埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 33111|回复: 77

如何快速学英语?

[复制链接]
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 06:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
学英语其实有点像跑马拉松,过了某个临界值,身体猛然就会变轻,跑起来反而是一种享受。当然对于学英语而言,由于每个人的DNA、学习环境、语言天赋等各不相同,英语学习的“临界值“自然也有先后区别。有些人怎么也学不好英语,无他,只是这类人总在临界值到来之前就放弃了,还有可能演变得对英语恨得咬牙切齿。当然,也有可能是学习英语的方法不对。在这里,我把自己的英语学习方法分享出来,大家可以尝试下,如果坚持下去仍然学不好,那。。。只能怨DNA了。
: J# u! u3 C) F8 L. p' ]
2 y1 ]. J% ^' _; e! k1. 基础入门可听写VOA慢速英语2 K! k( R$ Z) L" S$ t
VOA,就是Voice of America的意思。请注意,基础入门要先把慢速英语,而不是常速英语。
( i. O3 V8 I' U5 W& v8 B什么是听写?听写的意思就是,听一句,写一句,听到什么写下什么。
0 Q% o: r( R: L. N每天听写一篇文章,刚开始会比较难,你可能不习惯边听边打字的模式,或者你可能没几个单词能听懂之类的。。。一篇3分钟的文章,刚开始听写完可能会需要3小时,坚持下去,会越来越快的,只要一两个月就能看见明显的效果。# T; M+ t2 u; v4 a6 A' ^% K
文章要先把有原文对照的(网上资料一般都有原文的),听写完可以跟着原文对照,看哪些词没听出来,哪些词写错了之类的。不论如何,听到什么写什么,不要去管文章或单词的意思,也不用管拼写得正确不正确。
4 _5 _' e5 l9 H* [0 N0 h% R. q* M具体的方法可以看一下牛人写的:http://www.douban.com/group/topic/34172599/" W  U; |% j6 |0 k# ~$ s0 I
大家可以直接百度搜索“VOA在线听写”,会有很多资源,比如大耳朵、沪江、可可英语等等。比如以下几个网站,都大同小异,大家先把自己看着顺眼的页面就行。
7 l/ ^) u" v( O& p
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
2. 口语要多练,主要是找对方法
6 _4 _  _% [7 g! X* w! ?8 ~) [# a口语最重要的是多练习,这里也给大家推荐几个方法。3 W" D& P! D7 Q( p7 |9 u
方法一:和外教学英语
! Y& k6 P9 L& d+ X3 K# v: c3 N7 ]/ p5 J想要提高英语口语,最好的办法无疑是和外教学习。如果想要免费的,可以去像linkedin这样的网站交一些外国朋友,至少人家愿不愿意免费教你,那就是另一回事了。最好的话,还是报个班,和专业的外教学习,效果会明显很多。不过,一般实体机构的外教班会很贵,毕竟人家老外跑到中国来也不容易。想要性价比高点的,可以看下在线英语,有些是录像的,有些是真人上课的,乐知英语就是真人上课的,而且正式课程是公开的,可以先注册个账号去听课,觉得合适了再报班。http://www.hiknow.com/sessionhall.html?uid=S08260 S- }5 |7 C1 q4 g, B/ h+ z
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
方法二:对着镜子给自己讲故事
# s$ |  |/ Z# R3 ]! R. \- [6 Y) h照镜子,大家应该都喜欢,这也不能算是臭美,这叫发现自我。每天晚上,对着镜子试着用英语把自己当天发生的事用英语讲一遍,注意自己的发音和表情,讲得慢都没有关系,即使要反复说几遍才能说清楚也无所谓,只要你说出来。还可以买个录音笔(当然自己用手机录音也行的),把自己的音录下来,每天听听,看看自己是不是有进步(放心,就算你口语不好,你听还是能听不出来的),这样口语提高会很快的。
5 j( ]0 W. U" t/ \
) S5 Y  h# }6 R3 K, J' T9 e; s方法三:跟读MP3或者美剧台词$ q. L+ b. q& ]0 n2 r! y( ?1 X; x6 P' G
看美剧能够提高英语水平,但只有少部分面向青少年的美剧能提高英语水平,很多热门美剧比如《斯巴达克斯》是不能提高你的英语水平的,因为里面有太多专业术语、古代英语、拉丁语、俚语、俗语等。
  b2 s& ]  R  o7 v而且,不建议选择英文电影,还是看美剧为好。因为电视剧更模式化,更套路化,剧情上前后连贯。看美剧,你比较容易根据画面和只言片语推测情节,容易看得明白。看得明白了,那趣味感就保持了,你也比较容易坚持下去。电影类型五花八方,如果词汇量不够,你很难猜准剧情。看不明白,那你也就失去坚持的动力了。有很多网站都可以下载到不错的资源,比如人人影视。( f6 |3 w4 _; K( z. a8 u% q8 V
看带字幕的美剧一定不能提高英语水平,除非你先把整个英语字幕看明白了,然后再盲听,最好能跟读,听力和口语同时提高。要记住,一定要有输出(speaking或writing),听的东西才有效。建议你采用精听的方式(电影或新闻都可以),听一句,写一句;或者听一句,跟读一句,把每个单词都听明白,泛泛而听对提升听力效果同样不佳。 0 q( X$ _. n/ z4 ^, Y) N, j
关于看美剧学英语,可以看下这篇文章:http://www.zhihujingxuan.com/7140.html
5 B" ?. o. \$ C6 M
鲜花(646) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 16:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
谢谢提点, 会适合习的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
沪江上面倒是有蛮多英语资料的  H# @7 M* u& `/ X! ]! l+ l
可可,大耳朵上面的英语资料也挺多的  要学习英语的朋友都可以去看看
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
英语不好吃亏  好几次加薪都亏在了英语不好0 i0 p% q1 d9 a
今年一定要把英语学好!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我有好几个同学都在乐知在线英语学习过,还有两个现在都已经出国了,貌似还不错,可以去看看的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:48 | 显示全部楼层
裁缝Shi 发表于 2014-8-31 17:37
* x( }% C% P* q$ F$ Z( K* e谢谢提点, 会适合学生学习的。

( Z- u+ r% S; N% j, k9 g不客气哦,工作了的人也可以不停的学习提高。一起努力吧。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:49 | 显示全部楼层
要提高口语,注意以下几点:: f" {4 o( X1 {! O
1.多读多说多练习
) o* A4 P9 j7 V0 Z4 ^" x基础不好的可以准备一些简单的句子" ~; u5 g% L3 V( U7 }1 X: ]* F
每天进行练习 背诵, h: S7 v6 w- M9 B7 ?, ~. u5 t
2.学音标,模仿发音
! F) ?3 X7 M" {2 o2 G/ @听磁带或者看美剧,多模仿里面的发音,这样说的口语才会更加地道
! K) V% V& O5 P+ B5 S( C3.找一个好老师或者培训班
/ u/ d8 ^7 B  t4 Y7 V6 \' ?有老师进行指导,纠正发音,口语提高会很快。
鲜花(792) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-7 22:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
太感谢!一定努力学习。
鲜花(34) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-8 17:37 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-10 01:43 | 显示全部楼层
英语听力提高,尤其对于国内工作而不是上学的人,个人感受关键是要有能够坚持的理由,如果过于枯燥,就很难支持了。 所以,窃以为,如何让自己在里面感受到乐趣,是最重要的。 方法自己要去摸索,要常换,关键是体会到有意思。 对于我这样近40岁的人,国内工作(工作生活中不太需要英语),反对一切靠毅力来支撑的方法。3 m& P) c- T5 w) a/ t# Z

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 13:16  送朵鲜花  并说:我非常同意你的观点,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(33) 鸡蛋(1)
发表于 2014-9-10 13:57 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 16:02 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 22:08 | 显示全部楼层
鲜花(64) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-11 11:40 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-18 01:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
老师讲的很好呢!喜欢。
鲜花(1624) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-19 18:11 | 显示全部楼层
顶一下,是要好好学习了!
理袁律师事务所
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-25 20:25 | 显示全部楼层
1.I screwed up. = I messed up= I blew it.我搞砸了。 2.What a disappointment!真让人失望! 3.It’s disappointing. 这真令人扫兴。 4.How disappointing!真令人失望! 5.I’m really disappointed with you. 我对你实在很失望。 6.You let me down.你让我失望了。
大型搬家
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-30 02:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Fake friends never betray in front of you. They always do it behind you. 假朋友从不会当面背叛你,都是背后。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-5 18:44 | 显示全部楼层
好吧,知道了
; i+ V) Z+ c" h6 R- @
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-9 22:09 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
1. 七情六欲说出来——
/ H, g7 q% Q( j9 \I'd like to...
# h% Z* r5 X7 B6 y) f; oe.g.1: I'd like to deposit my luggage here.
8 l; K5 z4 k) }+ L' ^. Q* i9 x我想存一下我的行李。
, X) U6 C4 _0 R' K! z( re.g.2: I'd like totwo seats on today's China Air Flight CA1102 to Beijing.
5 m5 ^# e9 t5 Y0 T6 K我想要两张今天的国航CA1102到北京的票。+ d1 G6 x  W7 e  K% D

* j8 u3 \0 C/ h- M' h  E2. ..不好使了,出故障了$ ~& r" |8 @- k6 h
... doesn't work
$ U1 N4 C0 f" f" Ce.g.1: The air conditioner doesn't work.
7 j$ b9 d  v3 b2 n空调不好使了。
, e0 R. M3 Y5 Ve.g.2: The remote control doesn't work.
8 V' ^% q% P; K) [* ?" \遥控器不好使了。8 n7 C5 b0 p# n! f
" Z) W1 t0 o! j/ _  K
3. 寻求帮助---
1 W5 v9 |9 e$ f! UCould you help me with...?% ^! ^2 w, s, ~* j# F
他乡异地,最重要的就是要学会如何向周围的人寻求帮助,是不是已经习惯了help sb. do??现在不妨看看[with+名词] 这个结构。! G7 J! C8 G2 k: I' x" S9 k- u8 n
e.g.1: Could you help me with this form?  D, [$ i+ G! l: s* E5 ]
你能帮我看看怎么填这个表吗?
% ?( I& ], w* P( }/ O8 g, k[注] 出门在外有时需要填各种表,比如出入境登记表等,如果不会填,大可用这句寻求帮助
* y5 h6 f7 \: }: ie.g.2: Could you help me with this?
! {1 p+ a; }: ~4 ~  O( c* H你能帮我弄一下这个么? 
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-11 11:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就是开口交流的机会,我一定参加。其实,大多数出国的人,基础应该是有的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-15 21:59 | 显示全部楼层
And we worry that saying no will change the way the other person views us. If you have a reputation of being a helpful and accommodating person, it is even harder to say no because you don’t want to hurt that good reputation, says Adam Grant, a professor at The Wharton School of the University of Pennsylvania.“$ }, W+ E1 X. |

" `0 J5 i/ Z( j  V" r1 t, w7 {
* v" L; T: b; y' i) F此外,我们还担心说‘不’会改变别人对我们的看法。如果你已经树立起一种乐于助人、随和通融的形象,便会因为不想将其毁于一旦,更加难以说‘不’。”宾夕法尼亚大学沃顿商学院教授亚当•格兰特说道。“Every ‘no’ is a missed opportunity to make a difference and build a relationship,” Grant wrote in a column for The Huffington Post.在为《赫芬顿邮报》撰写的专栏文章中,格兰特写道:“每说一次‘不’,就意味着你错失了一个扭转乾坤和建立关系的良机。”Choose wisely明智之选
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-21 22:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A4 `' P8 x1 Z0 K
accepting  bank  承兑银行                    : I4 e: y" A0 U4 C3 [! N, e0 k  \6 S/ q
accepting  house   承兑行             1 P6 [4 l' B6 p3 ~" j# o$ s
actual  tare   实际皮重                     
5 w/ K" C; m' R9 H. g8 _! Tactual  weight  实际重量         
9 n1 a0 |; B0 F* uad  valorem  duty 从价税                    1 u$ g: r9 C3 x  j; @7 Z" ?! a
ad  valorem  freight  从价运费& f$ ~( A4 Q+ D0 y. f* I
advice  of  shipment  装运通知              ( T: I& A$ W. J- |& Q, n* A4 b* X
ail  bill  of  lading 空运提单2 [2 Y8 F" [1 }9 H: {6 l$ _
air  freight  charge  航空运费                   L. S0 T" a& {
air  freight  空运费  b; O$ Z9 E( z& u) ^- q0 S
air  waybill  航空运单                        6 V5 s7 i) D, u/ v
airport  of  departure  始发站- u, y, S, ?* h8 _  J: b1 |2 S
airport  of  destination 目的站                " V+ d- E3 J1 T
Art .No  货号3 y( W# V9 V1 S5 j+ m" g3 p
at  sight  见票即付                          
4 f! F% q" B% L1 Tauthorized  agent  指定**人
1 V% j: w5 O. [7 o1 f$ KB
' T  p8 F' {1 t% I4 Ybanker′s  bill  银行汇票                    " E$ T1 G6 ^5 v
bearer   持票人
! {" e0 d- r& N) y6 R  zbill  of  lading  提单                        q9 _/ B4 R2 K* M
booking  list  订舱清单
% T, V. ^& A" I  ^6 r- wC
5 M! n' M: s& Bcargo  in  bulk  散装货                  
  q! L3 X& f6 y5 Tcargo  insurance  货物运输保险   # @2 F( a& b; I; l
case  No   箱号                     
0 }0 E* K. S. `8 r" Lcash  against  bill  of  lading 凭提单付款0 z/ O7 n5 r+ R" c: N
cash  against  delivery  货到付款
7 R! k2 E; y( |7 L# Y# acash  against  shipping  documents  凭单付款7 F: `7 }& C" }- }6 m- f/ O+ ^4 Z
cash  and  delivery  货到付款               
. g; B# p+ T9 @; k* @1 Vcertificate  of  origin  产地证明书
: ~! V' S4 w6 `; S; A/ Wcertificate  of  quality  货物品质证明书   , H8 B& \( {+ L; }1 B# v
certificate  of  quantity数量证明书
" ^6 _% V! L; {chargeable  weight  计费重量                  
: X8 T7 F1 a" u& Kcharges    费用5 W5 Z6 W  _( x+ P6 y
clean  bill  of  lading  清洁提单              
/ m9 `  S. H+ M! q" e0 _: Y. V2 [% Hcommission  佣金
! C: l" R0 c9 U' gcommodity  code  商品编码                        a& g8 S: u2 d3 j( N
compensation  赔偿2 k0 c8 J+ m) m0 ?( s, Y+ l
complaint   投诉                              
3 f( C0 ^% _8 {! s! v. M2 Econditions  of  carriage 货运条件
, Z, o% k* y0 m. h, y% q: t& uconfirmation 确认                             4 c+ Y- C$ z, l0 K
confirmed  credit  保兑信用证 6 @1 S! l5 l# N$ n; o# A! q' U/ F
                    报关常用英语           2
& Q# _5 W( P" U+ z* S' ^
8 S9 m4 s2 }( e% |* {confirming  bank  保兑银行                    
% F& ]( j/ H* h" h* rconfirming  house   保付银行4 p( A% T2 S, n# s" [
consignee  收货人                           
7 U3 u% x" p- b* k& P  Pconsignee′s  address   收货人地址" z& n6 V3 \- W4 a# l
consignment  agent  寄售**人                 
( o7 k5 `7 w8 c# x( fconsignment  business   寄售业务9 v  h, W) x# Y/ w3 l% i- G
consignment  coutract  寄售合同              
) ?4 `, W0 o0 }% `2 f( _consignment  invoice  寄售**
# ], t  ?- e* }- X# B- {consignment  note  发货通知书                  
1 i/ d( U3 ?# d8 Vconsignment  sales  寄售
! d+ [" P( H+ M' O3 Z; |consignor   发货人                             
6 S2 K& P. h( @8 _0 M6 Kconsular  invoice  领事签证**! ~5 l, L7 Z( @8 T
container  bill  of  lading 集装箱提单           
8 A- x! w% S6 [1 t( X3 fcontainer   集装箱
0 c. b, r/ f6 `" J* S* kcontainerize 用集装箱发运        
2 P4 {4 K0 x$ M' \4 N% q+ a2 Zcost , insurance  and  freight(CIF)  成本,保险加运费,到岸价
( y: e( U9 t( E/ \( `) `% Hcountry  of  origin  生产国别                    8 s, [5 B- N  V7 W- {) i
coverage  保险范围7 \) p' E+ J$ n" @# Q& T9 e! L
customs  bonded  warehouse 海关保税仓库          / d7 Q3 ?8 l( `7 e  j7 l& N6 p( l2 X
customs  declaration  报关单* {. h) f0 _" ?& s0 e* K
customs  drawback 海关退税                       & `+ {0 Q$ U4 b; U4 D
customs  duty  rate  关税税率
0 y, m7 p, j0 R0 n; [/ o0 ucustoms  duty  关税                                8 h7 o. _1 d" U* x; B
customs  entry  进口报关" H/ a" w7 u; o
customs  formalities  海关报关手续            
( `' M3 X; `7 h( n  T2 W/ p" ~customs  free  depot 海关免税仓库
- y. B! h. I4 j) n4 acustoms  house 海关                       4 n: n* a% P* K3 E
customs  import  tariff  海关进口税则
) v) }+ s5 e+ [' Pcustoms  invoice  海关**                     & ^, k! s& ^) J6 J0 X% `
customs   quota  关税配额$ c% a* u! i4 w/ ~
customs  valuation  海关估价                  
+ z2 O  [  m) E9 M% W( ^date  of  arrival  到达日期4 I. b* W' B3 Z$ M( D1 i/ r
date  of  delivery  交货日期                  1 c$ ?  N# A6 c) f& H/ O
date  of  shipment  装船日期0 u& X! X$ f6 b7 J0 i
+ Z3 f! f" v, N9 ]" a/ o/ y
D' @0 H4 ?/ P$ W: q8 U
delivered  duty  paid  完税后交货价      
6 I* g* d. j, i1 @# R: x. adelivered  duty  unpaid  未完税交货价1 `# V5 Q) i9 u. G9 `( m$ j; o
delivery  alongside  the  vessel 船边交货
: F' ^" y- E' n: y% R$ s$ adescription  品名
) n, q' z+ ^( u: s; q5 R' x
4 Y+ V' A! k( h* O+ x. w) ~                 报关常用英语           3
: @9 }* Q! I- t1 qdirty  bill  of  lading 不请洁提单               . A; w2 K" J$ E. A5 Z
discharging  port  缷货港口& r. T+ v2 S8 d  {4 t9 `/ T4 T2 S
documentary  acceptance 跟单承兑              
* Y# F+ o% B5 H; y( R+ Kdocumentary  bill  跟单票据
- P6 S4 {9 @$ ^documentary  collection  跟单托收              
) x/ Q( x* n$ W' m( Q5 u  ydocumentary  credit  跟单信用证3 w: t/ {% I" e# ?% z9 v
documentary  draft  跟单汇票     2 f" B; W/ C7 c0 V
documentary  against  acceptance(D/A) 承兑交单 * s8 }1 r% S1 B& i+ F
documentary  against  payment(D/P) 付款交单         8 X$ x: ^. }& f7 x1 T8 c$ V, u# U; I
draft  at  sight  即期汇票 - B# P( s. D/ J6 x  H9 F) v
direct  steamer  直达船  : |4 `( s* s8 V" `
( ~, J. x8 q! S+ h
E
7 g1 Y3 b# S# U  D5 q" s0 }entry  for  warehousing 存仓报单             ! r, a+ P0 N4 X# Q! k# x
entry  of  goods  inward  申报进口
. X: R, c9 Z5 Eentry  of  goods  outward  时报出口         
$ P( `4 H2 R# S8 @. }export  bill  of  lading  出口提单+ T& s. k9 ^# U4 x- P. F0 p
export  control  出口管制                              
: b: H' N; v9 ~export  credit  出口信贷                           
) i0 k  W1 P+ B; i# H1 zexport  documents  出口单据                        $ J4 |0 P7 N4 O) j$ r* L- I
ex  works /EXW  工厂交货价$ G: N3 A0 @# ]4 x( ]. s8 t$ b
export  duty  出口税                                8 [* l6 |4 G" a6 _  V
export  license  出口许可证
& S7 `% k# C( q. G5 Y- `$ @export  permit  出口许可证                         : M6 h6 R/ P6 _; O
export  quota  出口配额  * J" U' \: }6 _- n7 e5 B
export  subsidy  出口补贴                          : `5 l2 M) n/ M; v  }# x
exportation 出口                     T+ A8 [7 W. l; f: K- n- f
exporter  出口商         9 o+ c, e8 e' p4 k$ i) C2 z1 I
export—processing  free  zones  加工出口自由(关税)区               1 J1 |6 x. G: g& q6 Y6 @
extra  premium  额外保费                                                  # ^: E: [" _+ G) I9 G) g8 m

3 n7 i# P* A+ \, N3 k: kF& G/ \7 l4 ^- {$ H
faulty  goods 有缺陷的货物                     ; U6 c; S+ w8 L" `0 s: M: Q
faulty  packing  有缺陷的包装
. z1 j3 a$ \: p; d7 \flight  number  航班号码                       
6 T+ E: Q7 ?0 @1 Wforce  majeure   不可抗力3 \$ A2 a5 }. M( y1 p
foreign  exchange 外汇                  ( t, e6 m4 I$ Y! ~, n" A
free  alongside  ship  装运港船边交货价  k! \; y/ B) ]* n2 G" C
free  carrier(FCA) 货交承运人              
1 k, D7 e/ A0 Mfree  on  board(FOB)  船上交货离岸价         
0 a. q! B9 m8 ]8 p- N$ vfreight  bill  运费单                                 
* [7 N0 t$ W2 S9 P; T4 z  `freight  charges  运费
9 t. Q: x- O4 ^, v! F2 z9 T6 hfreight  rates  运费率                               1 ^: H6 o1 E9 h& y
freight  rebate  运费回扣. p# C0 }) i+ ]% T2 m# d

  m! N( B$ J; k0 r* S2 w8 V0 C9 L  报关常用英语           4
2 r2 F  [6 X+ i" ?freight  space  舱位                                   
, O9 a+ c  \0 }0 g( xfreight  tariff  运费表3 m+ J1 ^/ _6 }; D' d4 e2 h; ]
full  container  load (FCL)  一整集装箱                 7 l% I5 w3 x8 D, `* }! |
gross  weight  毛重
. b# a0 T: G. X1 I2 W% Mguarantee  担保/ d5 d/ O0 U: G0 y+ R: j( I
9 M3 [9 j: g/ q7 U9 z2 S
I
7 Q& S+ {& h5 N. h: oimmediate  shipment  立即装运                  
1 T0 `" y( \( |7 c9 Rimport  deposit  进口保证金2 j) P8 `7 W, l0 |; s
import  documents  进口单证                     . K& x8 f% b$ j1 |
import  duty  进口税
/ ]0 b+ y  v: [5 n6 P) ~% simport  entry  进口报关单                          $ j; V! Q$ L& ~# H, x2 r
import  license  进口许可证& U* w1 {2 w  h( o# G. p5 [
import  quota  进口配额                           
' v, i6 _! ?; O+ X; |, {import  surcharge  进口附加费
* N* Q- ]( [) l, v1 |importation   进口                                + r3 _9 F9 ?6 K  V# A% s
importer  进口商
1 R; Y1 z/ ]  T9 H3 e0 J5 q0 Sinspection  certificate  检验证书              0 }. d9 v7 _- N7 X; _
insurance  certificate  保险凭证2 m2 O9 o1 R$ k8 R5 i, y& J. W
insurance  conditions  保险条件                 
5 ]4 G( q7 a9 Q9 ]2 e; }insurance  coverage  保险范围- ?2 T: I; h. w/ o5 _% @6 _
insurance  documents   保险单据                   0 j  i# Z" ~8 i1 P  r
insurance  policy  保险单
* g/ ?3 ~0 d, U0 D' [4 hinvoice  **                                    
6 E1 e! z- {. |, hinvoice  NO.  **编号2 N, T1 c9 Z3 @/ U6 W: Q% E
invoice  value  **金额                  
' s& t7 U( g8 \* g3 \; uirrevocable  credit  不可撤销的信用证  
' F1 P. c/ B* }: `9 e  t; a3 D/ e8 v3 y
L' F7 [+ L* _. i7 n2 ?. m! Q
landed  price  缷岸价格,到岸价格            
9 A! t0 S! q7 e/ o2 x/ U$ c( `' ylanded  terms  目的港岸上交货价& e$ R' _" Q- g6 Y' _6 u
landed  weight  到岸重量                       
# R$ o9 s5 Y& p6 p8 Vletter  of  credit(L/C)  信用证0 d# R3 \( y2 H$ b) t1 t
letter  of  guarantee(L/G) 保证书              
) Q" M2 r9 ]) Q- X5 ?/ bloading  charges  装货费3 ~+ W6 K& c" y

6 Q. g% e' q% L! b& AM. Q" G8 {$ U8 {
Maritime  bill  of  lading 海运提单           - A0 o) \2 E5 ]; T! m
marks  NO 唛头及件数
: L: J# ~1 l- U' o& |. Ymate′s  receipt  收货单                      6 z& H& q) r+ Q/ K+ ]8 J
means  of  transport  运输工具5 L3 Y. S0 u) R/ {7 Q  h% E; d$ n
measurement   尺码                           
0 V" G. T0 M# j  y6 X( i  p9 Q' Zmetrice  ton  公吨
2 I( E) y$ R; n, _% p* jmore  or  less   溢短装                     
0 m! f6 p/ p. O5 f5 r7 r* A- G7 J  v3 i+ b: w& l7 H# C
  报关常用英语           58 u' P4 ?% r- |4 `2 X# d2 s
N
" j$ V; r$ g* t* |& k# ~named  bill  of  lading  记名提单  5 u& X) g: \1 ^; z; w' c
negotiable  letter  of  credit  可转让信用证' C4 d4 y& S0 d1 q% U) [: J! @
net  weight  净重                        
  J. S  |7 ~+ O  e+ Hnon—conformity  of  quality  质量符合
# Q$ K) M/ i' X2 B  |: o1 fnon—negotiable  bill  of  lading 不可转让提单           6 r: m1 _3 B' B
notification  正式通知                        
& D" e* G- I! N! L0 wnumber  of  packages  包装件数               
& w, p/ W1 {' G* O& B! [( i0 j) K2 R3 G% y* z7 B, [4 _) a
O+ B1 v2 j8 U+ t
on  consignment   (以)寄售方式  
$ ^, K0 D* w" L% \; m1 r/ d( U6 ]/ P% J* _+ Q, M' S' \) r
P
* i4 M) i" ]0 X" {8 [packing  list 装箱单                              
' I- D, U6 ]4 P# P( A& fpacking  包装7 m  D. X* t* s1 _8 |) c- ]
pallet   托盘                                    
9 _, _$ A" K% S! {$ H. G9 Apartial  shipment   分批装运
. D% @+ q) v# _( ~) v5 |, Xpoor  packing 有缺陷的包装                        , y' O5 W2 b+ {
port  of  destination  目的地6 \  h8 D7 Z0 G8 E5 p. f2 [
port  discharge  缷货港                           
; X# ^5 Z. q) k9 q+ _port  of  dispatch  发货口岸
  Q' [5 y5 |* i+ I% G: \+ v, Bport  of  loading  装货港                        
8 o1 u8 N- }! O1 D% k# \) M# @port  of  shipment  起运地9 [( S" N" W% O; X
proforma  invoice   形式**                       
9 ]" x9 u( n3 {: f% Aprompt  shipment  即刻起运
( h, ]! s& m* I3 L$ V1 r! q% Hplace  of  origin   产地
, M2 b7 k' `$ Z& ?7 L" \/ Q2 Y1 m9 E! h' u% A
Q/ O$ r/ v1 ~! I, q3 \% O
quantity   数量                                          
7 k& x, w) d5 x! f% I6 squota  periods  配额期
0 k* v0 b1 O$ e, Squota  quantities  配额数量
6 t: x, n$ f9 u, [! y: @  z5 m6 Y; ~$ a
s
' t3 \7 G' `  n3 g5 H- zsales  confirmation 销售确认书               
+ M. t) P/ S1 ~sales  contract  NO  售货合同编号* P$ x3 Y3 e. c; l' w
shipment  date  装船日期                        
, Z+ }: n# p' Hshipper  **人     Q; U! D2 `9 N. |5 Z
shipping  advice  已装船通知                    . V2 ]+ R7 `  e9 [; N4 [0 L- x
shipping  agent  装运**人
9 p/ D# {1 S& I& o& C/ i/ d' N0 L2 Jshipping  company  轮船公司                     5 q9 M5 G" W& O- {
shipping  container  船运集装箱" l' X; S% b( }3 }" U: j
shipping  mark   装运唛头                        
. w0 B4 M1 e* l9 b$ |/ v6 Yshipping  order  装货单
; c. q- l) F+ t. a* Z7 o' h7 _7 U% e# n- h
   报关常用英语           6
: o7 d" K; ?" P0 pshipping  space  舱位                   ! p7 i- K0 h% Q5 D5 v8 L7 x, \
short—landing  certificate  短缷证明书
# e1 p; H" n4 O: V2 |short—landing  短缷                             ' o& Z+ F7 l7 n9 j3 Z$ Y
shut—out  cargo  退关货' D0 L) F- O0 K6 {/ O) b: W2 s4 T
sight  draft 即期汇票                             4 ^+ n3 X) y$ E$ }4 f# u: O2 ^- I! Q1 y) K
sight  L/C   即期信用证
4 k' N- f2 o4 Y6 g3 q9 U% q( Ksight  letter  of  credit   即期信用证            
% F0 K3 N. K. u! \, V4 \specific  duty  从量税6 Z; S6 _# |6 Z7 f  v- w! J
specification  规格                                + P% `$ q$ `+ X" U
stipulation  条款. b  ^2 g1 J+ w6 E
stowage  堆装                       - P( G1 ^5 a4 F5 G7 [. Y
survey  report  on  weight   重量鉴定证明书                         ; \8 ~9 o2 X- F+ @. @
supervision  监督                        2 ^$ A+ v& }, C) F/ W
surface  transport  charge  地面运输费 $ [' ^/ J: N* C
survey  report  on  quality  品质鉴定证明书/ S5 T2 o1 ]! T2 ^4 o" ~* c% A
* A7 z# Y7 s- [" S4 \( P
T# \. Q" L1 T% L% e6 h" N6 d
tariff  收费表,价目表                          6 |2 R3 B- u8 `
time  of  shipment  装船日期8 b; d7 V/ r* r* S. F: }6 D
total  amount 总价                              
+ w- T1 _# ~- [0 B3 J. ltotal  packages  包装总数
) D- ?" \5 G% [9 ?transit  goods  过境货物                        
* ]& e5 A, X2 d0 v+ z7 ?/ dtransit  trade  转口贸易         
, i; O; U: W8 E! ?+ K/ q! y, U- Ntransshipment  goods  转运货物                  
. S1 N: H, B  F3 n9 s/ Htrial  order  试购,试订(单)            
( ~" n1 _# ]1 Q% r4 B/ e$ fvalidity  of  import  license 进口许可证有效期       " \9 a1 A  E- l
waybill  运单+ G# R$ X% q. \( U
violation  of  the  contract 违反合同                 
/ x: C5 X0 c5 p( c  R5 Rwar  risk  战争险) Q8 ?, z3 R7 ^8 L# b4 [/ R
warehouse  to  warehouse  clause  仓至仓条款      
" d5 b" M3 m( a  }$ hwarehousing  charges  仓储费2 M: j8 Z) P- }- A3 B) u+ y
warning  marks  警告性标记                            " X& t. B5 ?* V( d# n6 ]* Q' e
weight  memo  重量单2 z% h0 N- N  m. i& c) G' f7 I
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-22 23:53 | 显示全部楼层
语新闻标题总是力求用有限的字数来表达新闻的内容,为此,在措词上尤其要狠下功夫,选词尽可能经济达意、简短明了,偏爱选用那些短小精悍或字母最少的动词。这是因为短小易懂、形象生动的措词不仅能增强新闻的简洁性和可读性,而且还能节省版面篇幅。如表示“破坏”或“损坏”一词意义的动词,标题一般不用damage,而用一些较之简短的词,如hit,harm,hurt, ruin或wreck等。又如表示“放弃”这一概念的动词,标题一般不用abandon,而用drop,give up,quit,skip或yield 等,表示“爆炸”之类的动词意义时,一般不用 explode,而用blast,crash, ram或smash等词。简而言之,英语新闻标题大都喜欢选用字形短小、音节不多而意义又比较广泛的词。
& W/ r' J2 f* O9 R, r  c' F     这类动词在标题中屡见不鲜,读者平时阅读时不妨多加留意,这对于提高英语水平,尤其是熟悉英语同义动词,无疑是大有裨益的。为便于读者更好地理解英语新闻标题,现再列举一些常见诸报端的标题小词,以备不时之需:# I- m- L* |( x- H% g' \- V5 G
     aid=assist(帮助,援助)
; L: J, m6 U$ t* N! n     alter=change or modify(改变)
, W$ w: d, ~) o1 o# z     ask=inquire(询问)! U: f8 [5 g& o: O
     assail=denounce(谴责)
% D4 l$ r# z0 V8 d0 d! O) N     axe=dismiss\\\\reduce(解雇,减少)
7 U) N0 O+ Y# O4 f* G2 w     balk=impede(阻碍). v. ?( ~7 u! i) V# W
     ban=prohibit or forbid(禁止)
7 F1 `' b- w% q0 a3 ~     bar=prevent(防止,阻止)
! h& p) U; P$ \' K: ]     bare=expose or reveal(暴露,揭**last=explode(爆炸)
3 x; P$ X1 H$ @% [+ U. `/ t     begin=commence(开始)
. K; G0 r  b$ d/ G     bid=attempt(努力)% o% a. h. s0 H  g' I
     bilk=cheat(欺骗): `4 }- K3 z6 F, K
     bolt=desert or abandon(放弃)2 N2 O: V3 b* U4 ]: G2 B, C: [, i
     boost=increase(增加,提高)
, |% w4 l0 d' K+ X( Z     check=examine(检查)
1 J+ Q- `, _) C8 u     claim=ause the death of...(夺去……的生命)3 I) A4 p  n; T0 b7 Q
     clash=disagree strong1y(发生分歧,争议)1 ]$ `" ?8 W& [
     curb=control or restrict(控制)
) a& h7 ~9 i" \/ x! a: G" E     dip=decIlne or decrease(下降)* ^; h( Q0 ?0 I( p
     ease=lessen(减轻,缓和)
( {0 T1 [) L: f- A' u     end=terminate(结束,中止)
( }* v* f8 Y$ {1 ?' g& D# x     flay=criticize(批评)
6 h8 W3 {( q! x2 t9 V3 u$ d9 @& T$ O     flout=insult(侮辱)2 g, z/ q) L3 t; B/ @+ b
     foil=prevent from(阻止,防止)
. c* T$ ^, c! J: S" z- s0 Z$ V+ C     grill = investigate(调查)
$ t) J2 C8 H; u) N3 M     gut=destroy(摧毁), @1 _2 y9 B" y7 W- y7 B4 E
     head=direct(率领)# w* v7 a# T  E6 f- O
     hold=arrest(逮捕)9 h; d+ C4 s# h" `: m
     laud=praise(赞扬)- n! G9 }* }1 N
     lop=diminish(下降,减少)
) D+ h5 h0 N! I3 K4 ?     map=work out(制订), b( J: K8 G. _$ n1 y2 M
     mark=celebrate(庆祝)2 E7 N" d8 S4 J1 k
     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)+ S; O% f1 T$ P" _3 E- m
     moot=discuss(讨论)* k# @0 ]% z  R3 Z; P0 s2 {
     mull=consider(考虑)
6 D2 i. h' w5 x, p% W# C4 {     nab=arrest(逮捕)0 i6 x  x; J* B; q* M
     nip=defeat(击败). }, E& z! z, C
     ease=lessen(减轻,缓和)! ]% d0 j+ z- X  h3 K+ J4 K1 Q" R
     end=terminate(结束,中止)
! y; p( k7 J: T  o0 z7 V" O6 i* d     flay=criticize(批评)
2 u( W) x* f5 z- q2 h" y     flout=insult(侮辱)7 {/ ]6 b# a/ T/ s( K1 E# H
     foil=prevent from(阻止,防止)
( ~; D: e) S- y     grill = investigate(调查)" p8 `( T( ?, }
     gut=destroy(摧毁)0 M) K% b  z( X7 A# O" n) h0 ~8 E7 H
     head=direct(率领)
' A  C2 E3 h$ |/ D/ C' I     hold=arrest(逮捕)+ i- n  _, N4 N& N5 Y8 g
     laud=praise(赞扬)- d5 \6 ]# m" D4 e7 C: S1 J! h7 o
     lop=diminish(下降,减少)
) m8 b! Y; D! H1 `8 G     map=work out(制订)' |8 R( C3 l1 i( N
     mark=celebrate(庆祝)/ b0 T0 s0 L9 {7 P% a/ q
     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)% U, Q( O/ X; v" u
     moot=discuss(讨论)+ E" A2 E8 G" a+ i" o2 V
     mull=consider(考虑)7 o6 v' F4 [. \9 d3 U
     nab=arrest(逮捕)4 M' ~* z7 Q: {& k4 O* r
     nip=defeat(击败)
3 O; a8 s: ?6 A5 G( Q* w     slay=murder(谋杀)
+ P8 q9 r0 |6 I, h6 F     soar=skyrocket(急剧上升)& p2 K5 w* ~; @+ k, }6 i
     spur=encourage(激励,鞭策)
. C" I: \* }5 y6 i' t; l     swap=exchange(交流,交换)
0 P5 j& B" s- q% M. c) `     sway=influence(影响)8 B. D; y  R( f1 U! D
     trim=reduce(削减)# D+ ^- E2 I: Y( i; U
     vie=compete(竞争)7 l* C: q6 Z: q: u; r/ m& P
     vow=determine(决心,发誓)& ]. ]5 x2 z( P# R6 Y
     weigh=consider(考虑)
1 G1 Z% `$ O/ [8 I

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 12:06  送朵鲜花  并说:学习了,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(345) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-25 14:55 | 显示全部楼层
james_jiang 发表于 2014-10-11 12:01
$ w+ k% ?: M$ J$ s/ ?# ^  B9 r5 A3 z英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就 ...
0 x, h+ p9 o7 o; g2 k
找和你兴趣相投的人或爱好俱乐部里的人多聊。
+ R  y2 @0 G4 m- O
2 P3 B! w, p, P
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 00:13 | 显示全部楼层
1.After meat, mustard; after death, doctor .
1 V$ Q, U3 I9 i$ v" j  [/ J9 k( k- e; M, I/ r; G/ O0 C/ g
  雨后送伞! d7 i. B. e- F; K

. S. B- I/ _0 k+ x! p4 v  _  Explanation: this describes a situation where assistance or comfort is given when it is too late.
. t) a$ v  S. Y7 C3 H6 L" E3 }
6 T$ F/ Q( S- u  j8 v1 e  Example: just as I had cancelled my application to go abroad, I had a promise of money for my fare. It was a case of after death, the doctor.
: b, S; X; q: {3 s1 c% X( K: p: [0 g  {
  2. After praising the wine they sell us vinegar.
* K9 i+ T0 q* j. o$ _6 J. C* q2 P0 b+ D( m& p. n# k( g, X4 z
  挂羊头卖狗肉, P4 f% h" m2 U
, _& q8 f) L- C" O) a
  Explanation: to offer to give or sell something that is inferior to what you claim it to be.4 E* q& |; l: {$ l8 v/ z8 {0 M5 x( P

0 Y6 m  o' D) k" F8 m, o  Example: that fellow completely misled us about what he was capable of doing. After praising the wine, he sold us vinegar.
9 B* C+ K/ p3 F' @# M# Y; ?8 j0 V( V; v7 w+ q5 P. D! ]
  3. All is over but the shouting.
5 L" @9 e" {# s3 ^% H  d/ D: k
- l/ K- f, j" u0 `2 K' |, P( V  大势已去4 n% j& x8 |# T7 b) X
! X7 U0 b0 q. [0 S  d3 |1 v
  Explanation: finally decided or won; brought to the end; not able to be changed.
7 Z- M" U! T" x* B( O) `  g$ K1 l" b8 j% I5 l9 D) a
  Example: after Bill’s touch down, the game is all over but shouting.
; \0 t0 U$ n0 t* H  N; L1 y9 L& c
6 g- n  P5 L2 R7 X3 n  4. All lay load on the willing horse. ) `! A/ N' E7 O0 B2 i. k

  P. a$ F3 t, N0 L$ R9 M1 |  人善被人欺,马善被人骑
5 L, d$ I( t1 _& R" Q) t2 _& M5 z+ o4 K" Q3 \
  Explanation: a willing horse is someone who is always doing things for others. Very often the implication is that others impose on him.
* ^; x" i/ s7 l! c5 m7 V, w# o  t- e( e$ p; `
  Examples: the trouble is you’re too good-natured and people take advantage of it. all lay load on the willing horse. You will have to learn to refuse people who ask too much.9 B6 x7 F! j. |" f- ?1 c4 `6 S

! W# Y( O3 M! D0 \/ Z  5.Anger and haste hinder good counsel.# K  Q) a6 K. l4 L- Z7 A% W/ a/ D

  [& c8 K9 e* t! Y  小不忍则乱大谋" b3 n; m9 u6 H: S
- J# K5 q# K# V. a2 J5 P; Q
  Explanation: one can not act wisely when one is angry or in a hurry.
# K9 E/ U6 ~2 ~1 x/ x" h* g8 D. P8 q' Z5 C
  Example: you should calm down before you decide the next move. Anger and haste hinder good counsel.
4 y/ {/ ]8 q) h. e' A- x4 I# c
* g* I3 U2 k/ E  \: J+ r; n3 l  6. As poor as a church mouse 2 T  A6 }/ V0 i! b  D; C4 y/ L

5 U2 |, o8 S1 X* i7 L  一贫如洗. L8 @# ^; S; F& B8 u) O

6 o% L, f& Y/ S  O) u5 Z  Explanation: to be exceedingly poor, having barely to live upon.
, I# G3 S) a+ M3 G+ b7 Q5 U; V9 s
$ L/ K5 _& |! E3 Y9 h8 S2 R  Example: he has a large family, and is poor as a church mouse.+ n3 n. m+ [% j" D2 M

0 K5 Z& x* h6 W7 ?4 C: a( A5 n2 z  Note: a church is one of the few buildings that contain no food. 3 \0 V4 h/ `% ^

; l0 ?0 q. p. V/ R3 R. ^7 I1 X  S% q8 H  7. A word spoken is past recalling., U# j8 r9 H- n) q% g$ A# S$ \
- w4 A0 ?" H% o9 Y. t+ Y
  一言既出,驷马难追
2 E- U( `/ W/ o, P" [2 ~$ J" O7 D/ B& L% e- Z) Q
  Explanation: the harm done by a careless word can not easily undo.  g. P' I( r% ^; F6 [6 C" R+ q' z

7 q) K: m# P6 ^; z5 Z# m; \4 t3 B  Example: for the rest of his life he regretted what he had said, but a word spoken is past recalling and he knew he could never repair the damage of that moment of harshness.
4 p' I( q& F9 [4 @  h  P5 g7 ^% _7 i" d
8. World is but a little place, after all.
  Z8 w8 F) r6 C# ^  n/ w% n4 S6 e& [0 T
  天涯原咫尺,到处可逢君& ~* p1 e  o7 o( _6 W

0 v6 N( P3 X9 W) H  Explanation: it is used when a person meets someone he knows or is in someway connected with him in a place where he would never have expected to do so.% h& z! ^% s; C* |& R& [
: x4 R  j( @, n
  Example: Who would have thought I would bump into an old schoolmate on a trek up Mount Tai. The world is but a little place after all.. w1 m  v4 ?$ U+ R& O% T
* O: d- b, t! C4 A: Y- ?: T
  9. When in Rome, do as the Romans do.
( g5 e1 {3 @, O1 j: o! M9 ]$ N& e/ C) ?
  入乡随俗5 d7 L0 O; Q- [

6 F( \( F. q$ R& f  N  Explanation: conform to the manners and customs of those amongst whom you live. $ _9 K" n4 p& J; K6 b

! Z! h6 [& |. F; ~  U( o1 \0 W  |  Example: I know you have egg and bacon for breakfast at home, but now you are on the Continent you will do as the Romans do and take coffee and rolls.. U+ Q2 B' ~; e% N" L* [

6 {& \9 e* U8 K8 q  10. What you lose on the swings you get back on the roundabouts.
" q2 p2 I2 F; S3 G" b
* V$ R0 i% A/ z# E; ^  失之东隅,收之桑榆
! H' J  R4 n' M- e$ f* d
5 d# Y9 X( a* U6 q% e; B  Explanation: a rough way of starting a law of average; if you have bad luck on one day you have good on another; if one venture results in loss try a fresh one---it may succeed.; R$ J" ^8 B9 g" ~1 Z' x' h* b

- T6 i2 r5 W! V# K  Example: he may always possess merits which make up for everything; if he loses on the swings, he may win on the roundabouts.) Y/ {5 V' N9 G+ ]

1 Q# D5 s" t: R$ t& L6 \1 ^9 F  11. What are the odds so long as you are happy.
' C$ r" L) H6 _" e) ^" l* c5 K
# }/ i0 E* w0 }; z1 d7 Y  知足者常乐
! S( \" k2 m: Q: J  U( r0 V  L8 N. i* H* E& ]: g
  Explanation: what does anything else matter if a person is happy.
1 [! P) y, j1 E/ f1 Z
' L0 `( e3 M* T0 U  Example: you complain so much, but you have a good family, parents, health, and money. What’s the odd so long as you’re happy.  \$ f* S: `. ^. F' G; v( Z
8 N% W9 E1 s6 L* ?( d: Q. I
  12.Entertain an angel unawares.
2 O, a8 ]- ]; S
  a* [; |! `) Z/ L  有眼不识泰山
) w$ W5 t2 M; K  ?) L" V% V
( [" Q" ?8 ^6 h  y  `% s2 `2 t  Explanation: to receive a great personage as a guest without knowing his merits.
( J: h: }) B, }& \
" Q- L5 H( Y4 P6 v6 g  Example: in the course of evening someone informed her that she was entertaining an angel unawares, in the shape of a composer of the greatest promise
6 P# q9 y8 m! Z* ^
- N, }) J- v& D  L/ D9 D: `( S+ {9 h( E  13. Every dog has his day .+ J- `* b* H0 q* D7 e1 j

) t# L( {( B* `! C2 y2 N/ f  是人皆有出头日
, O4 p& f+ X; m3 T3 D2 T3 l3 n: b( c, S
  Explanation: fortune comes to each in turn6 K# v* p4 s/ y3 d1 G  l
4 u% K) O6 t' F. s% R
  Example: they say that every dog has his day; but mine seems a very long time coming.
- ^9 o- X8 d" Y, e' N4 p
/ G. |) ~8 {; r9 P, D8 x9 H  14. Every potter praises his own pot.
! E: \+ L) ~9 v& w4 j$ |
+ G: X! U  V* C4 d- y& ^2 G$ O  王婆买瓜,自卖自夸$ m5 L6 I8 Q5 Q0 B# A
/ _7 f$ l$ T  ^( e0 l7 }" I
  Explanation: people are loath to refer to defects in their possessions or their family members
8 j! w+ W: |7 o1 u/ [2 d3 u* I3 Y/ j9 Q5 |# t0 ~2 T. E
  Example: he said that his teacher considered his work brilliant, but I would rather hear it from his teacher’s own mouth. Every potter praises his own pot.
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 01:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
It's no use complaining. 发牢骚没什么用。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-11-5 00:42 | 显示全部楼层
分享轻松拿下英语阅读之接受原文的能力
6 v& m5 R( Y) e: H2 {; ]1 s$ k, I
我们主张解答英语阅读试题时,读原文时只需接受原文,没必要解读原文,这点看似简单,但却至关重要。
: o4 k* w" M1 A& \! S6 Z: v$ T7 W" n& I* t
我们在阅读文章时,通常会有以下不良倾向:
6 Z* Q# C9 ?9 a7 ?& ]& _# j+ a
3 R! r4 v5 X& m9 q◆经常评价信息好或不好;
; S, l; x1 L3 e! G8 i) P3 T$ H) y% Z( j- b$ a
◆展望未来,由前推后;
' y; p6 x; B+ g* y
9 L6 W5 p9 h8 s$ o# p◆找原因,未告诉原因不追究;
: p, H2 I: R) M8 k- o6 A  ~
3 ?6 b" v7 k0 Y1 L  g  M- V, _* w◆应不应该;
& D4 C# p0 b# ^. U% M8 Y. ^7 W
1 L2 T5 A7 U" g. F◆提炼归纳总结。
8 R, ]# Y* u, z
4 `! U. Z. T3 g4 x- c' A6 O这些不良的倾向是我们长久以来的阅读习惯,已经形成了思维定势,有些时候并不是因为我们读不懂而做错题目,而是因为这些思维定势阻碍了我们得高分。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-8-29 13:12 , Processed in 0.225921 second(s), 35 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表