 鲜花( 2)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2014-10-21 22:28
|
显示全部楼层
A( A4 Y$ y1 O7 Q
accepting bank 承兑银行
$ Q% ^8 S1 o+ I9 D& s. ~: M. Iaccepting house 承兑行
/ B# b: W M9 B, K! H0 vactual tare 实际皮重
8 W" I" y& P1 T! gactual weight 实际重量
- U( o0 [$ S$ N. h: Aad valorem duty 从价税
1 K& J& F, I2 C9 f n! l9 mad valorem freight 从价运费# [/ D. p+ g0 W4 \4 h, j; j
advice of shipment 装运通知
. X, o. T" q; L, }2 B Yail bill of lading 空运提单
" Q7 T& y" i, s* @) H3 |air freight charge 航空运费 + t! B$ E j, n
air freight 空运费
3 c( F8 L" J, k5 ]" ]% @, \air waybill 航空运单 + y5 W7 m# b7 E* n
airport of departure 始发站
$ w/ G: b5 u- hairport of destination 目的站 : c6 s# l8 M3 ~9 b) y9 ^
Art .No 货号. w1 s# h1 X" n
at sight 见票即付
7 ]( z, B0 W& z6 [! T, p- [authorized agent 指定**人
$ E0 j5 t) a* @+ g+ ]1 CB0 i/ _ W# N2 l/ X: Z
banker′s bill 银行汇票 . @9 x |2 o3 s( e$ }0 k4 ], e
bearer 持票人1 M+ V9 @" A5 e9 E# C
bill of lading 提单
0 U7 \9 b* h7 K8 y O! i( bbooking list 订舱清单- `8 F- v, I4 t9 B3 E8 `
C
! _ M, C. M1 K5 K8 vcargo in bulk 散装货 6 s- j1 @1 t/ `6 c9 ~. N* V) v
cargo insurance 货物运输保险 & m3 _ S1 A. A# N1 ]
case No 箱号
( J5 n( ?% a/ ~cash against bill of lading 凭提单付款) ^4 Z2 { {0 Y- z+ M; q4 e$ C
cash against delivery 货到付款
8 B. h7 X9 {! s D9 Zcash against shipping documents 凭单付款
4 z0 x+ o; c4 h, L7 u' xcash and delivery 货到付款 ; E' N7 X) Y9 I8 \, y7 i
certificate of origin 产地证明书
! B Z: b( d- N% hcertificate of quality 货物品质证明书
! J: A/ q( b, c5 o7 xcertificate of quantity数量证明书
+ x6 N2 U! f; Q) V) _chargeable weight 计费重量
7 R3 a r# n' U* icharges 费用$ t/ H$ S* {( F* E. ~8 f x
clean bill of lading 清洁提单 " E# @4 ^, Y( R" m, N2 I
commission 佣金
! x* w& A. q9 _6 u1 r$ d% _commodity code 商品编码 : ?& t( d- b$ c6 d0 j) a. K
compensation 赔偿
6 Z0 Q6 _6 H" ] q4 {% I9 c7 Ucomplaint 投诉 % p; _( p2 b3 m, S, N: @
conditions of carriage 货运条件( U% J4 m4 [1 j4 f8 e8 f/ x# b
confirmation 确认 0 L$ j4 P4 x- H
confirmed credit 保兑信用证
4 k9 P. p: { w5 Q1 T* {, m 报关常用英语 2
0 P9 P/ x7 ^3 h. I; t. o6 i: R N$ r" z# _8 B8 Q- g
confirming bank 保兑银行 & S5 u; F0 b" K- v' N
confirming house 保付银行0 B% d% J# c; ]) M& @; x2 X7 `
consignee 收货人 " o$ p( N: G' [ S
consignee′s address 收货人地址
8 s- {' h: V3 b9 r7 K$ ^6 oconsignment agent 寄售**人 ) {4 }) w/ ^ J P$ g7 H
consignment business 寄售业务. z6 P0 z& S8 }+ z% Y9 @
consignment coutract 寄售合同 & w( K o$ T2 @2 ^6 G1 w9 O+ j& w
consignment invoice 寄售**& U; ?# n6 ?( e) k
consignment note 发货通知书 1 m1 `% T+ f, z# s% M
consignment sales 寄售
( W+ R0 e' j' _8 Cconsignor 发货人
B+ u, h7 ]% P2 Xconsular invoice 领事签证**5 ]: c9 }9 N% \: z
container bill of lading 集装箱提单
, Y3 Z( u4 N w( b1 B, K# C; `container 集装箱# |7 U* L/ ]4 O+ _& O0 P
containerize 用集装箱发运 5 L* M0 W6 Z6 j. i, v, _
cost , insurance and freight(CIF) 成本,保险加运费,到岸价# f: C" W; X' N2 j, b! o* ^
country of origin 生产国别
I# ]6 p; g1 Q* d, y) i. O1 Ocoverage 保险范围
3 ^4 H K8 S8 Y8 m7 q3 jcustoms bonded warehouse 海关保税仓库
! K: l- k1 X1 g6 x$ y9 {customs declaration 报关单4 `8 R) j B0 @
customs drawback 海关退税
# ]# d4 z# V8 b/ f* c6 @3 acustoms duty rate 关税税率' _7 ]1 y( J s
customs duty 关税 6 h. p) z( ?, ?! ~' u
customs entry 进口报关
/ G# c5 k) l9 j) F9 P% v9 n kcustoms formalities 海关报关手续 & R- |8 l, [( V
customs free depot 海关免税仓库
5 L" `9 I2 s: |$ A. @customs house 海关
, ~5 U! B) A( J/ q. X3 o1 Hcustoms import tariff 海关进口税则. W0 ~( v3 r& a% `
customs invoice 海关**
0 Y! ^' p$ K3 N) O1 vcustoms quota 关税配额
2 u, p u- u. [% Ncustoms valuation 海关估价
. E) x* j& L6 ~. G w! }/ [* ndate of arrival 到达日期
0 q8 E/ `% g0 y8 xdate of delivery 交货日期
/ `* k' G. x' Q7 k5 \7 P6 T8 qdate of shipment 装船日期
z1 }$ B" m E+ [2 O( J
/ X0 E4 @0 |- g' |$ @; FD4 E- C+ c. t9 g, w
delivered duty paid 完税后交货价
m+ s s3 j' P2 Qdelivered duty unpaid 未完税交货价
. j5 E5 b8 ` n* K& q7 ^* {delivery alongside the vessel 船边交货; e" a# q& e9 X% l ~+ ]
description 品名
{$ N5 y9 P, }# Q8 Z# L# Z; f
" d4 E2 G9 D& o+ a! z# C 报关常用英语 37 u, F; {6 J8 s* h
dirty bill of lading 不请洁提单 $ x1 l) p/ c1 v0 \
discharging port 缷货港口0 E/ R# o: H3 V* t6 j8 J" y/ d
documentary acceptance 跟单承兑 1 \, m: t: |2 A& N% N& A
documentary bill 跟单票据8 |! P2 L4 ]* X& k0 Q, ?" g2 l) J
documentary collection 跟单托收 ) T1 g& G; A$ {; _
documentary credit 跟单信用证9 y. m/ P9 ^6 M# [
documentary draft 跟单汇票 , `4 h0 B5 l1 U k- x: ]
documentary against acceptance(D/A) 承兑交单
; e$ z' I! S' S" B7 @" Qdocumentary against payment(D/P) 付款交单 % |+ Q3 E$ Z: W( o$ w" T% G
draft at sight 即期汇票
% p: B8 b. Y9 P6 p; Wdirect steamer 直达船 & u/ e# ^$ D: U
7 t' W2 z, f) {9 _E* p+ G% }! [9 Z) Z2 h z$ Z
entry for warehousing 存仓报单 ' A% I) d, J2 p5 u8 h3 ^: o
entry of goods inward 申报进口
* k4 I) S. g* a# k0 Ventry of goods outward 时报出口
: e& h5 K/ u- T1 w4 y) c& V) iexport bill of lading 出口提单. a( u( b5 d- b
export control 出口管制 ' c$ T2 U# B# b' p( V) b2 u
export credit 出口信贷
, d% L$ S1 _: vexport documents 出口单据
3 H* G' i& D; Z1 W3 r2 v% Hex works /EXW 工厂交货价& r$ `7 L- G$ t# X4 _. H* z
export duty 出口税 S7 w1 p( E; E F* q3 }
export license 出口许可证$ H. C# ~- R" ^4 O
export permit 出口许可证 0 _6 M4 o! n/ {" C# f! e0 n+ ^
export quota 出口配额
; P2 B1 d; | Q8 `export subsidy 出口补贴
$ C) l# u- ~- {( I2 V3 aexportation 出口
' P! {+ V4 Q, g6 L2 hexporter 出口商
O0 Y$ J+ o# Qexport—processing free zones 加工出口自由(关税)区 % D3 {, y& Y# U1 v5 W/ e; L& Y
extra premium 额外保费
3 E' n; C( N: f7 J: p0 P& V
0 P: `8 G `% yF
) }) {/ I0 @" R' C: Q; ?& t$ dfaulty goods 有缺陷的货物 ' Y/ [+ N- E9 o" ~
faulty packing 有缺陷的包装
! a/ d- Q4 k% U, j d3 T6 `& c4 }flight number 航班号码 # |2 y0 f4 J1 x1 U. G% K
force majeure 不可抗力
# `: `; K# r/ h' C/ c) mforeign exchange 外汇 4 H1 n5 l) U9 i) x {/ i: V' a3 i
free alongside ship 装运港船边交货价
' J% v: O# T( }9 t2 D6 gfree carrier(FCA) 货交承运人
6 |% z6 `+ O- m1 |7 lfree on board(FOB) 船上交货离岸价
& K' K6 {9 `) o# D, W% r1 Gfreight bill 运费单
) @: a$ ~9 y7 o+ b; Z! Ffreight charges 运费
! `/ ]" j' Z+ e7 m/ sfreight rates 运费率 . v# U, {2 _1 c( x" F' V
freight rebate 运费回扣
+ l% y7 |' c) c& i' x" f1 D9 L" K2 ]: C1 y+ x" i3 E; a1 Y
报关常用英语 4! l4 J- k4 W4 u$ K7 ?/ M
freight space 舱位
6 ]' [; M# S+ i. k w) J" E7 Tfreight tariff 运费表, W! S+ Q' I( P3 w( W# _
full container load (FCL) 一整集装箱 * Z# R/ W! f' r- p) b: F, b$ x; K$ }
gross weight 毛重4 n) e0 a5 u2 ^* N; P! w4 a
guarantee 担保
4 Z2 f" n5 K6 y6 s( a2 \9 x9 J2 a
" l, p" m. Q% ] H w3 ]I" }/ D, H: o _6 U1 j) d9 f9 ^( u1 A
immediate shipment 立即装运
. z+ G0 \, y. zimport deposit 进口保证金5 B4 [# K9 s9 t+ _5 H e& Y- Q) m
import documents 进口单证 " {+ Q0 N7 q7 ^8 C
import duty 进口税
$ A' l3 `8 t7 Y* z% x1 [1 Jimport entry 进口报关单 5 m0 v I, m+ R/ j) f
import license 进口许可证
" T. q6 D T( j7 q! U+ r3 U( \% g8 ?import quota 进口配额 , C& l! d4 P7 \& G3 M7 X
import surcharge 进口附加费3 |; J* L7 Q& h W
importation 进口
5 e5 F! _6 D+ N$ X9 p# O. dimporter 进口商
. g. u3 _7 q* l0 D9 I7 Vinspection certificate 检验证书
3 j3 H8 |' e+ Vinsurance certificate 保险凭证5 v5 S. i! H8 a. `5 g5 e
insurance conditions 保险条件 2 w. k7 Q" s ?/ d* C; ]) ^
insurance coverage 保险范围
/ M: X/ P. c# T0 {8 _3 zinsurance documents 保险单据
/ d" _; E' Y9 D# q ^9 |insurance policy 保险单
V. n' g: h. c1 _! i1 Yinvoice ** + y5 G- j- g- l [
invoice NO. **编号
# W& {: A; E, x% N% iinvoice value **金额 8 |; J8 W# M1 y! e4 r2 A8 w$ N
irrevocable credit 不可撤销的信用证
+ D5 l+ {/ ^, O3 V/ a0 R5 i5 p. h8 R3 P( X6 T! k
L
, ?/ l* s6 R. U, z2 k$ jlanded price 缷岸价格,到岸价格 7 K& U; {" u0 ^2 J+ P
landed terms 目的港岸上交货价
/ a& h9 H" X5 j4 a4 D' G! j3 h0 S- Slanded weight 到岸重量 6 \+ Q, G ]% Q1 l# C
letter of credit(L/C) 信用证7 _4 l6 I5 C( |1 x8 Y5 k
letter of guarantee(L/G) 保证书 0 }" s# W" ], N' F. U$ ]# K" b
loading charges 装货费) |) k! Y1 b6 J$ w
0 g! E+ G/ C P* y' J) E
M9 W/ ]# M9 R' Q1 J5 d
Maritime bill of lading 海运提单 / L; n! e$ o# t, F: q! b* K
marks NO 唛头及件数# Z4 l& T( y: g% D
mate′s receipt 收货单
, ^# G' Z8 A' y# Bmeans of transport 运输工具$ S# A, z |, K" I' G; V z
measurement 尺码
1 E6 g9 R. ^5 V8 f+ y3 f* ^4 S$ ~metrice ton 公吨
# c7 q; b" N# \+ _4 f# {, nmore or less 溢短装
6 s5 R2 Q4 p: ?" E8 a: j8 p- ^- ^+ q& l. o3 D, T
报关常用英语 5
8 F* Z' y4 u/ TN; f/ s& `. {! M& Y
named bill of lading 记名提单 + W* d5 |6 i6 T9 k+ Q- b$ a
negotiable letter of credit 可转让信用证
% g+ `* ^/ m/ f& ?3 n8 ]4 Mnet weight 净重 $ w7 N) D* A! k" m& M8 ]
non—conformity of quality 质量符合, p! @8 h2 r f: r1 u0 T
non—negotiable bill of lading 不可转让提单 7 m2 j% b2 I7 G |; w! f: g
notification 正式通知 , s S' V+ X) |4 F
number of packages 包装件数
0 K. D7 B h% K+ ?
" k6 p& L# _ |1 A8 \. yO5 S7 p8 ?: p9 v0 p& h7 }; g/ ~% x
on consignment (以)寄售方式
" e" y3 u6 A3 A
% E* `$ ^0 ^8 p# HP; I2 `, U* w! A ~; G
packing list 装箱单 , E; x* F9 |9 Q- A. r% M
packing 包装
# S, E: y. K2 A6 Lpallet 托盘 ; W0 k2 m2 B# `3 v6 e
partial shipment 分批装运
5 a6 v h% i( T* S* Cpoor packing 有缺陷的包装
- p+ O. g8 o, i {' U% j5 xport of destination 目的地
3 D* {. q) p0 J, _port discharge 缷货港 : _; W* k0 R: ^1 d- ~
port of dispatch 发货口岸
) Y1 j6 q; @5 J" Wport of loading 装货港
8 m. H/ U: a$ _& ~9 Zport of shipment 起运地
7 w6 ]8 g. f. w$ i0 _# Cproforma invoice 形式** % ?# w5 Y5 V0 R/ e f
prompt shipment 即刻起运
0 G3 G+ y9 [9 y3 c, ?place of origin 产地
+ _' A4 X4 O2 i, x7 M4 d
2 N$ T& T1 B# }- FQ$ ?$ g8 V! r" {# ~- P* n
quantity 数量 7 w, w+ s3 I# l4 q3 e6 g
quota periods 配额期
/ D* U7 f5 K4 [; @. l8 }quota quantities 配额数量
0 ]! g& |! r/ O4 [4 p- d
: U8 ?2 U+ A" H5 s. U; j! L9 `s5 d# V3 a3 ` a& D8 @* T
sales confirmation 销售确认书
% F5 K9 ^1 B# x A, H Msales contract NO 售货合同编号
) ]% ?$ n/ R+ i% Bshipment date 装船日期 $ D0 |5 k* N: g9 O
shipper **人
+ {& J. B+ X6 i5 G9 \* {" k, B/ c8 q7 Qshipping advice 已装船通知 & W7 J# L# g' n+ U5 X. h1 O8 S: a
shipping agent 装运**人
; S+ O4 m! L5 z# j- ]6 v4 ^1 bshipping company 轮船公司 6 v' k: U5 q+ i; e9 \
shipping container 船运集装箱
: I8 v2 s' v' p7 ] V( jshipping mark 装运唛头
# f. h' N% {1 q/ k" k/ sshipping order 装货单; X+ Y3 X3 H+ p8 d; C- t! B( W
& u, a/ G& }9 n 报关常用英语 6( M' D. ]6 w0 m/ {) w6 f3 W
shipping space 舱位
( R! d/ Z. {4 {+ ~short—landing certificate 短缷证明书
# \) u p% p9 @$ w vshort—landing 短缷
* ^3 L j1 B3 G3 tshut—out cargo 退关货# L4 ^# m7 v: E
sight draft 即期汇票
G2 K' s( y8 Fsight L/C 即期信用证
( F( j: x/ n) k9 y t+ k" r% t+ Fsight letter of credit 即期信用证
; t7 {0 F3 b( r' R- d; d0 ?specific duty 从量税
7 l4 b" j- g3 d' @+ Wspecification 规格 + h( u" ]5 c. ^8 G
stipulation 条款2 A& d! p& b" F# I, M, Z
stowage 堆装
2 ^; r$ v% e% O: P$ Y6 `: Xsurvey report on weight 重量鉴定证明书 + t. c, z5 e& Y9 q; ]1 G
supervision 监督
! E5 ~8 J6 A9 c; K# a! P& wsurface transport charge 地面运输费 ) u% w; h: o% O/ B# ?0 _ U$ m! o; J
survey report on quality 品质鉴定证明书
, R1 t" m v( j; `+ Q9 l5 b0 f2 y8 v9 h ]3 X
T
/ i% k5 J5 }; d( L" O" l& Ttariff 收费表,价目表
8 K& @3 O" }) R/ Xtime of shipment 装船日期* n* L. s9 ?. B3 F r
total amount 总价
. U- e8 d0 F% Ltotal packages 包装总数
. Q `9 A" e" V! Otransit goods 过境货物
6 ~' `5 {( C' `% P. Q$ ?6 h& `transit trade 转口贸易 $ h3 }, u+ e% T
transshipment goods 转运货物
" i M. u+ Y3 r1 |; {& Dtrial order 试购,试订(单) $ w9 D# H7 F+ e" `+ D
validity of import license 进口许可证有效期
& f( u( {, {5 g" lwaybill 运单
" G0 m3 {* N5 R7 C/ p# pviolation of the contract 违反合同
) k# y0 }. x: _" ewar risk 战争险
8 y0 W7 b: `0 `6 Q K% twarehouse to warehouse clause 仓至仓条款 , F* y0 Q5 |# d- x7 j, A
warehousing charges 仓储费* E" E' T5 `$ C
warning marks 警告性标记
+ m! Z3 `: _3 H6 K/ J/ rweight memo 重量单
# c0 b+ Z+ v& G. A% g0 q# r |
|