 鲜花( 2)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2014-10-21 22:28
|
显示全部楼层
A
5 X$ F6 M' g+ X! H+ [ m2 Eaccepting bank 承兑银行
1 _/ r8 u3 d+ D6 z. O) Oaccepting house 承兑行 " P4 e; b+ M Y' N1 l8 J9 i
actual tare 实际皮重 ) _% ~& {" m% d1 {
actual weight 实际重量
9 U; A) P( z- x: ~- C: Q2 Q% {ad valorem duty 从价税
5 B, }# ]$ }' n) V2 cad valorem freight 从价运费
3 d1 P* @2 y# I) h7 ?3 l$ \advice of shipment 装运通知 , u$ [: b- Q. r2 Z9 X: I
ail bill of lading 空运提单- c. R* p2 E x' i. j* }, I
air freight charge 航空运费
! k3 {" Z ~' C5 o: M( ?air freight 空运费 E. B. a @0 e( A
air waybill 航空运单
" U/ B- [. ~* j4 z( M9 @airport of departure 始发站1 p% a$ Q5 K L( E
airport of destination 目的站
& c: ?( f! W( I* A2 ?. OArt .No 货号
0 G W3 G6 E2 w5 b$ M% Sat sight 见票即付
# q0 V# V' G. Q. ~9 ?( Tauthorized agent 指定**人4 G: ~* N- g! T' a4 Z' Y! f
B7 H# J, ~6 i' v) ?! R5 {# [
banker′s bill 银行汇票 . o& w! k' e8 i
bearer 持票人* D- D7 E* C- T% `' `; c! |" @
bill of lading 提单
9 l! R% ^) O; \" x0 bbooking list 订舱清单% l7 C& H& ~0 T5 ]4 [
C1 m, L! [% `/ [2 \
cargo in bulk 散装货 ( M* o- U, Y7 @4 o0 B$ Z; A
cargo insurance 货物运输保险 * V7 `6 g3 _0 A
case No 箱号
: {# n( ^9 A( Y; [) @cash against bill of lading 凭提单付款
F+ f& a1 g9 _* Kcash against delivery 货到付款
) @4 s# r# } K; V; P# Ycash against shipping documents 凭单付款8 d. }7 |, W( C: ^, u1 Z
cash and delivery 货到付款
/ C1 k1 l8 D* i3 t% ncertificate of origin 产地证明书 : V0 m$ H3 d) x! N. r) F& V/ d% S
certificate of quality 货物品质证明书
1 ^, l; X7 ]! {9 C) Tcertificate of quantity数量证明书9 ^3 B) q+ c1 |0 e. d
chargeable weight 计费重量 / U+ r' B4 w* m# H$ G4 F( V1 ~
charges 费用. U. {3 F6 ^& ~/ r; a# e4 x
clean bill of lading 清洁提单 8 z2 }2 v: a' w4 g2 g$ o# l4 {6 f
commission 佣金
; T6 @: z. x/ \3 V S) ~9 Y. ecommodity code 商品编码
; y, E5 R# \( K- u3 |compensation 赔偿
8 }5 g$ L- a. x) g2 I) m& R; Scomplaint 投诉 - \7 L# r) w6 M
conditions of carriage 货运条件& o' p* x% w1 i: E& u# D. i6 A% g
confirmation 确认
& ?) ]5 a2 x% z5 xconfirmed credit 保兑信用证
2 R0 C- L8 i" c$ H5 ^& P 报关常用英语 2
$ M* ?; t" H1 h$ h; Y$ J. E! v9 e1 b8 l
confirming bank 保兑银行 " C% O1 a E9 s- F( W! Z; ]
confirming house 保付银行# z* S: ~2 O: Y5 u" B
consignee 收货人 2 X& I9 p) _( J9 ? A
consignee′s address 收货人地址
8 y0 p. \& k2 V* c( Econsignment agent 寄售**人
, e0 P" U" I. T' m, V8 \consignment business 寄售业务
4 v: P \4 T: i0 E0 X- @consignment coutract 寄售合同
1 }/ P u* k# L6 O2 p v' fconsignment invoice 寄售**, U* D' _: r' z! d6 K F
consignment note 发货通知书 / A7 c0 J0 |+ k" z4 g' P& w
consignment sales 寄售* h6 D; R# L3 y# _
consignor 发货人
4 }% q& r, Z* Z9 dconsular invoice 领事签证**3 p3 G* t. k8 [( i* c, W2 o
container bill of lading 集装箱提单
& P' S0 J* |5 u6 I0 R% d9 A' xcontainer 集装箱
" m; l# }5 t& m& w1 w+ Lcontainerize 用集装箱发运 # J) b' W( |- E- S% s. M
cost , insurance and freight(CIF) 成本,保险加运费,到岸价
& Z; \. z3 Z2 }. c% j6 U' bcountry of origin 生产国别 1 b( I% r- s2 j. R9 T5 S
coverage 保险范围
x1 }+ O! ~1 V+ Hcustoms bonded warehouse 海关保税仓库 9 Q3 x5 @: b3 g4 w2 _# l
customs declaration 报关单
9 z+ R0 u! f5 t: p+ q& x# @( qcustoms drawback 海关退税 ; C5 |/ _4 `: M0 S" u6 v
customs duty rate 关税税率/ U6 H& d# |9 V: p. a
customs duty 关税 1 y6 W! S3 \! ^8 ^6 P. B5 U! Y
customs entry 进口报关. A" j* y D2 o+ z: |1 @" J
customs formalities 海关报关手续
+ a, G6 O' d/ _% }1 x& Z4 y6 lcustoms free depot 海关免税仓库 + d$ r$ M+ s) x
customs house 海关
2 V- Y+ d' F2 ]7 k2 _; a2 s" ncustoms import tariff 海关进口税则$ W3 W6 m# C2 k" m& c# W
customs invoice 海关** % b) l; V' a z( U p7 J9 c
customs quota 关税配额2 t2 N; W: m+ ]
customs valuation 海关估价
8 }( [6 P7 P* h3 C5 z+ S: L8 _date of arrival 到达日期5 q( ?4 e2 p* ]1 z
date of delivery 交货日期 . A/ y9 B7 z5 S0 B3 J* ?% Y8 c' c, t
date of shipment 装船日期2 R1 ]4 f0 V9 l3 ?$ ?
! O8 H- [* _: n( P( F4 o. kD
7 `8 D5 Q/ i# p2 u' ~5 zdelivered duty paid 完税后交货价
2 s/ C& b; t- O$ \$ V' k1 m6 ddelivered duty unpaid 未完税交货价$ u. ]* d' k$ T2 M8 \1 |5 _- q
delivery alongside the vessel 船边交货! ~. Q9 a3 I# o
description 品名
- ~1 o/ C' O7 L% ~1 {; U/ I1 m/ _' @* }* c6 H. V
报关常用英语 3
4 O; O1 h- t/ [9 l0 p* X1 rdirty bill of lading 不请洁提单 7 x1 k) U4 m4 ^+ X7 e% U7 u( I5 z' B
discharging port 缷货港口
- v! G( q+ s& L8 C+ ]9 R. o9 jdocumentary acceptance 跟单承兑 , q& Q6 Y: ~6 m; m+ U3 L7 V7 U
documentary bill 跟单票据1 g2 Q3 |5 z: s4 f, M2 K2 S4 L
documentary collection 跟单托收 & U2 A7 _9 f3 J7 e/ F! E
documentary credit 跟单信用证
+ ]* c/ R/ z6 V) s* Kdocumentary draft 跟单汇票
% q/ ~. S. J# X8 R+ m/ H7 tdocumentary against acceptance(D/A) 承兑交单 9 t, O: s4 t9 `
documentary against payment(D/P) 付款交单 $ D+ b' i7 s! S1 b
draft at sight 即期汇票 ' G! y d+ S/ \) T
direct steamer 直达船
% j! ^6 J ~- r( L, R6 m" n) }; O) q
E t/ c: X( ~" T3 k4 W6 t! s" S4 }
entry for warehousing 存仓报单 1 P) N! h( D* s! a
entry of goods inward 申报进口! A7 U8 C9 o9 @8 ?" V
entry of goods outward 时报出口
" A/ x: F2 O" \5 r# Cexport bill of lading 出口提单0 p! D9 W! M! O; t+ m8 l
export control 出口管制
. ] b1 T1 G* U9 X Iexport credit 出口信贷
1 {, _: D' O& ]& X! cexport documents 出口单据
0 I* U0 x: p3 Z" x2 X& D- X8 qex works /EXW 工厂交货价 |' q: q6 _0 s0 n6 E5 L4 }
export duty 出口税 # Y/ c1 ]! f6 A* [; D6 t( v$ q
export license 出口许可证
6 P2 n9 x% T8 J! ~export permit 出口许可证 8 B' u! p; z H+ ~
export quota 出口配额
# `' q' ?1 k( B0 pexport subsidy 出口补贴
5 h5 t* D6 }9 Q1 u3 }: Zexportation 出口
2 t! x5 ]" F) yexporter 出口商
+ ]: }4 q. ?2 z& Y2 D6 Wexport—processing free zones 加工出口自由(关税)区
9 l0 ?3 J. H/ f8 yextra premium 额外保费
9 o. R8 H5 o5 q, a- C6 ~: W" a- d3 k" {; i" O0 d( @: g
F) ^% i7 \% F7 P- X% D/ b
faulty goods 有缺陷的货物 8 ~: z) m7 J8 P7 @, C9 K: X
faulty packing 有缺陷的包装
/ w( Z6 f2 f: F+ G) m7 Sflight number 航班号码
, |: c/ V! I9 _2 s" Iforce majeure 不可抗力/ l0 ^ C$ ~+ O' {# f5 K
foreign exchange 外汇 " a( ^, m, c, e! W8 P p; [/ o
free alongside ship 装运港船边交货价) {+ b( g5 i3 E( k8 H
free carrier(FCA) 货交承运人 * Z) z/ p& `( \% b6 ^1 b, |9 H
free on board(FOB) 船上交货离岸价
8 |- w' y/ ?* m+ ?freight bill 运费单
; p. Y7 h: y1 d4 ?0 wfreight charges 运费
4 ?! u2 A$ y% P! @ cfreight rates 运费率 $ u5 s8 Q( K$ N9 F( C% O
freight rebate 运费回扣
+ I @$ J4 S3 d$ `# F `
8 L0 Y$ `1 U3 K4 J) c* Q9 b 报关常用英语 4, {+ d( a' d! Q. k5 \5 W7 K
freight space 舱位
: _1 F8 b+ z+ p; M) i# Lfreight tariff 运费表
& p- Z/ u% b# `& k# wfull container load (FCL) 一整集装箱
$ O" r" m. N5 x2 Kgross weight 毛重
& {8 Z3 G3 A$ C. z0 j) d* W9 ~guarantee 担保# A R. m# u% |. i6 `
: v6 r- {9 o) M4 x5 o9 P: d+ _
I
$ |0 K7 n1 }2 f' fimmediate shipment 立即装运
" p; _+ q! ~1 v; y6 uimport deposit 进口保证金; a9 _0 L5 J6 T! h& E. @
import documents 进口单证 ) ]% v5 d# W; `! M
import duty 进口税
9 w! T5 f3 H% `: }$ P3 S- R# F* \5 timport entry 进口报关单
7 K7 c) o+ ^7 c4 r4 E, Nimport license 进口许可证
6 {4 H# O, i+ ?! Eimport quota 进口配额
: m2 _9 K/ U: D- Q' R6 Mimport surcharge 进口附加费
! Z9 I& I# }. Yimportation 进口 N: J1 z/ v8 z. Y7 s
importer 进口商4 m" R! E, j$ @/ y5 V
inspection certificate 检验证书
& e/ ^$ B8 ^7 F# E( F( i2 s+ xinsurance certificate 保险凭证" A: z- E' i; I5 }6 N
insurance conditions 保险条件
$ c7 R3 p0 v7 i' P& n( `insurance coverage 保险范围
8 S- q8 e/ t! r3 o4 J- t! ~# Ginsurance documents 保险单据
6 C6 B) T! K% K+ Xinsurance policy 保险单
. D# c4 f6 J2 V. y% X' U& winvoice ** {$ E. a$ E5 p2 h8 {
invoice NO. **编号2 R" \" P7 I6 d
invoice value **金额
3 `. Z2 L! A3 X- Y" Pirrevocable credit 不可撤销的信用证
" K4 K' {5 F+ o0 r; m2 ~% p. N! _
L- _' H) _. A, P+ m3 D
landed price 缷岸价格,到岸价格 1 R0 D( C) m+ ?% N5 ?
landed terms 目的港岸上交货价
6 w3 [! |" [3 q2 A w) elanded weight 到岸重量 ; Z) H3 A4 |/ w4 M3 }& f) M
letter of credit(L/C) 信用证
1 ~6 A+ t' c" B" m, i7 Oletter of guarantee(L/G) 保证书
$ R. y: T( ]9 w3 uloading charges 装货费
3 T. l- A" J" p$ P F- {! K9 P1 Y* J1 ~# |/ I
M( z7 ^5 k6 r4 ]* @4 u* L+ z
Maritime bill of lading 海运提单 2 A7 J% ^% y: q' G7 m7 f( B
marks NO 唛头及件数& i! U) h9 I7 c6 B1 k& l1 r- H
mate′s receipt 收货单
0 B% N7 n0 m0 ]2 _4 umeans of transport 运输工具 j. S7 x, d! w- L$ }" B* {2 K
measurement 尺码 * ?' Y- L! }+ c4 c
metrice ton 公吨
; `5 t7 j- w c% Xmore or less 溢短装 3 W2 {) Y# L C6 I1 z
5 I- ^6 q; z8 W6 Z3 |3 Z7 \
报关常用英语 54 j1 C( u0 v4 {) z5 c
N" x. _& e5 t7 Z' e+ @ \
named bill of lading 记名提单 % _+ ]* T+ m5 K1 D; X" G
negotiable letter of credit 可转让信用证
1 K9 \1 K$ r) H. e N* g! Qnet weight 净重 + j. q, D. o: @' _
non—conformity of quality 质量符合$ B! Z5 Q# l8 B0 H+ [
non—negotiable bill of lading 不可转让提单
7 W/ w5 w8 M; H: q# }' u7 W) Snotification 正式通知
5 W |5 w7 i, D. `% d, e8 M4 |9 ]7 ^number of packages 包装件数 5 d& z! K/ k$ A. A( ~0 ^- W
& g8 F; m9 ?: GO
) d; {) h4 L, x4 _1 B: o3 [on consignment (以)寄售方式
7 F2 |% S, ]' E- Z- w' z+ G, J" B2 g& P
P
3 K( S- C9 b: U6 a9 e4 spacking list 装箱单
7 |* I m# o( I. K/ m* Y* g1 z. ypacking 包装# `# a% Y' _: I/ h7 L$ S @2 g, u
pallet 托盘
B4 _# |9 _& L( K8 tpartial shipment 分批装运1 o) }7 _) v0 b/ x; I
poor packing 有缺陷的包装
% r' }( x* H7 l' ?port of destination 目的地
# a2 g# h* j1 T$ Z4 gport discharge 缷货港
" G( w' H, v5 t$ V; aport of dispatch 发货口岸
, h* V! v2 G0 `1 \& G" m7 Z! hport of loading 装货港 , @. K: g/ {. W# Y
port of shipment 起运地
' _: Q% P+ y4 a9 d3 O. \9 f Aproforma invoice 形式** & U3 c: I- I1 y2 j- J- _
prompt shipment 即刻起运
! {- B' W- _% |" h5 Pplace of origin 产地
+ P& |* l7 H1 Q1 V
) `1 c$ o |+ _8 AQ
7 G0 }: W! w# D# a6 W% a6 t' Qquantity 数量
2 {6 M0 Y C- U1 rquota periods 配额期0 T7 i* i% W& r( v
quota quantities 配额数量 6 z8 m3 C5 {5 O* x) }/ B; \7 T
. q! s0 ]* V3 {* Hs& z4 m m- s: q( E7 P
sales confirmation 销售确认书
# J, S' W/ R) V9 g$ z* osales contract NO 售货合同编号% z! l1 [, P. T* W) N
shipment date 装船日期 & U6 s( g ~4 x! D2 m) D( E# @
shipper **人 / N5 G& b1 \/ g) C6 R3 y7 ^) B
shipping advice 已装船通知
% G% b& l& @7 b5 F! Y% Rshipping agent 装运**人% q4 X! c8 z2 e6 N
shipping company 轮船公司 # U2 ~& l3 r6 D( o$ b: l
shipping container 船运集装箱
. K7 @% L0 {( u: [8 O9 ashipping mark 装运唛头
+ F* z1 {3 u5 W* ]% R8 I8 C; Fshipping order 装货单
. H% x- }' \5 ~+ T8 P% Y; ?% J, I, D4 U; f. v/ S0 {
报关常用英语 6' A& R3 m9 u, A2 T
shipping space 舱位 8 m; E! \+ {% z7 g* d) \
short—landing certificate 短缷证明书1 [( x; `+ m2 U; G
short—landing 短缷
+ q# V6 H/ h- E# g8 Tshut—out cargo 退关货* G# y9 o7 l1 E* A+ H9 F+ R: K0 t
sight draft 即期汇票
0 J5 A! H! F) B+ psight L/C 即期信用证
0 a0 F4 V* Z9 }0 lsight letter of credit 即期信用证
) d" s& y( k: P- ]8 v7 M4 f0 Mspecific duty 从量税
+ U# f7 R* H7 S: w! k7 S+ jspecification 规格
" x1 e9 M# p* [3 t) H! |stipulation 条款
* p; l* X; }" G7 Jstowage 堆装 , @2 g' j" t. \0 r5 a/ ?( p, L, m
survey report on weight 重量鉴定证明书
+ k, v, P% `5 }supervision 监督 2 U9 @/ ~2 c% B3 x2 p. N3 Z
surface transport charge 地面运输费
' v" X& T/ L4 e, M+ [survey report on quality 品质鉴定证明书
9 [+ t4 r+ `- F+ O7 X1 n K% K* L$ v* o) N8 k9 `
T5 j/ X2 p N# e0 J
tariff 收费表,价目表
3 _; e6 q" S3 h- \0 w3 \time of shipment 装船日期$ s$ ^# _% ?4 v$ B4 J+ r
total amount 总价
. G0 j( Z( u! G6 C& `total packages 包装总数
. |, D' m+ ~: J$ T1 ltransit goods 过境货物 $ ?7 B1 c1 X2 V4 v/ L/ Z. J3 A# B
transit trade 转口贸易
6 k" a% H% H" k7 I! w% D% ztransshipment goods 转运货物
8 W6 O% d( q9 i6 |trial order 试购,试订(单) " _% o" @7 t: i
validity of import license 进口许可证有效期 ! f% Q7 P: [+ }1 s: o: p
waybill 运单
" J* c0 E& n* ^0 Xviolation of the contract 违反合同
- R% s0 V, ^" }9 Q% `& `) N* v" uwar risk 战争险7 c* ~2 t4 I% W4 G6 S# A4 C
warehouse to warehouse clause 仓至仓条款
5 i+ t/ `' ?; P6 R" s3 R, Bwarehousing charges 仓储费' u# n7 B) S# w# [. R" [! g
warning marks 警告性标记 - i* s! t: s0 A0 T! i0 t+ n3 r
weight memo 重量单 C9 ^! P& n2 e' J
|
|