鲜花( 2) 鸡蛋( 0)
|
楼主 |
发表于 2014-10-21 22:28
|
显示全部楼层
A
5 J2 ^! y& B, T6 Haccepting bank 承兑银行 , B) Z, ? _9 q: {2 w* g0 ]3 T. F
accepting house 承兑行
+ { w! C: Z$ c- K* O: Y1 b$ }actual tare 实际皮重 # X# x4 Q, q W/ z" m! l2 H) c! T
actual weight 实际重量 & V2 x8 `' f) G( Z8 M* F
ad valorem duty 从价税
+ R# v j' \5 s9 m3 Jad valorem freight 从价运费3 ?, j9 n' |) G; Z |2 L5 n
advice of shipment 装运通知 % q; d8 j2 ^, q- A9 g N1 D
ail bill of lading 空运提单, [7 R$ h1 [! U! m6 a
air freight charge 航空运费
! T2 J4 ^+ |; a# p) I I. a: r3 wair freight 空运费! {: ~; b. Q6 J1 |" Z5 p
air waybill 航空运单 ) _, r4 d4 c9 [7 F; P
airport of departure 始发站. @. x: D( J& _ A U+ ?
airport of destination 目的站
* B! n9 v6 L5 h# AArt .No 货号6 n: _ n( R/ r6 j! W: [" d
at sight 见票即付
, i) X4 u) m) d: C# o/ vauthorized agent 指定**人
9 x4 ?! |3 k# C# D6 U' S" I2 D8 P& b4 W6 `B
8 t4 D1 K1 Q8 r( r2 Kbanker′s bill 银行汇票
8 @8 c- T! c# l$ o' d# V0 Ubearer 持票人
% }& z" B: i# t- E8 G3 S* M1 Q, nbill of lading 提单
; y. N s5 }7 `: z* _' r5 kbooking list 订舱清单
( X/ V" t& ~2 h$ `C* Q6 b! A T. a
cargo in bulk 散装货 ( m( n6 b! |; u5 o0 B: }0 I- I
cargo insurance 货物运输保险 # @1 ?9 M# C q6 p* u4 L3 p
case No 箱号
) A( X6 ~2 J$ D1 L4 h7 r$ s( Icash against bill of lading 凭提单付款
1 t7 t. v( A4 z, U. v% `/ J- rcash against delivery 货到付款
& ~2 a# I1 V) A, ocash against shipping documents 凭单付款
7 K @7 d% b; v% A/ v5 {) \! {$ ?cash and delivery 货到付款
' H- ^+ a% x% b+ g2 ]- ~4 pcertificate of origin 产地证明书
d) T# H" T1 W/ x+ \2 Q: Lcertificate of quality 货物品质证明书 5 U# {5 E/ f9 U+ w8 ] w. p+ j" ^
certificate of quantity数量证明书
+ j6 O- ]# X; r: z9 R6 fchargeable weight 计费重量 ' \, C8 K3 w! ]) G: D; z
charges 费用; Z' W d3 ^. q: ^( S) r2 g" j7 Z
clean bill of lading 清洁提单 4 q" g8 N! x: ]
commission 佣金
5 h) {4 K/ q ]commodity code 商品编码
- K( V: Z) z0 X5 I! r( E# T/ ocompensation 赔偿
2 q# ]/ m/ Q2 S, K" Z( Ecomplaint 投诉 ' C8 f4 q( Y1 Z$ H
conditions of carriage 货运条件
" c4 `( m5 |, q: ^0 o o0 G1 }6 P: mconfirmation 确认
+ t+ \- G- x# Z( Fconfirmed credit 保兑信用证 9 V% _" x4 j' X( W& P
报关常用英语 2
% {" i/ k0 Q; I; Z) ]+ f% O3 c3 f6 C( r5 t c3 X/ N3 N
confirming bank 保兑银行
0 q" q3 I+ t* `( Cconfirming house 保付银行1 h5 g) D E6 m4 N% `% M* P- M
consignee 收货人 , f. k! }9 }% ?/ ^
consignee′s address 收货人地址
r9 Z5 d( Y8 Yconsignment agent 寄售**人
- a4 F0 y3 Y. @consignment business 寄售业务3 V* X+ o0 k4 t+ ~9 Q9 c1 q
consignment coutract 寄售合同 - s/ t" `5 {* ?, ?8 x" P" m
consignment invoice 寄售**
5 |( q% M$ @% F0 C, |* fconsignment note 发货通知书 5 j; ^; C& m# D3 n6 G
consignment sales 寄售
2 H+ l+ h3 O7 }4 D9 m- G' O$ Iconsignor 发货人 7 `+ R3 G% F& R* d
consular invoice 领事签证**
( S0 ?/ @' k4 T2 P! V6 b/ W$ |container bill of lading 集装箱提单 . g p6 s0 `- { X: o9 [* Z4 I3 W
container 集装箱- F" I3 t e& ]& K2 E
containerize 用集装箱发运
3 f8 {7 {' S1 W" [* f" `4 ucost , insurance and freight(CIF) 成本,保险加运费,到岸价2 s9 Q- r* h1 C" \( I6 }! P5 Z$ T
country of origin 生产国别 . v5 K* l# |% c. S
coverage 保险范围
8 M8 `: z; T6 B0 i8 h* u0 scustoms bonded warehouse 海关保税仓库
4 q+ h' k0 w8 [ }customs declaration 报关单
+ e2 {- ~, [9 r5 [! p" p8 Fcustoms drawback 海关退税
1 N' m$ M) L) @7 ?customs duty rate 关税税率
1 I6 N- n4 y6 a# ~customs duty 关税 6 d' m9 }2 K0 H! N
customs entry 进口报关4 `; t; @! X( D( G' y! O6 ^
customs formalities 海关报关手续
' P5 Z' S. Z. _( b8 I5 [customs free depot 海关免税仓库 + G9 C7 h, F& f& @ \3 P4 ]
customs house 海关
; T. B# ^- ?' @5 L$ R$ J1 mcustoms import tariff 海关进口税则
( C3 x; U8 F6 P- k W! W; Ocustoms invoice 海关**
5 t" w! U. ^5 X1 {( |customs quota 关税配额- y2 p9 w0 k6 y: o" B# E
customs valuation 海关估价 4 K9 s! l- ~! ^; Z- L$ P
date of arrival 到达日期7 X) S! T6 t/ @
date of delivery 交货日期 + Y; A. o6 V/ K. n: K
date of shipment 装船日期( x' E$ p8 Z- L
6 m0 x% N2 p# j- D0 [D
+ @, A3 I/ V$ b3 edelivered duty paid 完税后交货价 & P! l9 b& h1 b: M$ w
delivered duty unpaid 未完税交货价
7 @! i0 A, p! |7 N: a qdelivery alongside the vessel 船边交货9 K! k0 M) j1 W4 I; [: H
description 品名
( P, H2 `8 A! r& u5 C) t9 t3 l* V7 J1 ^7 _
报关常用英语 30 A: y& E) l% E: R- Y
dirty bill of lading 不请洁提单 ! C& L$ N) y5 N1 q
discharging port 缷货港口
+ }, J- y; E3 ?0 S5 sdocumentary acceptance 跟单承兑
4 X4 w6 R* ~4 y7 t% ^documentary bill 跟单票据
+ A, k. C/ t/ E4 d2 b/ w& [documentary collection 跟单托收 3 D5 o& ^: h3 t
documentary credit 跟单信用证1 |7 ?+ y3 s/ r2 J) I, R# J
documentary draft 跟单汇票 ( N h7 n. n5 E1 n' X8 _
documentary against acceptance(D/A) 承兑交单
) Y( Q/ M7 l; U* l; ~1 Wdocumentary against payment(D/P) 付款交单
* a6 ]0 d' P) ^) Q& D7 ?$ }: Fdraft at sight 即期汇票
. _ h! c, t% O: q. Sdirect steamer 直达船 " r5 P/ m: t' L$ p
* N& e6 C ~: Y1 c' eE
" `+ o3 Q1 ^6 J' N- |- Qentry for warehousing 存仓报单
8 g- R0 {6 y# c, P- Bentry of goods inward 申报进口
$ x3 [, V" V8 a- ?: }) L& e; O- F: Aentry of goods outward 时报出口 . v* _5 o) Q K& \5 C: a
export bill of lading 出口提单
' v8 a4 T1 \4 w* u, L2 A! Gexport control 出口管制 & a5 v% x7 M7 D; Z8 u
export credit 出口信贷
. V3 }8 E( K4 m: _export documents 出口单据
* S$ [3 c5 N' z, O) Vex works /EXW 工厂交货价
9 e) d8 I7 e# n( e- lexport duty 出口税
2 y* }$ K+ y: @+ ^2 n! y4 eexport license 出口许可证5 M W0 o. q: N
export permit 出口许可证
& e) O+ m2 R$ g! P1 dexport quota 出口配额 # Z7 q" W, v% r
export subsidy 出口补贴 4 J/ y" P4 @. x4 }! o
exportation 出口
( E) Z, s( G8 L8 r; gexporter 出口商
( s8 d! R8 k4 O: q' @export—processing free zones 加工出口自由(关税)区 6 H, e9 X! B% c8 N
extra premium 额外保费
0 M& H* L4 }* v! [8 h# V: ? d, J* @
F
+ _- _7 U/ W. bfaulty goods 有缺陷的货物 4 r% c2 k3 ?# e! ^5 L4 ~
faulty packing 有缺陷的包装& x- h) n' n+ x# _# M% [/ y
flight number 航班号码 , ?3 e% U) k$ D9 L }# v$ _
force majeure 不可抗力6 I1 {. g# i) \8 ` _3 v9 S
foreign exchange 外汇 4 {% r J9 w# p2 T. M. G
free alongside ship 装运港船边交货价
2 o" T; s/ q% {6 m3 K. Yfree carrier(FCA) 货交承运人
, p3 I4 z; U2 b' m3 J/ _( dfree on board(FOB) 船上交货离岸价
W4 Y! m K3 Ffreight bill 运费单
5 E5 T1 x5 ?+ \0 r0 ^2 {freight charges 运费* P! ]1 k/ G: c$ S; j# y6 F: E
freight rates 运费率 + K% \- C, d8 L- O5 ^
freight rebate 运费回扣+ T9 c0 Q) c" U
- ]* }+ |& p6 |3 W/ ]+ r
报关常用英语 42 p' w( G, L6 W' I
freight space 舱位
- P$ r7 c) d9 I% gfreight tariff 运费表* H3 _/ G9 }% `
full container load (FCL) 一整集装箱
: o! U0 i/ \4 X3 n% H v% ]+ Tgross weight 毛重5 M# M% f; U9 d* ]. A0 W: O
guarantee 担保; U! d j, o" V' t" x8 J, L
, B' ~; E7 w/ j8 }' ^
I
2 w2 D# H6 B1 \1 S$ V& S/ V; K- ~( b* mimmediate shipment 立即装运
$ @' s! ?% D3 c7 j6 Z: l8 @! \" jimport deposit 进口保证金# B! c2 o' R% [9 [! \
import documents 进口单证
6 j# k9 g6 N$ X' Qimport duty 进口税( h0 l. x) M& G n
import entry 进口报关单
9 @/ N! E0 |; u. Timport license 进口许可证
& {6 y$ o% O! m( yimport quota 进口配额 & F1 u+ X+ j0 m0 _% J _
import surcharge 进口附加费
9 c& @9 C a" `- E+ jimportation 进口
_9 s5 z! ]7 H! ?6 Z iimporter 进口商
" _: F0 G# p" S5 `6 W, i( H" m+ F) rinspection certificate 检验证书 , O$ Y* B9 i6 i2 Y' Y; o
insurance certificate 保险凭证
4 l) j9 s1 F8 o$ [- Oinsurance conditions 保险条件
+ Z {2 g: C$ `3 o0 z9 u: qinsurance coverage 保险范围
' m# |: H; n0 k% _+ e, {1 uinsurance documents 保险单据 ! G, c+ k) Q7 R
insurance policy 保险单
9 |7 f4 ^1 x. s' Linvoice ** . O4 z" @9 @% S f3 G% Q8 L
invoice NO. **编号 M1 V1 r8 [- k [ b* E! T3 s5 N6 C
invoice value **金额
, A: ?! k6 I, g* Nirrevocable credit 不可撤销的信用证 8 z5 a$ Q, u5 o5 J! }' _" |6 n3 s
! y; m, |$ t/ i9 j3 K! o
L" T) C. Y7 K1 V" [; s: ^
landed price 缷岸价格,到岸价格
6 o3 B c( o$ t6 blanded terms 目的港岸上交货价
4 U: t) A, T& \: T planded weight 到岸重量 " i$ H1 r! \! k1 r) L
letter of credit(L/C) 信用证9 d7 _4 y7 k+ u: b6 l' ]
letter of guarantee(L/G) 保证书
3 v# F8 P {! n, A* Oloading charges 装货费
! V1 i3 T/ X* E! M
' m7 H& K/ t- F% }M
0 d+ Y. Q3 h, c/ ~6 @" `* `Maritime bill of lading 海运提单 : r* k2 w2 }* y! O* E" s6 Z& I3 N
marks NO 唛头及件数
# }& z" k; d5 m! ~/ t2 F1 amate′s receipt 收货单 , j+ Q5 G& b! X$ ?: p" B
means of transport 运输工具
, ` A" ]3 L! {4 wmeasurement 尺码 5 l4 l3 G( s, o) V, \: ]1 k) d
metrice ton 公吨
. A( M4 {+ R/ n8 M# z7 H) V$ dmore or less 溢短装 ! U& g- I% v1 W. ^9 s" v- E
3 g5 e1 W; _. A' y. h
报关常用英语 5+ G) k4 \/ O0 h) `: b7 C x4 J
N
8 X- ]% t/ w4 H6 H" X. Vnamed bill of lading 记名提单
1 ]7 I7 k3 q+ U$ m) V3 o* Vnegotiable letter of credit 可转让信用证* ?' ~2 L, f/ Q0 f
net weight 净重
# Q/ `! w0 m* V! k: x- M7 Anon—conformity of quality 质量符合; q: r1 `+ w7 H
non—negotiable bill of lading 不可转让提单 . i, [$ o/ O' ^' {$ i# o9 w
notification 正式通知 1 y% j: { \. P) Y: }
number of packages 包装件数
' V" U, {( V* _
, H2 j) j8 p" M5 v& fO
! I9 R: B% r' F) q% }on consignment (以)寄售方式
" D' _/ z+ F) k# P2 X& A" n4 e) P- T8 L9 t3 R6 z+ P& I
P$ c% t6 \' B1 f4 d2 B: g) w
packing list 装箱单
0 G# w5 K- r0 H( G4 P) k+ @! cpacking 包装: k' c8 u7 L. l" z
pallet 托盘
5 @& V* x# \0 Zpartial shipment 分批装运
! ^% |) J% m3 ~8 l. { [poor packing 有缺陷的包装 8 i' J. C1 L- q* f8 i0 o5 u
port of destination 目的地
0 N8 K# D% |. z* C: Gport discharge 缷货港 ) B: \3 m' @" O* h+ s$ l
port of dispatch 发货口岸' x/ ]) { n6 o$ w2 r
port of loading 装货港 p: E- G$ x8 M. `
port of shipment 起运地
5 T% i( v) Q6 S$ N& Xproforma invoice 形式**
+ a0 R. ~2 M* m1 P* w5 S; \! Bprompt shipment 即刻起运; D+ u9 X- B4 K- C- N! \( C1 G ~7 a: y
place of origin 产地
$ E$ O% d% |3 F Q! E7 B+ W- |; j3 e8 n5 _$ A, S1 b2 O% `
Q6 M- X' O; W" p0 ~2 \& q
quantity 数量 7 _" y) H/ y+ D
quota periods 配额期
( p. W% F1 n$ H* u0 r! equota quantities 配额数量 8 n* \0 N* S' h& M& w! F
) ?+ M. i, j6 ]. m. p5 I2 M" Ws7 Y; o4 M# b9 |
sales confirmation 销售确认书 ! S+ ?) B1 o) q
sales contract NO 售货合同编号4 e1 l- }5 x M3 X5 q: d( }* E8 C
shipment date 装船日期 : p! \- v/ }" W6 f6 Y
shipper **人 4 U+ u7 C# G6 h) U4 d! R v+ Q5 x* Z
shipping advice 已装船通知 . i4 [2 T2 \& X7 m" h% k9 I/ ^
shipping agent 装运**人
' u/ t+ P( O6 v% }shipping company 轮船公司 " X, ?0 l7 y8 a
shipping container 船运集装箱 o1 ~- ~" [+ u" B1 _& \8 t
shipping mark 装运唛头 1 V( t. j4 t% C5 b
shipping order 装货单
) Z# p6 p. f3 h" X- c$ L2 d, X1 ]- @# {8 Z4 ]
报关常用英语 6
8 N! U+ R' E8 L* l. h; kshipping space 舱位 $ V) G6 V! Z! ?
short—landing certificate 短缷证明书
! E& _& C. d6 Bshort—landing 短缷 2 T E4 W( S4 p5 N8 \9 A2 ~
shut—out cargo 退关货, U: N2 L& C N1 L- p8 O; M
sight draft 即期汇票 9 o# x2 b% m/ F: {* |( G
sight L/C 即期信用证
( Z0 y) O- l) _9 A; msight letter of credit 即期信用证 8 o* L4 I9 {; J5 W( v
specific duty 从量税
- j8 Q( u5 M( Q3 M2 \specification 规格 ; j, x0 \9 R1 f4 `4 t4 \9 f
stipulation 条款2 {4 W$ d- \1 _ O9 e) D+ W
stowage 堆装 : o% w( `$ L4 }
survey report on weight 重量鉴定证明书 ; L' ^ U7 o3 y& ?" V- y5 A
supervision 监督
( _/ U: [3 O9 T, wsurface transport charge 地面运输费
8 ?( Z7 \* ^3 V Nsurvey report on quality 品质鉴定证明书, L4 A' {& f6 u3 Z, U
; t) k- q+ k3 \' T
T
! `; @- z. f( z6 P4 ?0 Y7 Rtariff 收费表,价目表 $ A& A9 z. ^7 u7 w1 K( Q2 U
time of shipment 装船日期
: |& Q1 _$ ^! F( b7 Btotal amount 总价
* k5 {: P# z7 n: \total packages 包装总数
( }4 D7 _6 \) ~3 d8 d" R# }transit goods 过境货物 9 c/ X/ {3 q: S5 u" @
transit trade 转口贸易
0 h. S- z) y a6 |6 ^transshipment goods 转运货物 : H; Z6 E# ^8 k q6 f% D6 l x/ a; ]0 D
trial order 试购,试订(单) 6 p8 O! J6 _, u6 w7 i; G/ Z+ {
validity of import license 进口许可证有效期 ) o1 z' f7 k2 E* x
waybill 运单9 E ?1 r* h; R0 g. s# u" y j
violation of the contract 违反合同 4 X; t- V$ r2 i2 e
war risk 战争险4 k; J5 j% V! _% l
warehouse to warehouse clause 仓至仓条款
! V/ a( |/ V1 e7 X3 c1 Lwarehousing charges 仓储费
2 y$ D2 N7 _* `+ s( zwarning marks 警告性标记 6 t$ z: S! Q3 r ^) M, F6 d
weight memo 重量单
0 U M& P3 P7 k+ R( L$ r |
|