发音4 \, y0 x2 ~# q! J& d" v% h
听磁带或者看美剧,多模仿里面的发音,这样说的口语才会更加地道
" {% v% u  L  c% ~% n/ k+ w# K3.找一个好老师或者培训班& \- o3 x: I2 l  ^3 R6 o
有老师进行指导,纠正发音,口语提高会很快。
鲜花(792) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-7 22:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
太感谢!一定努力学习。
鲜花(34) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-8 17:37 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-10 01:43 | 显示全部楼层
英语听力提高,尤其对于国内工作而不是上学的人,个人感受关键是要有能够坚持的理由,如果过于枯燥,就很难支持了。 所以,窃以为,如何让自己在里面感受到乐趣,是最重要的。 方法自己要去摸索,要常换,关键是体会到有意思。 对于我这样近40岁的人,国内工作(工作生活中不太需要英语),反对一切靠毅力来支撑的方法。
. n$ W! Y1 X% L3 ^5 e

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 13:16  送朵鲜花  并说:我非常同意你的观点,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(33) 鸡蛋(1)
发表于 2014-9-10 13:57 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 16:02 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 22:08 | 显示全部楼层
理袁律师事务所
鲜花(64) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-11 11:40 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-18 01:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
老师讲的很好呢!喜欢。
鲜花(1624) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-19 18:11 | 显示全部楼层
顶一下,是要好好学习了!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-25 20:25 | 显示全部楼层
1.I screwed up. = I messed up= I blew it.我搞砸了。 2.What a disappointment!真让人失望! 3.It’s disappointing. 这真令人扫兴。 4.How disappointing!真令人失望! 5.I’m really disappointed with you. 我对你实在很失望。 6.You let me down.你让我失望了。
理袁律师事务所
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-30 02:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Fake friends never betray in front of you. They always do it behind you. 假朋友从不会当面背叛你,都是背后。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-5 18:44 | 显示全部楼层
好吧,知道了
' S9 C* s$ r4 l; _# S0 b
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-9 22:09 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
1. 七情六欲说出来——+ \7 f; r; t) Z+ Y7 F, j& f
I'd like to...
7 a8 s2 G) R0 Y' V6 Ye.g.1: I'd like to deposit my luggage here.. a/ C, p( I; G+ f! W" O' V
我想存一下我的行李。
7 f3 G9 o% X) t! I$ M7 D: {, }e.g.2: I'd like totwo seats on today's China Air Flight CA1102 to Beijing.
3 v% n! L2 V" n2 [" x( I我想要两张今天的国航CA1102到北京的票。
" H, M* ?6 c( b# q7 s * @1 U& v9 t! K, d# N  G0 y% q
2. ..不好使了,出故障了8 J5 q5 r: P2 V+ C: D: y
... doesn't work
7 u; p/ @* E' Z2 `e.g.1: The air conditioner doesn't work.
: M6 D7 o) _$ k6 E2 p/ M* H空调不好使了。
" s9 v/ Z% J3 X7 ke.g.2: The remote control doesn't work.
; I: [7 A* M  b+ d遥控器不好使了。& \1 N5 L* h: }- Z( z' R4 U3 F

8 {1 b4 l. T& E/ _6 v3. 寻求帮助---, Y9 _# E/ I( `: u
Could you help me with...?
6 j! W; k0 K$ n0 t9 R他乡异地,最重要的就是要学会如何向周围的人寻求帮助,是不是已经习惯了help sb. do??现在不妨看看[with+名词] 这个结构。! |$ S, K& v5 n! D# x  B$ V: B
e.g.1: Could you help me with this form?
8 ~3 J0 X- }' N! A9 l& C3 L你能帮我看看怎么填这个表吗?0 ^- i, h$ r) I
[注] 出门在外有时需要填各种表,比如出入境登记表等,如果不会填,大可用这句寻求帮助8 U% t; x/ z" g1 P1 @1 g
e.g.2: Could you help me with this?
* E3 U0 ^6 ]: R( P你能帮我弄一下这个么? 
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-11 11:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就是开口交流的机会,我一定参加。其实,大多数出国的人,基础应该是有的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-15 21:59 | 显示全部楼层
And we worry that saying no will change the way the other person views us. If you have a reputation of being a helpful and accommodating person, it is even harder to say no because you don’t want to hurt that good reputation, says Adam Grant, a professor at The Wharton School of the University of Pennsylvania.“
- ?2 B; n% B: D, c# e  z2 q5 G1 w) f7 e3 Q! R9 U- h
) ~( F6 j5 Q9 v- t
此外,我们还担心说‘不’会改变别人对我们的看法。如果你已经树立起一种乐于助人、随和通融的形象,便会因为不想将其毁于一旦,更加难以说‘不’。”宾夕法尼亚大学沃顿商学院教授亚当•格兰特说道。“Every ‘no’ is a missed opportunity to make a difference and build a relationship,” Grant wrote in a column for The Huffington Post.在为《赫芬顿邮报》撰写的专栏文章中,格兰特写道:“每说一次‘不’,就意味着你错失了一个扭转乾坤和建立关系的良机。”Choose wisely明智之选
理袁律师事务所
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-21 22:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A
# x  K+ D3 h- v8 p3 g9 q  S# x! Caccepting  bank  承兑银行                    
9 ^8 l. Q( ]4 d$ F! ]7 Oaccepting  house   承兑行            
% h: X- Y# Z* ?  Q/ K/ Vactual  tare   实际皮重                      & x  l. F$ b' I! O
actual  weight  实际重量         
8 ?& Q2 H6 q7 w% Nad  valorem  duty 从价税                    0 x1 L  d% k7 x5 A- [
ad  valorem  freight  从价运费
4 K" H& x0 I) ?6 Madvice  of  shipment  装运通知              
& u. w) ^" o$ M. Rail  bill  of  lading 空运提单4 X$ I" M& u* z# s
air  freight  charge  航空运费                 
# t; ^( ?( t3 V8 x- `3 _, Cair  freight  空运费8 ]7 k' C6 ]  N: ~* @1 I8 P
air  waybill  航空运单                        
& m2 I+ H3 |' c3 N! A0 o% X  w3 Cairport  of  departure  始发站
# n; a. ]) N% {  ?5 \4 {# `airport  of  destination 目的站                . a1 C; f1 v0 u/ D
Art .No  货号
4 r/ b" ^* |5 F" p. {) S$ Eat  sight  见票即付                          
& t% S9 J8 g. p; l& Lauthorized  agent  指定**人
1 `% V: A  q% H4 S& d! {) p* oB/ w6 G% @/ Y: n: \( o% ]
banker′s  bill  银行汇票                    
- s: g- V" F$ nbearer   持票人
1 _, s+ [% ^& j4 p& {bill  of  lading  提单                      " A/ Z+ k& h1 P; k3 E% r+ W7 {  J
booking  list  订舱清单
+ X5 A3 L" h5 M  ]0 e6 hC1 z/ n+ G9 U* F; p7 w* E
cargo  in  bulk  散装货                   5 z- T3 A5 T+ T8 ?- t$ L
cargo  insurance  货物运输保险   
' d% L& ^' W! _5 tcase  No   箱号                     
* H2 X! H. ?4 ecash  against  bill  of  lading 凭提单付款) g! e8 P% M  w8 C, _' s6 t2 N
cash  against  delivery  货到付款
8 J) ?9 ~% T& A" a$ J/ L% [cash  against  shipping  documents  凭单付款
( V2 M: `1 d2 k# F/ ^cash  and  delivery  货到付款               
  m# X  X2 x2 E( _0 K% o' k! Ncertificate  of  origin  产地证明书 - M" K0 ^! w; S) p
certificate  of  quality  货物品质证明书   ! j, [+ V* O2 Y) a" f6 E
certificate  of  quantity数量证明书% f  ?" j$ a) E& x
chargeable  weight  计费重量                   - ^% x5 t: m' H, e$ [
charges    费用
+ X# F) j4 E  k- G$ H0 M6 \5 D( Xclean  bill  of  lading  清洁提单              . |0 V& I; ~# C/ @* j' w
commission  佣金
5 I' z' B/ f, E' gcommodity  code  商品编码                      ) M0 E* c- T0 j" P' A
compensation  赔偿
/ e; ?/ U+ U! N! ^* Acomplaint   投诉                              2 k7 s: o' I# M; u7 w8 ?) e4 c
conditions  of  carriage 货运条件3 L+ n& |  \# t& E. b( M9 E4 t8 Z
confirmation 确认                             ) i' `% l: s  S7 T& _
confirmed  credit  保兑信用证 . |6 Q, C: `3 S! ~- f9 ^* L
                    报关常用英语           2
5 g, R. o0 Z6 Z1 e9 B+ V1 d/ |5 L' ?
; J) \! A0 i  G0 l, Kconfirming  bank  保兑银行                    
0 w' a( ~4 k6 V- w& ]2 I, B4 _( Jconfirming  house   保付银行
6 z( _% v& a, |( j' p) f1 fconsignee  收货人                            6 g  ]; [' ~" p
consignee′s  address   收货人地址
0 B1 ]: O: B. _7 T" p! Nconsignment  agent  寄售**人                 ' k' [  D6 o& c8 L3 [' T& W( M: s
consignment  business   寄售业务0 o  y  W' ?% D
consignment  coutract  寄售合同              6 u8 t/ w: c: W) ^* C9 k7 S
consignment  invoice  寄售**
7 L, d3 m, {; r/ b9 s1 pconsignment  note  发货通知书                  
& ^4 I+ Q8 ~/ Xconsignment  sales  寄售9 K* a  a$ H5 T! g' l0 [
consignor   发货人                             ! C/ E5 V( J9 h  }. [$ N. T
consular  invoice  领事签证**! c1 k* H5 D8 v/ Y9 t  g% c0 g! b" J
container  bill  of  lading 集装箱提单           
4 o9 `* S" I4 p& a+ E; p* X- `" bcontainer   集装箱/ k7 n- b. p- w, B+ ^" F
containerize 用集装箱发运        
+ |) _( i3 o, _9 G5 _/ f7 f" d# ^cost , insurance  and  freight(CIF)  成本,保险加运费,到岸价  o' {) B2 C  u+ L
country  of  origin  生产国别                    
7 t6 K6 o7 Z1 T& Jcoverage  保险范围# o/ I2 @4 Y& S# S
customs  bonded  warehouse 海关保税仓库         
: `6 x! B$ B/ ?customs  declaration  报关单
" D  M2 k$ f& U% t) V# hcustoms  drawback 海关退税                       
; }" E, M+ m" M! n9 S) Rcustoms  duty  rate  关税税率
9 c/ p4 e( O4 V5 C/ X) jcustoms  duty  关税                                / o- t5 L; f& K' d/ O/ ?
customs  entry  进口报关( O4 p+ Z* C/ S" j$ \
customs  formalities  海关报关手续            
/ Q: T( B$ B$ f7 `1 C# n% ?customs  free  depot 海关免税仓库
7 u( O$ Y  a1 x3 U0 A2 O# ?customs  house 海关                       $ W. `3 {: f" u  m* z
customs  import  tariff  海关进口税则& }" P. @4 t  A5 S
customs  invoice  海关**                     
% x5 }; B' s6 k. O* @customs   quota  关税配额
) U, O; B0 t5 u, h  ucustoms  valuation  海关估价                  
1 h9 W; [2 Z: e, odate  of  arrival  到达日期
( Z$ Z$ ?5 ]8 A: ?1 F* D9 N0 |date  of  delivery  交货日期                  1 S0 k% Q' b3 i3 _% y3 j
date  of  shipment  装船日期
! v. l1 }' M+ J5 m' Y/ j9 h
6 ]8 g( W2 Y# J4 K3 Z# ^: j$ ID" K+ Q! ?, T. Y9 y1 y+ K0 R
delivered  duty  paid  完税后交货价       % R1 z$ m. A" x4 x' r0 z- K2 a
delivered  duty  unpaid  未完税交货价
9 X$ B- a+ B4 m! ^: V. Gdelivery  alongside  the  vessel 船边交货
2 g9 E: G0 W! m9 Z! Q7 gdescription  品名
$ L9 ?( k9 ~* _" N
5 I2 A+ Y/ k/ J8 k7 r                 报关常用英语           3
* I3 D5 U! t- d" M2 O/ ndirty  bill  of  lading 不请洁提单               
& e+ D4 b1 \, A2 Zdischarging  port  缷货港口
8 B7 R% Q$ C, u! r  Adocumentary  acceptance 跟单承兑              
% e7 m" S; b) x! ^2 K  M2 }documentary  bill  跟单票据! X  I2 z$ J" e/ w, {
documentary  collection  跟单托收              % Z  ^! \9 x) v: @5 A- _/ X( W0 r
documentary  credit  跟单信用证
: S6 O! ?5 k& v2 m* `  Fdocumentary  draft  跟单汇票     ) ~% z$ E: n/ u
documentary  against  acceptance(D/A) 承兑交单
1 N% Z0 \/ Q# C3 |documentary  against  payment(D/P) 付款交单         
: [, T) D- _0 I9 q# {draft  at  sight  即期汇票 8 W. S8 P8 S8 u
direct  steamer  直达船  2 w( ~2 k$ \# c, k, D( r

& a0 A% }( g' F. A+ Q: i0 gE, u4 q3 n$ P( o5 N1 Y
entry  for  warehousing 存仓报单            
  C* V3 E$ m- w) `- Bentry  of  goods  inward  申报进口
% h( l; ]7 u7 q0 Y9 X4 n4 Nentry  of  goods  outward  时报出口          8 I8 j- t0 g7 m  J
export  bill  of  lading  出口提单' D! J4 I- ?: Y, i0 ~. {" R4 [
export  control  出口管制                              
* Q$ o% `8 V1 Z; d. |8 gexport  credit  出口信贷                           
# _# q7 s; ?% a& k. J: sexport  documents  出口单据                        - K1 d0 }! Q+ `1 F
ex  works /EXW  工厂交货价
( v" K4 x7 Y. eexport  duty  出口税                                2 u) p' h+ s, h( m% D* m
export  license  出口许可证
! N- _- m6 M  Y$ pexport  permit  出口许可证                        
# |5 C8 I* D. N7 _$ Eexport  quota  出口配额  
( @% x7 H. D5 t  X9 Texport  subsidy  出口补贴                          
0 ?6 ^5 L3 D: M' Eexportation 出口                  
% w# K; g$ a; W* Jexporter  出口商         
& [# `4 q7 S4 d' ?7 _export—processing  free  zones  加工出口自由(关税)区               % }  A9 _; c! m1 v& c
extra  premium  额外保费                                                  
/ L* n$ b+ L( G. U* u/ ]! M/ u) T0 w8 V- h" F- n
F0 I; U0 @) O$ G; @
faulty  goods 有缺陷的货物                     
/ @+ g* `) p- @& L6 K" }/ `faulty  packing  有缺陷的包装
5 s  \# J# X& Z! Q5 P& gflight  number  航班号码                       
. E$ _6 J) w: U; p! o0 z! ~force  majeure   不可抗力/ C! g- L, R8 i/ a6 E" _
foreign  exchange 外汇                  - ^, K% [( m& P2 ]2 m% C6 h
free  alongside  ship  装运港船边交货价
0 w( }: k1 j- N) n4 D$ [: @free  carrier(FCA) 货交承运人              4 ^& k( A" A3 j& g
free  on  board(FOB)  船上交货离岸价         % r5 \- ?  X! L5 K4 z& ?7 Q
freight  bill  运费单                                 
( I5 a( P2 S0 N6 A2 O7 o) zfreight  charges  运费% F) S$ j+ [1 l; }4 O+ B* S
freight  rates  运费率                              
0 H) |- C% b2 ]freight  rebate  运费回扣
% T& I0 J( B3 n% S( x8 g: k) V- m5 L% S% U  `
  报关常用英语           4
: b4 c, T+ J% ^freight  space  舱位                                   
9 w! C6 i3 p+ I, D7 X' ffreight  tariff  运费表
0 G5 P$ ?* f9 i0 J. {2 ]7 \full  container  load (FCL)  一整集装箱                 
7 G- {8 W; C+ n2 Rgross  weight  毛重
, @- Z! x0 D5 [: uguarantee  担保) O; p. M# R  i, ?8 F5 G8 g& J

- ?+ h% h9 J/ ?/ f$ HI
# o8 e5 S4 K/ l$ c) \' O% G- G! bimmediate  shipment  立即装运                   5 e' s  j% z" M. [
import  deposit  进口保证金
/ |+ t: g; A" t' M# l  oimport  documents  进口单证                     
* N8 h* x( {; f9 u; t4 Nimport  duty  进口税! U/ B8 A( P. Z% ]" ^* B6 ~
import  entry  进口报关单                          - r( c3 ?4 y+ i) _1 D4 i) T; }5 ~! U
import  license  进口许可证
: p  \- P7 O. W1 yimport  quota  进口配额                           2 l/ z6 y% h! C* k" M, w+ z# A
import  surcharge  进口附加费
( ?! M1 B- O* F  Vimportation   进口                                
3 U9 _* l4 Q" L, n4 |5 F* ]: Cimporter  进口商
/ z8 b4 t, Z8 @inspection  certificate  检验证书              
( I1 j# M, ?4 j+ dinsurance  certificate  保险凭证6 @0 W' N) n& Y, B( B. S
insurance  conditions  保险条件                 
" m' s* b- h' |1 ?# x2 t* [insurance  coverage  保险范围
- J) T7 s& M7 I, K! E4 S) Finsurance  documents   保险单据                   $ T. r$ R; B2 U/ F0 w: t5 l
insurance  policy  保险单
. h% [& o: F" J" Q* `" v/ h$ B+ xinvoice  **                                     4 |$ s2 u6 f8 q1 d4 J3 N2 m
invoice  NO.  **编号
; Z. v8 [8 z7 m$ h7 Y9 H2 Iinvoice  value  **金额                  
/ y+ b7 i" Q# g' a9 V3 E. Tirrevocable  credit  不可撤销的信用证  % N* E) a" W' t" A8 z0 x

' X/ h* U5 x0 ~. PL: C# T$ e# V: P  f0 G1 N' F$ _
landed  price  缷岸价格,到岸价格            
: }$ Z/ [$ Z5 v: ~6 x" i. O: ~! zlanded  terms  目的港岸上交货价
+ S: v4 b( N7 o4 b; Clanded  weight  到岸重量                       * k' ]' ^! I/ Z; V# M# f6 U! r8 q4 f
letter  of  credit(L/C)  信用证% ~. _! \. S  @6 W: w& O$ f9 M* t
letter  of  guarantee(L/G) 保证书              / \% X+ ~( Q- ~' m3 I% F' F$ w
loading  charges  装货费
1 q! E* ^) I& H
0 S. w" H3 x% b" ]. g5 ?5 LM
; U% d$ x3 [: `1 F- _6 K+ U. yMaritime  bill  of  lading 海运提单           / Q( S; o! L& e. ]
marks  NO 唛头及件数% @: J9 m  p: g, v! w* u/ z
mate′s  receipt  收货单                     
  w$ R# a$ h' a8 G  I* L; kmeans  of  transport  运输工具
( `1 t, F$ s% V8 emeasurement   尺码                            * N" E8 B0 }* l. J3 @8 @
metrice  ton  公吨
9 k( `* C$ B; j/ qmore  or  less   溢短装                     
% Y' M1 f8 o$ D3 [* c% \( ~$ w" d$ w; c3 j# s
  报关常用英语           5
1 {' U+ a2 O3 x8 C. wN% N+ p2 A# U6 t6 I- G; ]
named  bill  of  lading  记名提单  * X6 F2 I7 e9 x" _8 \  k
negotiable  letter  of  credit  可转让信用证
, [. E: F2 l& G3 onet  weight  净重                        7 F( T# Z$ y; {
non—conformity  of  quality  质量符合  q# i6 g& B6 E$ w- q% v7 S
non—negotiable  bill  of  lading 不可转让提单             ~  r+ |# }0 j' D/ u" ?# l0 l
notification  正式通知                        
7 V3 N# U  w/ }* A  y% \. _number  of  packages  包装件数                & Y: b/ ~, B  A' r% ?# S' O* K

( F" p9 [4 s% y1 b4 W1 @* H1 s- {O1 r/ P! d& D/ ~: H: Z( `" ~
on  consignment   (以)寄售方式  . S( {, W) H! D
1 M  Z6 G! u: p: U5 P$ ^8 |9 L
P" |4 m  l; y6 _7 N* C% a" N; R
packing  list 装箱单                              7 W2 u! a  a) C& ]' i
packing  包装
  m; _! U4 M9 e3 Jpallet   托盘                                     # J* K$ j: J& T3 T9 d$ U4 f$ ^% l1 z
partial  shipment   分批装运: }( O7 {* L/ ]. k
poor  packing 有缺陷的包装                        + n& }$ j% L. q( y
port  of  destination  目的地
1 J) V1 q. a7 vport  discharge  缷货港                           
" R. v5 A# v/ Vport  of  dispatch  发货口岸8 n' S: q, v7 q: y$ C
port  of  loading  装货港                        
& j% B" j: I, Hport  of  shipment  起运地: Y! m, G1 h& s; U1 u
proforma  invoice   形式**                       
& Q1 B: ^( r; S/ g5 x0 W  ^prompt  shipment  即刻起运( M4 T, H  b% y0 u0 P  |
place  of  origin   产地% q- f" t% M4 d  V; z/ Z" z% |

/ R) O% L; V. b6 ~. DQ2 l' q7 f' }+ T5 q- P9 }& f
quantity   数量                                            \& h8 g8 d& \7 o! s4 H
quota  periods  配额期
) R& L( T1 k. i) W7 u) j. ^9 z( |4 Iquota  quantities  配额数量
/ S4 h+ W' G+ f$ v8 H
& x1 G) q$ w0 o6 `( p( Bs
5 ^, e/ k" F& Y2 P- b2 D" Ysales  confirmation 销售确认书               1 ?" _/ U! B: N, S1 O( G
sales  contract  NO  售货合同编号
4 _' }$ C' J' [/ n# P( w1 Q9 D% d8 Eshipment  date  装船日期                        
* _6 D* s  L  z; I: M+ S5 Pshipper  **人   
* E, x, ^, }8 D  E. Ashipping  advice  已装船通知                    ' M1 c4 Y; u  u/ s' E+ X
shipping  agent  装运**人. s  Y; h+ z6 ?3 q. |
shipping  company  轮船公司                     
% N5 ]1 [" j4 ^5 t; V1 P; c. {shipping  container  船运集装箱+ _% B+ t' ?% f8 a3 F5 y
shipping  mark   装运唛头                        6 Q5 \, f: j! P3 F7 U
shipping  order  装货单
& d3 F6 ~) q* z7 y/ K& x, F' z2 e" V& [; j# l- u
   报关常用英语           61 g: B9 D: k1 x5 z# v  I2 m* i
shipping  space  舱位                  
0 u/ C! E3 X4 i  Z9 h* e& _1 ~short—landing  certificate  短缷证明书. ?! m* G3 A; f; K* w, o4 y
short—landing  短缷                             - u1 A% X9 L0 M5 ^, |) Z8 N
shut—out  cargo  退关货8 ^( n, M' f7 f- O' A
sight  draft 即期汇票                             
9 f$ V3 R( N1 ?$ {/ D# gsight  L/C   即期信用证% Z. ?1 V# H, t0 ]' v5 U
sight  letter  of  credit   即期信用证            
! Z- z" y1 D" B$ k& E- @# Qspecific  duty  从量税
! |3 {! v6 x/ h. }specification  规格                                
- ]7 m! L' u: W( ustipulation  条款6 ]% M  [2 B* X8 E' V* \2 |5 E
stowage  堆装                       
( q* R8 i# m( o7 ?4 G; B5 h; Dsurvey  report  on  weight   重量鉴定证明书                        
% v" P5 U5 F. O6 h( q( |4 Jsupervision  监督                        
( r8 ^. K. l! C$ A) [8 n/ Wsurface  transport  charge  地面运输费
% J" o: `# O: G% A3 G- {survey  report  on  quality  品质鉴定证明书, C: h5 }9 D9 y' s
( d( k2 s. q3 n- g: I0 K
T4 B, p0 R! ~& E7 {+ G8 p
tariff  收费表,价目表                          
6 E# P' G3 v4 ?/ z1 ftime  of  shipment  装船日期
  h( `* X3 v- S3 Q, u( E9 W$ _total  amount 总价                              
& V9 R" Z% a+ f5 b7 H! M9 jtotal  packages  包装总数
, q3 z9 m: P/ t6 C, P  N7 T6 atransit  goods  过境货物                        
9 M! K: p' {0 T* U. y/ c/ htransit  trade  转口贸易         2 Q1 S1 |# Z8 c( z. ~# e
transshipment  goods  转运货物                  
, ?9 O5 ]( Q) y7 D5 Atrial  order  试购,试订(单)            + c- C) N8 c1 p1 [9 D( A4 Y
validity  of  import  license 进口许可证有效期       ! b& Y/ F; z& g
waybill  运单% _! ?6 u9 W; R7 L$ J2 x  S5 _2 h
violation  of  the  contract 违反合同                 5 s# p1 c8 q1 b4 d7 q6 ]
war  risk  战争险, z. s' d8 y/ O2 q4 l  ^0 T5 a
warehouse  to  warehouse  clause  仓至仓条款      
! k, l$ u1 K& L: e  O$ Rwarehousing  charges  仓储费
: a; t% z# A2 D1 v2 j" kwarning  marks  警告性标记                           
; E0 Y5 M3 W0 p0 V0 c# v# n- x3 eweight  memo  重量单# k. T+ D. I. r; W/ x7 C/ L
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-22 23:53 | 显示全部楼层
语新闻标题总是力求用有限的字数来表达新闻的内容,为此,在措词上尤其要狠下功夫,选词尽可能经济达意、简短明了,偏爱选用那些短小精悍或字母最少的动词。这是因为短小易懂、形象生动的措词不仅能增强新闻的简洁性和可读性,而且还能节省版面篇幅。如表示“破坏”或“损坏”一词意义的动词,标题一般不用damage,而用一些较之简短的词,如hit,harm,hurt, ruin或wreck等。又如表示“放弃”这一概念的动词,标题一般不用abandon,而用drop,give up,quit,skip或yield 等,表示“爆炸”之类的动词意义时,一般不用 explode,而用blast,crash, ram或smash等词。简而言之,英语新闻标题大都喜欢选用字形短小、音节不多而意义又比较广泛的词。3 m2 @& ^2 r, \  L1 m+ i$ c
     这类动词在标题中屡见不鲜,读者平时阅读时不妨多加留意,这对于提高英语水平,尤其是熟悉英语同义动词,无疑是大有裨益的。为便于读者更好地理解英语新闻标题,现再列举一些常见诸报端的标题小词,以备不时之需:( b6 H' F8 B! H5 j1 o3 r% t) |( B
     aid=assist(帮助,援助)
% y& N  j8 u% m' x; q8 S     alter=change or modify(改变)# e4 z! {$ c( \* `% j
     ask=inquire(询问)- x- V8 `1 ?# w9 b
     assail=denounce(谴责)
( _; u. z0 d  a, N3 \     axe=dismiss\\\\reduce(解雇,减少)
  R( Y+ I" O6 g     balk=impede(阻碍)
' a( v8 W3 ^. f) Z4 t2 n     ban=prohibit or forbid(禁止)( ~6 z* Z, J- o, ~
     bar=prevent(防止,阻止)
, T4 m; u7 E; X# ?( f& N/ z     bare=expose or reveal(暴露,揭**last=explode(爆炸)
+ B. J4 @2 k9 a0 i, ^     begin=commence(开始)
% w6 K2 w- C, ^9 U     bid=attempt(努力)2 @) p  O% b* J1 r& t9 p0 d# J- x
     bilk=cheat(欺骗)
$ Y0 M6 P( x9 E6 E- F4 m8 r. }     bolt=desert or abandon(放弃)2 q; b6 s/ M% Q
     boost=increase(增加,提高)! K( t; N1 i2 n) p% M9 g
     check=examine(检查)( N4 T% r. S6 }: P- B! H
     claim=ause the death of...(夺去……的生命)
3 L' y/ g) j  H! ]: z% X     clash=disagree strong1y(发生分歧,争议)
% i* c, [% R* x+ ]4 y) F     curb=control or restrict(控制)
4 O5 `7 r* M& j. m- q     dip=decIlne or decrease(下降)
: l% z* |2 ^) ^6 r% Q+ n# _     ease=lessen(减轻,缓和)
5 b' ]- y7 w# @% i) N) E+ f* ?0 D     end=terminate(结束,中止)5 i  A: n/ E( o/ F% `& H6 H
     flay=criticize(批评)1 w# S- L4 q! w! ^
     flout=insult(侮辱)
3 D8 r1 U2 T, ]- Z     foil=prevent from(阻止,防止)
2 f" p5 P; Q+ L! p+ P: \) b- O     grill = investigate(调查)
2 z2 O7 z& K' v3 f9 ]2 F$ ~     gut=destroy(摧毁)
, C3 f: x' I/ @; C4 x3 S     head=direct(率领)/ p. u% u/ v2 Y/ W3 H# [6 E* [' z% _  U
     hold=arrest(逮捕)
' K: U/ `+ Q  g; T$ s+ t! B     laud=praise(赞扬)5 Y* k4 B# b) O1 O- K
     lop=diminish(下降,减少)
) j8 l, h' A3 j; X5 h# v$ a6 I- I     map=work out(制订)3 m% V$ |8 s0 d& m  z6 ^
     mark=celebrate(庆祝)
# T# f% g& U7 g* b2 n  Z     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)- o6 J$ ^3 m: Y  A, o
     moot=discuss(讨论)( \; L+ s$ f; C5 {9 e# [0 ?) R2 f
     mull=consider(考虑)5 M' \5 W1 B9 V3 w
     nab=arrest(逮捕)
" F' N% S/ s! Q5 p/ N1 B+ t     nip=defeat(击败)6 p- k4 Y9 S9 N" L. U2 S
     ease=lessen(减轻,缓和)
! t+ w* r2 a: n1 i+ b' ?- u! Z     end=terminate(结束,中止)
6 x3 J5 r6 b- r     flay=criticize(批评)9 }" |% e7 R; L6 q# m6 q% K& Q
     flout=insult(侮辱)
" h6 c0 J( C9 m& M     foil=prevent from(阻止,防止)' b+ T% t( H. G' j/ g
     grill = investigate(调查)' s9 h$ e) d3 d# B2 E  j# T+ [; t
     gut=destroy(摧毁)9 W+ j6 k& m8 V6 X2 w( X
     head=direct(率领)
  G* i5 S* q9 M2 S4 A# r     hold=arrest(逮捕)& \* w. Z! Y' o  g/ U4 [+ ?6 X; _
     laud=praise(赞扬)
& d6 H! {% j' i! h9 I     lop=diminish(下降,减少)
% ~/ t/ U+ }4 r. j     map=work out(制订)
$ N+ \7 w0 h5 ~, e+ N! s4 S     mark=celebrate(庆祝)
2 q- C0 ^: v& p+ C8 _     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)
1 N1 j  Q4 O# o4 n     moot=discuss(讨论), W+ h' ?" D. O! d6 e- T9 N
     mull=consider(考虑)
+ W, t/ L; ~4 d  L* d+ k1 p     nab=arrest(逮捕)0 I6 h; j# m. v% r9 d! T; I& A
     nip=defeat(击败)4 L% l. q$ k( Y* n: m: g! d9 @
     slay=murder(谋杀)* E: |* Y: O# l0 }& n
     soar=skyrocket(急剧上升)
9 z" U; l1 a: b! F5 w1 T' K     spur=encourage(激励,鞭策)
" q1 _. @4 A; N8 E1 _$ u1 X4 Z: f     swap=exchange(交流,交换). c" s# Z2 o+ X* V+ u5 m
     sway=influence(影响)
( R* O  J3 }  b' U( Q' t     trim=reduce(削减)) K) p' p/ x* q. a4 r# }6 k
     vie=compete(竞争)
2 Z& h+ Y/ f2 ?     vow=determine(决心,发誓)) t5 x$ e& G# j8 k4 K* A& E
     weigh=consider(考虑)8 d5 l6 j4 o2 d

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 12:06  送朵鲜花  并说:学习了,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(345) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-25 14:55 | 显示全部楼层
james_jiang 发表于 2014-10-11 12:01
2 w9 D) O$ `# w: l- g5 l8 O: g英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就 ...
* _; p2 N  ~/ d. e2 Y. i  i( z( {
找和你兴趣相投的人或爱好俱乐部里的人多聊。  \7 i; r8 J# p5 [1 F

# }. K; |, T% C+ j
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 00:13 | 显示全部楼层
1.After meat, mustard; after death, doctor .! [  y. s' P0 F1 n, a4 [: u" N. f: d
. ?7 }" r! n) L% v7 |5 I
  雨后送伞6 s; M" y% {% k$ ?9 O" G2 W

: U& M2 E5 E$ z) y; l) I5 x$ C2 B1 y  Explanation: this describes a situation where assistance or comfort is given when it is too late.; u% o6 D3 n+ Y* ?
5 a3 C8 L$ W1 w5 }4 k) k+ \1 `% L+ Y' o
  Example: just as I had cancelled my application to go abroad, I had a promise of money for my fare. It was a case of after death, the doctor.
3 ], O. q; X! \" E) {) P: m! t3 _9 r
  2. After praising the wine they sell us vinegar.
+ `+ @, S$ X- {' o  }% r, j/ K" m' ?* {+ t% N6 A* p
  挂羊头卖狗肉
7 f8 U8 \* ?9 D* @9 i, O$ r- X( @3 g) O+ ?
  Explanation: to offer to give or sell something that is inferior to what you claim it to be.
$ }. D7 l; n" E+ b3 x% ]6 \
6 c: p3 g" E7 Q  b: ?  Example: that fellow completely misled us about what he was capable of doing. After praising the wine, he sold us vinegar.
- N  o: B- N/ L8 t* c) D# x/ U5 s+ x4 H# G$ D* \' q
  3. All is over but the shouting.
6 u5 ]4 y! O# t' _! w9 I$ X' `
5 y. d( q, E) \  大势已去) @3 `. U  o# C9 v% R  j8 s# Y; J

7 I- i. g+ s9 Y2 g  Explanation: finally decided or won; brought to the end; not able to be changed.) {6 K/ |* z! n
3 K$ i2 y/ y3 u4 a' n
  Example: after Bill’s touch down, the game is all over but shouting.& u. x' m4 ?2 M+ p) J1 ^2 |. L1 o
) d* k+ \* p  L6 s) N
  4. All lay load on the willing horse. ; t" l" F  A; Y' R* ]
$ U- ]1 K  p, D0 u% k
  人善被人欺,马善被人骑* h" _* S  E9 o- F' O+ z

9 A% `) u) t9 O. A  Explanation: a willing horse is someone who is always doing things for others. Very often the implication is that others impose on him., c/ L( ~8 A) L6 z0 k8 z3 i* O) V8 i
. R# R5 D2 ^6 U5 \8 \* P
  Examples: the trouble is you’re too good-natured and people take advantage of it. all lay load on the willing horse. You will have to learn to refuse people who ask too much.7 H, h+ x) k  U& N$ J

) d! L/ T7 F$ H* t# o  5.Anger and haste hinder good counsel.
, M; Z# Z+ [0 ^1 _) v  c
' X3 M7 x# [  ?2 E# D. i# c  小不忍则乱大谋' n# T4 \: @, W

2 L3 r3 Y# p- W% ~8 X' T  Explanation: one can not act wisely when one is angry or in a hurry.
! s4 |. {( Y- J! x4 s3 ]2 s: t& b8 T" X6 f
  Example: you should calm down before you decide the next move. Anger and haste hinder good counsel.
% s0 G7 t3 [9 n) K$ y0 H1 t, z8 X+ C4 R1 U" A  t- \
  6. As poor as a church mouse 6 \% H$ q$ B% j

: B8 ]8 U0 `: i$ H4 T% R  一贫如洗9 t' u  ~+ ^" W7 @( E: c9 c* F
# Y0 O- z( x* Q8 U; ^
  Explanation: to be exceedingly poor, having barely to live upon.
9 O4 {/ H, A6 ~8 v- J1 o; H" ?
: y( X9 l* s. T/ X  Example: he has a large family, and is poor as a church mouse.5 e- R% }2 n" I" h, e) s/ _% M' r
' B2 s% T$ Z, g0 I
  Note: a church is one of the few buildings that contain no food. 6 u8 `5 g1 \0 W1 _+ O! j$ f
3 v1 f' q2 w- g, q) h% `/ O
  7. A word spoken is past recalling.
% n% f( S/ J: B: F  t: `; d+ Q$ b% _1 g7 O$ {5 C- W5 b
  一言既出,驷马难追; S* ~/ T) \/ x" n' n

  }8 q- U: V$ Q8 F3 {- m6 M6 {6 F  Explanation: the harm done by a careless word can not easily undo.- k! {: ^+ M' c% G1 j" e

% p# @# @# ?' J  Example: for the rest of his life he regretted what he had said, but a word spoken is past recalling and he knew he could never repair the damage of that moment of harshness.
7 n6 F! b, p0 B  a0 L- A& v
0 |# \4 @# d2 E4 N8. World is but a little place, after all. $ S. w. `6 A, R3 k+ @2 v+ K" N
% k; B7 g/ Y* \- S( C
  天涯原咫尺,到处可逢君; t+ K- i- m2 s! N
- b: z, R* c0 l- k$ K
  Explanation: it is used when a person meets someone he knows or is in someway connected with him in a place where he would never have expected to do so.
1 k2 |/ j5 F# L0 N2 d! F; y/ i0 ^$ L4 t% m0 c
  Example: Who would have thought I would bump into an old schoolmate on a trek up Mount Tai. The world is but a little place after all.
9 J+ R# n6 E* c1 ^5 _4 h7 O0 R8 K7 B$ H/ d# [5 \5 K
  9. When in Rome, do as the Romans do.3 S) c* O# m& c% }4 H+ L

5 V! P- J- a" y; y. J  入乡随俗' q) u% F+ P! M. j9 B9 {

6 @" d! ^# E0 e8 A) T5 g# p/ E/ v) A  Explanation: conform to the manners and customs of those amongst whom you live. & R) q, s" v6 E3 y

0 y$ K1 U' s3 ?- B5 D' ]  Example: I know you have egg and bacon for breakfast at home, but now you are on the Continent you will do as the Romans do and take coffee and rolls.
  d; n3 k5 f! F) G6 O
! Z. S3 J( F) j" B, X0 d0 z  10. What you lose on the swings you get back on the roundabouts.
% m- C& a6 _* X! D# M2 [
3 F7 f2 k4 l2 U& r* r  失之东隅,收之桑榆+ J. M# y! M( W; L9 t

& r& B; ?$ s5 Y  q- v+ P  Explanation: a rough way of starting a law of average; if you have bad luck on one day you have good on another; if one venture results in loss try a fresh one---it may succeed.% H+ {* u- {6 ~, y( y; m0 q9 v

2 Y# |# Z/ C" U4 h/ e( D3 M/ p; K  Example: he may always possess merits which make up for everything; if he loses on the swings, he may win on the roundabouts.
1 N4 q( K' R$ t  L/ N# I* p. g- J5 k0 O* i' T- x# ^
  11. What are the odds so long as you are happy.6 R% B% I! \% F! _# B

1 Q7 T- i4 K1 w, m: k  知足者常乐) x5 v* Z. `/ s) O: z3 n3 m
2 P1 A9 C* U0 y4 J$ F
  Explanation: what does anything else matter if a person is happy.& f5 T3 ^* ~0 P: l
5 `4 X  i# N* ?" c4 B9 z  V' z% j# P
  Example: you complain so much, but you have a good family, parents, health, and money. What’s the odd so long as you’re happy.  r% T, T( w8 G# ]4 g6 ~# M9 c
& z* {$ Z6 B& K# @% w. A& |
  12.Entertain an angel unawares.
6 ]+ B, \. r) z) _3 [9 l, X4 o0 B0 _; ]
  有眼不识泰山
6 [2 f+ T5 N' f, q
9 S! C7 C* L( r* f4 M' x2 J3 \  Explanation: to receive a great personage as a guest without knowing his merits.6 Q  Q7 R+ T, U, I  I  `
1 z* p8 G3 ]7 a8 h0 ~0 x6 c
  Example: in the course of evening someone informed her that she was entertaining an angel unawares, in the shape of a composer of the greatest promise
0 N- q4 d, B5 e  J7 g7 a4 ~( l. ?7 ~* ]9 [# i+ Q; V; ?
  13. Every dog has his day .
2 e$ p3 k7 I7 r1 j3 ^
4 P* I9 F& s1 c+ M6 p% N  是人皆有出头日  k( m3 q: ?. g2 ^2 A/ s4 z; q
6 A8 r0 |& L# Q. z
  Explanation: fortune comes to each in turn7 @  r7 s7 A* Z
5 ?3 v$ ?* |. Q# Z7 g/ U1 |* |
  Example: they say that every dog has his day; but mine seems a very long time coming.
9 U6 ?: C; H8 n8 m5 A& ^! i; a/ E7 l0 e4 \4 N
  14. Every potter praises his own pot.
! G3 g% S9 S5 \/ k& ?+ K6 L+ P* w9 }/ s
  王婆买瓜,自卖自夸
' P, U8 \) ?6 X+ R1 Y0 Y+ D  p/ x  o: [& [
  Explanation: people are loath to refer to defects in their possessions or their family members" K% q8 e0 f2 I# S" D' K5 p/ d6 M
" S" [; x1 M/ ~# E# ?; C
  Example: he said that his teacher considered his work brilliant, but I would rather hear it from his teacher’s own mouth. Every potter praises his own pot.
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 01:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
It's no use complaining. 发牢骚没什么用。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-11-5 00:42 | 显示全部楼层
分享轻松拿下英语阅读之接受原文的能力 % ?# W) r( W9 w# ?& j! U% [6 L

! e0 W* t' F0 ^0 a' ?+ c8 c2 x9 G我们主张解答英语阅读试题时,读原文时只需接受原文,没必要解读原文,这点看似简单,但却至关重要。 1 W1 v5 A0 T2 J

9 y7 A7 i) U8 g: q* |* t我们在阅读文章时,通常会有以下不良倾向: $ z+ @* c: b+ J4 P9 H! ~/ p, m
6 D; r* X  W  m# a% T
◆经常评价信息好或不好;
) m6 M. z# g7 j. E7 J% M0 {) Q4 e% q7 k: r5 @0 M, C
◆展望未来,由前推后; " Y2 W7 d& D/ z$ S/ |5 d
4 n3 z1 X  q# S0 x: X: I. X3 e
◆找原因,未告诉原因不追究;
$ q4 z; s  O6 V3 z* L4 A
0 D4 ]9 ]8 b- ?+ D' E4 J% r! M. Q◆应不应该;
0 k0 ?; h# e! q. u3 B' B
$ X& }9 x) X8 u+ I8 c# d◆提炼归纳总结。 4 s1 s8 \$ _9 e! `
2 _3 I4 t' E1 j- r- D$ V
这些不良的倾向是我们长久以来的阅读习惯,已经形成了思维定势,有些时候并不是因为我们读不懂而做错题目,而是因为这些思维定势阻碍了我们得高分。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2024-5-7 14:43 , Processed in 0.329281 second(s), 34 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表