埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 33654|回复: 77

如何快速学英语?

[复制链接]
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 06:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
学英语其实有点像跑马拉松,过了某个临界值,身体猛然就会变轻,跑起来反而是一种享受。当然对于学英语而言,由于每个人的DNA、学习环境、语言天赋等各不相同,英语学习的“临界值“自然也有先后区别。有些人怎么也学不好英语,无他,只是这类人总在临界值到来之前就放弃了,还有可能演变得对英语恨得咬牙切齿。当然,也有可能是学习英语的方法不对。在这里,我把自己的英语学习方法分享出来,大家可以尝试下,如果坚持下去仍然学不好,那。。。只能怨DNA了。5 I4 K1 C; o3 _( Z+ b- h
" H1 \" F, @! R6 y
1. 基础入门可听写VOA慢速英语* e! Z9 j* b8 }  K% d+ [
VOA,就是Voice of America的意思。请注意,基础入门要先把慢速英语,而不是常速英语。
- |5 R$ F) j$ O( f  d  @  a. O什么是听写?听写的意思就是,听一句,写一句,听到什么写下什么。6 l4 v; Y, _/ |; J
每天听写一篇文章,刚开始会比较难,你可能不习惯边听边打字的模式,或者你可能没几个单词能听懂之类的。。。一篇3分钟的文章,刚开始听写完可能会需要3小时,坚持下去,会越来越快的,只要一两个月就能看见明显的效果。
) E" `0 g) |  G1 d' D- K0 i文章要先把有原文对照的(网上资料一般都有原文的),听写完可以跟着原文对照,看哪些词没听出来,哪些词写错了之类的。不论如何,听到什么写什么,不要去管文章或单词的意思,也不用管拼写得正确不正确。/ }3 G( X; i7 j6 ^( m) T
具体的方法可以看一下牛人写的:http://www.douban.com/group/topic/34172599/
% ]5 {5 @) e, `& A- ~4 R; S& s  m大家可以直接百度搜索“VOA在线听写”,会有很多资源,比如大耳朵、沪江、可可英语等等。比如以下几个网站,都大同小异,大家先把自己看着顺眼的页面就行。
8 v0 Q4 m6 u+ ?% l3 N7 e
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
2. 口语要多练,主要是找对方法  }$ t1 i* d8 v3 U( F/ O% t8 o: A
口语最重要的是多练习,这里也给大家推荐几个方法。9 j7 x- X2 J0 p; M: W
方法一:和外教学英语
* M. g, f; N1 r( ]# y$ W想要提高英语口语,最好的办法无疑是和外教学习。如果想要免费的,可以去像linkedin这样的网站交一些外国朋友,至少人家愿不愿意免费教你,那就是另一回事了。最好的话,还是报个班,和专业的外教学习,效果会明显很多。不过,一般实体机构的外教班会很贵,毕竟人家老外跑到中国来也不容易。想要性价比高点的,可以看下在线英语,有些是录像的,有些是真人上课的,乐知英语就是真人上课的,而且正式课程是公开的,可以先注册个账号去听课,觉得合适了再报班。http://www.hiknow.com/sessionhall.html?uid=S0826
  r4 M% M) s6 u
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
方法二:对着镜子给自己讲故事: T- o* @$ [6 L, \, o! n
照镜子,大家应该都喜欢,这也不能算是臭美,这叫发现自我。每天晚上,对着镜子试着用英语把自己当天发生的事用英语讲一遍,注意自己的发音和表情,讲得慢都没有关系,即使要反复说几遍才能说清楚也无所谓,只要你说出来。还可以买个录音笔(当然自己用手机录音也行的),把自己的音录下来,每天听听,看看自己是不是有进步(放心,就算你口语不好,你听还是能听不出来的),这样口语提高会很快的。0 C8 B3 V' D( Q# |2 Y5 e
& o$ F( e- h1 I* Y, E+ ^
方法三:跟读MP3或者美剧台词, I$ [4 }, Q1 a1 t8 g$ M+ l
看美剧能够提高英语水平,但只有少部分面向青少年的美剧能提高英语水平,很多热门美剧比如《斯巴达克斯》是不能提高你的英语水平的,因为里面有太多专业术语、古代英语、拉丁语、俚语、俗语等。- p4 C/ Q# _, |$ ]0 C
而且,不建议选择英文电影,还是看美剧为好。因为电视剧更模式化,更套路化,剧情上前后连贯。看美剧,你比较容易根据画面和只言片语推测情节,容易看得明白。看得明白了,那趣味感就保持了,你也比较容易坚持下去。电影类型五花八方,如果词汇量不够,你很难猜准剧情。看不明白,那你也就失去坚持的动力了。有很多网站都可以下载到不错的资源,比如人人影视。8 A6 N3 v' I7 `0 G
看带字幕的美剧一定不能提高英语水平,除非你先把整个英语字幕看明白了,然后再盲听,最好能跟读,听力和口语同时提高。要记住,一定要有输出(speaking或writing),听的东西才有效。建议你采用精听的方式(电影或新闻都可以),听一句,写一句;或者听一句,跟读一句,把每个单词都听明白,泛泛而听对提升听力效果同样不佳。
$ _# m$ N3 ^, a: T6 a, K关于看美剧学英语,可以看下这篇文章:http://www.zhihujingxuan.com/7140.html
. X; R6 r+ Y3 n$ B
鲜花(646) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 16:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
谢谢提点, 会适合习的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
沪江上面倒是有蛮多英语资料的
) r6 }# W  ]  A3 ~可可,大耳朵上面的英语资料也挺多的  要学习英语的朋友都可以去看看
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
英语不好吃亏  好几次加薪都亏在了英语不好
0 a, l0 V6 h' Z' j' ^今年一定要把英语学好!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我有好几个同学都在乐知在线英语学习过,还有两个现在都已经出国了,貌似还不错,可以去看看的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:48 | 显示全部楼层
裁缝Shi 发表于 2014-8-31 17:37 + C1 F+ [# h" T0 V
谢谢提点, 会适合学生学习的。
8 V8 |' F' Q. J" X5 i: Q9 z3 j
不客气哦,工作了的人也可以不停的学习提高。一起努力吧。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:49 | 显示全部楼层
要提高口语,注意以下几点:" X. [+ O( |% ^- C' Y2 a2 c
1.多读多说多练习% i$ f% R4 y3 @. H' L9 Y
基础不好的可以准备一些简单的句子
5 G0 m+ f6 O, V* J/ q  o8 O3 Y每天进行练习 背诵
% _2 L& q5 k1 u  J2.学音标,模仿发音
5 q# K* P% ^7 G# j. h2 H. U听磁带或者看美剧,多模仿里面的发音,这样说的口语才会更加地道* L) e/ J, g6 }7 U" L3 e* l# @
3.找一个好老师或者培训班
# l" ]; q; C- {7 {  X有老师进行指导,纠正发音,口语提高会很快。
鲜花(792) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-7 22:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
太感谢!一定努力学习。
鲜花(34) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-8 17:37 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-10 01:43 | 显示全部楼层
英语听力提高,尤其对于国内工作而不是上学的人,个人感受关键是要有能够坚持的理由,如果过于枯燥,就很难支持了。 所以,窃以为,如何让自己在里面感受到乐趣,是最重要的。 方法自己要去摸索,要常换,关键是体会到有意思。 对于我这样近40岁的人,国内工作(工作生活中不太需要英语),反对一切靠毅力来支撑的方法。
+ D2 M- l. M  T6 t* v3 I) \

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 13:16  送朵鲜花  并说:我非常同意你的观点,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(33) 鸡蛋(1)
发表于 2014-9-10 13:57 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 16:02 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 22:08 | 显示全部楼层
鲜花(64) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-11 11:40 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-18 01:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
老师讲的很好呢!喜欢。
鲜花(1624) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-19 18:11 | 显示全部楼层
顶一下,是要好好学习了!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-25 20:25 | 显示全部楼层
1.I screwed up. = I messed up= I blew it.我搞砸了。 2.What a disappointment!真让人失望! 3.It’s disappointing. 这真令人扫兴。 4.How disappointing!真令人失望! 5.I’m really disappointed with you. 我对你实在很失望。 6.You let me down.你让我失望了。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-30 02:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Fake friends never betray in front of you. They always do it behind you. 假朋友从不会当面背叛你,都是背后。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-5 18:44 | 显示全部楼层
好吧,知道了$ a2 X' O( r! ?7 V
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-9 22:09 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
1. 七情六欲说出来——" ?% Z# ^) Y" {! @
I'd like to...
9 o8 T* n. @* ^4 T- Ke.g.1: I'd like to deposit my luggage here.. e) d6 A5 ?. |- Y) `4 u# t
我想存一下我的行李。- o; T7 |" U" S' u1 d& j+ {
e.g.2: I'd like totwo seats on today's China Air Flight CA1102 to Beijing./ T% e6 w. O* ?5 x. |1 z
我想要两张今天的国航CA1102到北京的票。
- I% T4 B) r6 M, y6 y
! M% `- F* l8 Q( N; o" J7 ]5 i5 B2. ..不好使了,出故障了
# M( o  \4 V9 G; r- ~/ K... doesn't work# U; Z( @' g9 A
e.g.1: The air conditioner doesn't work.: \! ?, T' y) K! v* a. q' O
空调不好使了。3 y0 C+ Q& ~& E7 F3 `
e.g.2: The remote control doesn't work.
% y& X6 c5 \8 ~: o遥控器不好使了。9 O. U! g- X. `0 e4 g) X# ^
. x& E/ J$ j, u# U
3. 寻求帮助---
, P  g" P; l* Y# }2 b% T/ B8 dCould you help me with...?
0 ~6 l% b  |* g  ]$ \0 ~: O他乡异地,最重要的就是要学会如何向周围的人寻求帮助,是不是已经习惯了help sb. do??现在不妨看看[with+名词] 这个结构。! p! }" \; D, r* C$ u& X
e.g.1: Could you help me with this form?+ C4 E& z$ ]& @$ L8 a
你能帮我看看怎么填这个表吗?- A9 D% g) W0 N2 _7 m( Y
[注] 出门在外有时需要填各种表,比如出入境登记表等,如果不会填,大可用这句寻求帮助
( o% t" S7 Q6 C, m5 h! |( ]7 j! i$ B4 fe.g.2: Could you help me with this?% Y+ t8 w% i# j2 S1 c6 L+ P
你能帮我弄一下这个么? 
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-11 11:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就是开口交流的机会,我一定参加。其实,大多数出国的人,基础应该是有的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-15 21:59 | 显示全部楼层
And we worry that saying no will change the way the other person views us. If you have a reputation of being a helpful and accommodating person, it is even harder to say no because you don’t want to hurt that good reputation, says Adam Grant, a professor at The Wharton School of the University of Pennsylvania.“8 H* [$ c, g/ l2 Z6 a; [& P* u" ~

8 U5 u/ J$ P' S4 a; b" P7 Y- ]- Y! G$ ?5 t
此外,我们还担心说‘不’会改变别人对我们的看法。如果你已经树立起一种乐于助人、随和通融的形象,便会因为不想将其毁于一旦,更加难以说‘不’。”宾夕法尼亚大学沃顿商学院教授亚当•格兰特说道。“Every ‘no’ is a missed opportunity to make a difference and build a relationship,” Grant wrote in a column for The Huffington Post.在为《赫芬顿邮报》撰写的专栏文章中,格兰特写道:“每说一次‘不’,就意味着你错失了一个扭转乾坤和建立关系的良机。”Choose wisely明智之选
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-21 22:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A( P, @4 M8 C. r! B# J" K- ~
accepting  bank  承兑银行                    1 n" ]- D# F6 O; T$ w3 W
accepting  house   承兑行             % S7 f2 ~( |$ T7 r+ I6 t
actual  tare   实际皮重                      1 {, Z8 h+ [4 I$ T- [4 [' @
actual  weight  实际重量         . x" j) W$ \1 N4 c
ad  valorem  duty 从价税                    
- h& r: N: K( {$ X8 ]ad  valorem  freight  从价运费
" U( Q( n" N9 q+ Sadvice  of  shipment  装运通知              
. B; G" S4 x# m- Rail  bill  of  lading 空运提单
4 }0 r, t9 a- E  \0 X3 |air  freight  charge  航空运费                 
& a( @. M  ^! a! \! l( Z2 Mair  freight  空运费( N" O* C% M& K- w) Y( F
air  waybill  航空运单                        
: e6 v) d4 T0 Z" s/ M3 T; \6 uairport  of  departure  始发站, ]1 v9 ]3 W$ _3 k
airport  of  destination 目的站               
( Q* R! h* {8 J( z5 W! ~Art .No  货号2 y8 d2 G- y1 s  w. f. B$ X1 z
at  sight  见票即付                          5 b/ v! M! G5 t8 d7 W0 C5 [" e
authorized  agent  指定**人% m! F; v# X' P0 i# F7 K: {, L5 L
B) u% i' x6 l/ f$ @5 m! @9 w
banker′s  bill  银行汇票                    
/ c- {( u! ]6 V1 U$ g* l/ E5 ]bearer   持票人2 p' I" T0 n5 R6 z
bill  of  lading  提单                     
: J$ Q; \! k7 Vbooking  list  订舱清单/ c/ S  B; r) U, \* g+ Q( T. ^
C$ e. \  z8 S% J
cargo  in  bulk  散装货                   % z" ~7 O" q6 t' O! n* i$ v+ W
cargo  insurance  货物运输保险   
* p% w1 B% R8 k& N+ A5 wcase  No   箱号                     
& a/ [0 N- b  `: m% ]cash  against  bill  of  lading 凭提单付款% [% ^$ T* A8 B4 |: ~
cash  against  delivery  货到付款 % s+ |1 ?# F. S( G$ s- s! M
cash  against  shipping  documents  凭单付款% y! {' E" d9 ?# V7 Q
cash  and  delivery  货到付款               
: v2 Y. z$ ^8 p" Q$ bcertificate  of  origin  产地证明书
4 Q- _, {; M( {  W* Ycertificate  of  quality  货物品质证明书     g" M5 ^  X& G6 @; P4 t0 `( U
certificate  of  quantity数量证明书
* Z2 g1 G0 s. W. Y' zchargeable  weight  计费重量                   , p- n1 T% g3 `* i( t1 R5 w6 L, o& S3 T
charges    费用
5 t. H/ a/ K9 W1 q! w  Lclean  bill  of  lading  清洁提单              % H3 F. s, O; ?1 r4 }
commission  佣金
5 k& k4 J7 E: C' S! p: Z0 b$ z0 N( Rcommodity  code  商品编码                      + n. A& a6 R9 U
compensation  赔偿0 F3 t3 l6 o! _- q6 h
complaint   投诉                              
) f2 [9 e7 `1 e  ]conditions  of  carriage 货运条件
3 r) N6 z5 @4 y- j: k+ econfirmation 确认                             1 m* q; m3 ?( ?6 @9 \: r8 r
confirmed  credit  保兑信用证
8 j+ Q$ h2 J0 ?                    报关常用英语           2
) ?1 V  T! @/ w6 T
& w4 D- ^) b7 O+ Z' n4 c4 nconfirming  bank  保兑银行                    4 M+ L$ d9 ?# \9 u$ I$ \* E
confirming  house   保付银行
+ [( ^, P5 u/ \( c. Wconsignee  收货人                            6 r0 R0 G3 T' X  y; O1 F
consignee′s  address   收货人地址9 c! x/ g: i4 c1 o3 E2 u
consignment  agent  寄售**人                 9 y- P7 W: D( x" f
consignment  business   寄售业务1 N$ z2 [2 ]% t7 r
consignment  coutract  寄售合同              
2 h& \+ n0 X! [  z( X" ^) Econsignment  invoice  寄售**
$ k: T0 L2 I, |' F- I$ |" cconsignment  note  发货通知书                  
$ G# c! ^% N3 _- V& r$ a+ C! wconsignment  sales  寄售
- d  h. V: a$ K" Q6 Z2 h1 zconsignor   发货人                               J/ V3 p9 Q' \/ w! G/ q4 x
consular  invoice  领事签证**" `: ]( E, D1 ]. @5 |" o
container  bill  of  lading 集装箱提单           
  e' b' y  M8 C- I% T6 m* kcontainer   集装箱* M+ A4 l7 I4 {* g. }
containerize 用集装箱发运        : @! H0 Z1 S* q6 s) f3 l( k
cost , insurance  and  freight(CIF)  成本,保险加运费,到岸价
: M/ }. d) }% J) P9 zcountry  of  origin  生产国别                    
" Q* P3 g; [- I) Vcoverage  保险范围
6 H6 Y3 Z7 M7 b- a6 i0 B8 [. {& M# {customs  bonded  warehouse 海关保税仓库          8 s3 F6 s, C) s1 [: \& P, W
customs  declaration  报关单1 H1 V$ C. k* _, }
customs  drawback 海关退税                       . l% m; c4 I8 n0 X: v/ X. B; Y) [6 D
customs  duty  rate  关税税率4 G0 M* y% K; E* ^3 j1 S7 r
customs  duty  关税                                
- n' z5 s+ _1 N+ E. wcustoms  entry  进口报关
5 X9 O) N5 w+ q5 n6 E! acustoms  formalities  海关报关手续            
3 z" w& T! z/ @- O$ y- q& {customs  free  depot 海关免税仓库 ) ?% @. B( P& [
customs  house 海关                       
( Q# C# Q; e: T6 icustoms  import  tariff  海关进口税则
: W) m0 A5 @4 p, Q. bcustoms  invoice  海关**                     
' z# Q/ X/ s$ U# Y/ n9 {customs   quota  关税配额
* V# u" K5 Z. ?: B7 Acustoms  valuation  海关估价                  4 U& d, ?3 e0 |7 A4 H9 j
date  of  arrival  到达日期
; a+ s+ k2 `, D" D2 P. vdate  of  delivery  交货日期                  & o; r0 @4 n5 w: i5 g* W/ W1 Y1 {
date  of  shipment  装船日期9 I8 e5 ^( g0 |/ g

: q8 `# e: u; q! r- \D
: D; l3 x5 w% w, i+ cdelivered  duty  paid  完税后交货价       % G3 m& f+ v: {
delivered  duty  unpaid  未完税交货价
2 D3 P7 S! ?8 x1 X& Jdelivery  alongside  the  vessel 船边交货
- }8 [2 ^; ]4 y% |. k6 @1 vdescription  品名1 Y9 L9 e1 j. H) E  O2 ^

+ F1 p7 O" U$ J                 报关常用英语           3, B  F7 y) T% j6 P
dirty  bill  of  lading 不请洁提单               % i, o" [5 z6 g
discharging  port  缷货港口
) i( g# m  h4 q2 ~* sdocumentary  acceptance 跟单承兑              
9 f. K1 z4 o2 O5 v" E" x3 d7 ~: Fdocumentary  bill  跟单票据( d! [: M, X, q9 @2 M0 W
documentary  collection  跟单托收              
8 h. G: x$ b' D6 c; r7 hdocumentary  credit  跟单信用证
9 E( {- J; [, Vdocumentary  draft  跟单汇票     # e. ~' V* w7 @: W( U/ h
documentary  against  acceptance(D/A) 承兑交单
+ }. K/ s; _2 e! [6 rdocumentary  against  payment(D/P) 付款交单         % B+ c0 a. ?& e+ T4 Y# q; _  R) d' b
draft  at  sight  即期汇票 0 T4 n8 w- @0 f; }& U8 j
direct  steamer  直达船  " D* u1 j0 p& l$ e% E
6 }- z$ R, G: J+ ?. w
E' Y: r/ @6 G- [
entry  for  warehousing 存仓报单             ( c; a. K! R+ j. c- c/ p
entry  of  goods  inward  申报进口
, s0 Y8 M, y2 V8 centry  of  goods  outward  时报出口         
' l3 p2 V* A' @  @  y) M/ Iexport  bill  of  lading  出口提单7 Y7 C! T# P  E3 N
export  control  出口管制                              
; x9 E1 {  T$ F$ \  d7 K2 ~export  credit  出口信贷                           
4 a6 v/ h9 P2 [: S! Mexport  documents  出口单据                        $ v6 H2 c9 Y* O$ J
ex  works /EXW  工厂交货价
% U1 [/ g, P! a! P% K' Z2 t/ w$ |export  duty  出口税                                
9 O% s& H' h0 n; i7 f5 jexport  license  出口许可证9 k/ i/ n1 `) z1 c
export  permit  出口许可证                        
8 D; \9 q# Z# j' [' o- |export  quota  出口配额  ' |( R& P: v- a# f; P; a% h
export  subsidy  出口补贴                          
" Q. V2 ]7 _% H  x3 Pexportation 出口                     b9 s- f/ f8 a3 W! {
exporter  出口商         6 e+ E: t' ~( ?$ f/ o' B
export—processing  free  zones  加工出口自由(关税)区               * W- D: M( ]) A7 r( B1 `) c
extra  premium  额外保费                                                  
9 r2 ~9 Z9 M% E6 _5 o1 ^! Z: `% o& y
F
7 P; x' r4 L/ V7 y( Xfaulty  goods 有缺陷的货物                     ' {& o2 L/ d5 F% E
faulty  packing  有缺陷的包装, _; x% H6 Z% i2 f. O
flight  number  航班号码                       
& o" p% G! A7 Z( V! m/ C) j% J! P9 dforce  majeure   不可抗力5 y3 \  [" h: A% h2 I  k0 S. P
foreign  exchange 外汇                    C5 c" S# ^' {5 v
free  alongside  ship  装运港船边交货价! e- O- F  p5 J: a2 V, i
free  carrier(FCA) 货交承运人              
4 t/ n: Z7 f" [5 o5 Ufree  on  board(FOB)  船上交货离岸价         " J, q! t9 F: W
freight  bill  运费单                                 
3 n5 f! G8 c9 t' Q/ Rfreight  charges  运费
8 s: A6 I. I! ^3 R; c' afreight  rates  运费率                               ( ?! C- R& M( G4 Y
freight  rebate  运费回扣
- z; @! F6 _2 t5 i* }9 n, D+ p' B" [
. d( U- I) K" |; S  ~( c  报关常用英语           49 `! ~8 l# P! w. O! W; ^. m
freight  space  舱位                                   5 n; E9 }4 K* g
freight  tariff  运费表2 h9 ]( s, r( v# _. A! P0 v2 u
full  container  load (FCL)  一整集装箱                 
" i. m2 j! a3 zgross  weight  毛重, a) y8 o. u- E% T2 D- _! U0 w0 R
guarantee  担保$ M* Q6 N. h2 @2 ~+ |( u% E: z
& A8 \8 \9 u& E+ g4 Y
I: g8 ^5 s5 Y2 S  a0 ^5 m1 f
immediate  shipment  立即装运                  
' T4 K  `6 ^  d& q. O4 S' W" R- X/ O6 wimport  deposit  进口保证金# d/ B) @- q; E+ p0 n1 s& A
import  documents  进口单证                     % f) d. ]6 \8 U/ v; @" U
import  duty  进口税
' s0 U2 [2 U. {' s1 p( Mimport  entry  进口报关单                          ; Y8 `* ^5 _+ N1 k+ t2 e
import  license  进口许可证
6 l3 s! e+ p% o& I. J- Himport  quota  进口配额                           
$ Z; Q; H7 Q6 kimport  surcharge  进口附加费
) r0 m- T* t6 J6 n! a7 Iimportation   进口                                
( O5 w# r' k( d% K  ^# X4 limporter  进口商
3 l, r0 y  f- w( N/ rinspection  certificate  检验证书              
8 R, \9 s6 E" y, H6 P# m8 ~insurance  certificate  保险凭证
; a. R+ ~2 {" o1 a" v8 _insurance  conditions  保险条件                 
" T. X1 m( g1 C# |insurance  coverage  保险范围
; E  O( e% L3 R0 L  d, g( R/ N9 k6 pinsurance  documents   保险单据                  
9 M6 i1 @: B9 finsurance  policy  保险单% ?& l/ }) x, a1 |6 b
invoice  **                                     $ o9 v+ \* T. ?1 D/ e  P3 |
invoice  NO.  **编号) `) ^% p- h) c) e; d2 J
invoice  value  **金额                  
; }/ P% N; V# g8 \( girrevocable  credit  不可撤销的信用证  : d' L# O3 A- e* |  e; @
8 U5 e. n; b7 o5 ]
L/ h, x- J) k: J, A# L2 v+ x) w
landed  price  缷岸价格,到岸价格             , x- N' t/ z1 d; f( }5 n( B* u. T
landed  terms  目的港岸上交货价
- F$ i% S3 O* \6 S& Y  P) [$ k3 Vlanded  weight  到岸重量                       
$ ]3 P/ A/ x1 W) ^7 V8 r# fletter  of  credit(L/C)  信用证
/ z1 }- M9 `+ R2 F$ W  _+ Kletter  of  guarantee(L/G) 保证书              ! _: {' `- f3 n. A0 r
loading  charges  装货费
: c* e7 ~+ V7 @+ `7 o  n' r
- |9 v. s% p+ zM* Q# _4 f% \; W! h* f
Maritime  bill  of  lading 海运提单           ( |  k0 m6 L4 v
marks  NO 唛头及件数
8 A/ @+ T4 C& [  ymate′s  receipt  收货单                     
2 U: {) l  ]8 W* g1 ^# N7 kmeans  of  transport  运输工具! I( G8 a- R9 y( ]
measurement   尺码                           
: W- q3 Q" j4 D4 R: E6 nmetrice  ton  公吨
( ]. Y, E6 J1 O( [; E: Jmore  or  less   溢短装                     - h  I) J5 Y* y

& {+ z6 k! ~8 G. {" P6 r- ~( V  报关常用英语           5
" [. x2 M; S( B: x. k+ QN
* y9 n7 }# v' @# ]named  bill  of  lading  记名提单  
. a9 W4 ~( a* k! Q+ Cnegotiable  letter  of  credit  可转让信用证
+ _& o$ x! E4 X, n) I1 }, Bnet  weight  净重                        
9 x/ k. ?4 B% {) _1 Q4 F3 {$ knon—conformity  of  quality  质量符合
; f) c- e* L4 X' E  cnon—negotiable  bill  of  lading 不可转让提单           * F6 K% B" l5 h5 E1 \9 _
notification  正式通知                        
6 ~. n4 ~  G; x# R# s5 L) b: Xnumber  of  packages  包装件数               
0 i3 E1 O% \% a3 h
0 H- A0 Z: h- k% VO  z# V4 E: P) |+ J/ R
on  consignment   (以)寄售方式  . e1 E, H: L: O( H

1 @& u' W5 \- W6 fP
) s4 A, M+ _: B! K" o* x) N& t0 Vpacking  list 装箱单                              
' C& F5 t5 E6 p# Qpacking  包装
; R5 @) b+ o0 R6 j1 x, a( ypallet   托盘                                    
; {0 l  H) R/ b1 Tpartial  shipment   分批装运
# J0 u$ b& i0 _( u- q6 O& lpoor  packing 有缺陷的包装                        + _5 e& m) ]& g+ L
port  of  destination  目的地7 l) q; x- |% N' {) U9 r6 o$ T/ k0 T6 J7 w
port  discharge  缷货港                           
/ a1 s& P( k6 o* ~port  of  dispatch  发货口岸
- N+ `+ q( T. _6 M+ P) X) Gport  of  loading  装货港                         : P7 a' Y& b: n) n: Z+ E  R6 E
port  of  shipment  起运地- E8 B$ g- ^7 e! Y! v; W, ?
proforma  invoice   形式**                       8 x- d+ m* u7 Z
prompt  shipment  即刻起运
) S3 I2 I. f  Q; oplace  of  origin   产地
9 l8 e+ R/ w: k6 Y. `
0 G, p. h4 o! y! B1 M* ?0 xQ. o, e  D# x: ]6 O" o/ e/ P& E
quantity   数量                                          " F; P( c, O$ C& Z, I5 @
quota  periods  配额期
% _+ ]& J" z$ I$ g, o+ Y& A7 ?% Vquota  quantities  配额数量 $ A8 `! `7 {" f
$ ~/ O& K0 H+ R( A
s
- \0 K( q/ {+ {6 K& |; P# p# R: nsales  confirmation 销售确认书               
# A, b( o6 p: c. {- dsales  contract  NO  售货合同编号
5 U! u* q! M' U* p+ Fshipment  date  装船日期                        
* r" B) V8 u) W0 _shipper  **人     K; N% M/ l' N( V% S
shipping  advice  已装船通知                    
: \* G, S. ^( Ashipping  agent  装运**人
7 G8 ?: t! t  W( qshipping  company  轮船公司                     
- d% R' S% @% ^7 E9 Ushipping  container  船运集装箱
) O7 g% U2 K4 w3 tshipping  mark   装运唛头                        
$ ~2 t  T. W" \+ v; bshipping  order  装货单4 ]) S) f: W" ]5 h: P' a6 a
, U; W* g& \  H( {# T
   报关常用英语           6
% F/ r2 [0 M$ E6 Oshipping  space  舱位                  
. `+ V6 E. k. E# @, ~short—landing  certificate  短缷证明书
+ I' g5 E; {2 n3 e7 hshort—landing  短缷                             ( V3 f( _1 i0 j' p- {( c9 d6 E% |
shut—out  cargo  退关货4 E1 d% p2 W; z4 l& p
sight  draft 即期汇票                             
( v5 t2 P5 ~6 Y8 dsight  L/C   即期信用证
5 I; w% E: E8 L: ksight  letter  of  credit   即期信用证            
8 g) U: H6 k* J! p  gspecific  duty  从量税
8 \# H; p& ?6 O3 u4 t& b8 A2 Kspecification  规格                                ( I, J* D  K* u% t- Y
stipulation  条款) s/ n; F  q# i# {1 b2 N, T* l
stowage  堆装                       & M! K4 o7 j9 U
survey  report  on  weight   重量鉴定证明书                        
0 ~6 W, g( _, S$ [8 \) u) m4 C! Jsupervision  监督                        
3 e, [& k* `% `2 ~* M* t) \& @surface  transport  charge  地面运输费
8 T7 F7 [# F0 z- ssurvey  report  on  quality  品质鉴定证明书4 W3 P3 G) l2 {. I1 ~
' b( V  f' r* W  V/ O7 e
T
7 A! k5 Q+ F1 q$ stariff  收费表,价目表                          
' k7 N- p6 ?  Q- T+ |time  of  shipment  装船日期
& ~. p. J' x6 B2 j# xtotal  amount 总价                              
- g& O1 p3 l: T( f* {% @total  packages  包装总数' k3 B  a  Q% _' i, c$ U# ]
transit  goods  过境货物                         8 X- r6 ]# I/ V( n, w
transit  trade  转口贸易         4 s/ h3 ^& q2 Y9 o& I
transshipment  goods  转运货物                  
- J8 J' v9 M% O9 {2 i0 ^$ N) Mtrial  order  试购,试订(单)            + Y9 @, x% t# E1 m0 [& j5 j
validity  of  import  license 进口许可证有效期       3 W1 E0 S1 ~3 A, Z7 P# _6 r; P, J
waybill  运单
1 i6 k' `7 e$ J5 ?+ s( L# Kviolation  of  the  contract 违反合同                 
: S4 {9 d3 e3 J9 Q0 zwar  risk  战争险3 `# p  h/ W) I( P' }( E9 ?
warehouse  to  warehouse  clause  仓至仓条款      
0 z1 V! n) r. t" D4 G% }' `warehousing  charges  仓储费% _# u. ^  ]1 u, z' U) b( Y
warning  marks  警告性标记                           
3 k) f# p1 I( Aweight  memo  重量单
, t6 Q, b! `; K& d9 u+ j0 {% O
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-22 23:53 | 显示全部楼层
语新闻标题总是力求用有限的字数来表达新闻的内容,为此,在措词上尤其要狠下功夫,选词尽可能经济达意、简短明了,偏爱选用那些短小精悍或字母最少的动词。这是因为短小易懂、形象生动的措词不仅能增强新闻的简洁性和可读性,而且还能节省版面篇幅。如表示“破坏”或“损坏”一词意义的动词,标题一般不用damage,而用一些较之简短的词,如hit,harm,hurt, ruin或wreck等。又如表示“放弃”这一概念的动词,标题一般不用abandon,而用drop,give up,quit,skip或yield 等,表示“爆炸”之类的动词意义时,一般不用 explode,而用blast,crash, ram或smash等词。简而言之,英语新闻标题大都喜欢选用字形短小、音节不多而意义又比较广泛的词。9 s1 i) d& u3 s( b- v% W& T
     这类动词在标题中屡见不鲜,读者平时阅读时不妨多加留意,这对于提高英语水平,尤其是熟悉英语同义动词,无疑是大有裨益的。为便于读者更好地理解英语新闻标题,现再列举一些常见诸报端的标题小词,以备不时之需:
4 X, s6 K; n9 t  E     aid=assist(帮助,援助). K. \* t% m( u
     alter=change or modify(改变)! ~# [! |9 p1 }; E4 }5 x3 f
     ask=inquire(询问)
) [6 G! J# R, q& K( \     assail=denounce(谴责)
* O6 m0 W/ C; b9 _     axe=dismiss\\\\reduce(解雇,减少)
5 Z6 \* ~* Y% E  M8 A+ u     balk=impede(阻碍)) N4 F/ v( T2 r2 G3 {; t" `! F( X
     ban=prohibit or forbid(禁止)0 ]/ o3 K4 y' y
     bar=prevent(防止,阻止)
- m* |; C8 K8 o4 W1 C  x" [     bare=expose or reveal(暴露,揭**last=explode(爆炸)
# @( v% q* k: t; q: `1 J     begin=commence(开始)
* v7 _4 Y0 D- ?; M7 J     bid=attempt(努力)- {9 K9 k" q' j, a0 f7 s* {5 h$ n
     bilk=cheat(欺骗); Q* ]( U+ j* E* D5 T8 S% [' F! [
     bolt=desert or abandon(放弃)
, X; y5 Q& O) W% Q     boost=increase(增加,提高)
. _; j6 v6 ?' ~     check=examine(检查)3 A6 S. h# e; G8 P3 C8 H
     claim=ause the death of...(夺去……的生命)! S4 K2 p$ A6 H* _, T
     clash=disagree strong1y(发生分歧,争议)
. \- v* Y0 D+ S     curb=control or restrict(控制)
. F. M, f8 N# L  L     dip=decIlne or decrease(下降)% @& L  z8 b4 ]5 [8 K6 w
     ease=lessen(减轻,缓和)' H" H% B8 `+ E; Z* p
     end=terminate(结束,中止)
3 U# g& n3 j* i! C) S/ \; P# P     flay=criticize(批评)+ _. [7 ]1 F1 X! K" M6 G1 H
     flout=insult(侮辱)
/ H8 [8 E- T. Q. C     foil=prevent from(阻止,防止)
4 n$ A3 a8 p( S0 \, D6 Q* C1 v1 t     grill = investigate(调查)
, {9 ~7 O; \, S8 C9 z! `$ V     gut=destroy(摧毁)
6 K% @- X# v- r  M( A     head=direct(率领)
1 K" S# z* [! v3 C     hold=arrest(逮捕)2 Z3 x! V- M; q/ i+ K
     laud=praise(赞扬)5 t1 |. m. t/ M! u( \6 ~! A
     lop=diminish(下降,减少)% @. o9 B8 o; y) u2 H! n  j8 C+ [( l
     map=work out(制订); Q& s% b2 X. w' w/ N
     mark=celebrate(庆祝)
( X3 C3 s/ e/ t; ]2 q# F. e     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)7 m" H( q+ |; @+ U* q' D
     moot=discuss(讨论)
" U6 X5 C; D& G9 n" ]" W     mull=consider(考虑)! o' y: w# P: f/ U1 A
     nab=arrest(逮捕)! |6 S5 y8 s, a+ j
     nip=defeat(击败)
! t8 p3 t6 ]7 I     ease=lessen(减轻,缓和)" T* B% O+ H/ J3 e% c
     end=terminate(结束,中止)
6 d: {7 R6 r) Q( U& K6 y# J# q     flay=criticize(批评)
. j2 q, ?8 b* X5 p/ p# n2 ~0 \     flout=insult(侮辱)5 p5 ?; H! \5 B0 I4 _. Y
     foil=prevent from(阻止,防止)
, B: ~5 f+ o1 V5 `     grill = investigate(调查)
. T; {# y) Y; E4 e% l     gut=destroy(摧毁)
: |! V7 U6 c% u" S8 N+ n     head=direct(率领)0 l3 H) s& a$ ?' h& b
     hold=arrest(逮捕)
  S  z, a! C2 D% L. l     laud=praise(赞扬)
) a* H/ S, Y5 \7 F# O9 O8 g5 m7 j     lop=diminish(下降,减少)
. n  n. \! l0 [7 l     map=work out(制订)* J8 ~, l6 B, X2 H& B& m; }' {
     mark=celebrate(庆祝)
. C, K9 r/ C3 R  p     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)
* d$ Q. U% X! c  H6 Z# n     moot=discuss(讨论)
2 L$ p% h7 U% m, m     mull=consider(考虑)( {+ n8 u6 F, c+ a) r
     nab=arrest(逮捕)
3 g3 `* R5 m& g2 k! u     nip=defeat(击败): N& H6 Q- \" r4 }- y6 K
     slay=murder(谋杀)
$ z; W' N: u/ j. p  D     soar=skyrocket(急剧上升)
/ Z: i' I7 e$ _% D     spur=encourage(激励,鞭策)6 `# u( p* M' G: b3 Z
     swap=exchange(交流,交换)
( l9 k; e7 Q: z& \: X     sway=influence(影响)
0 W$ f( n: |. @, @! T6 g     trim=reduce(削减)
4 c2 {6 R9 o5 @, ?! s% I     vie=compete(竞争)2 k) a. o' R% I# q# c" s: V8 y6 {
     vow=determine(决心,发誓)2 c- ^( ]$ ]/ k  _4 r+ e
     weigh=consider(考虑)
* C/ d6 `2 z) O$ [( w- E

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 12:06  送朵鲜花  并说:学习了,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(345) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-25 14:55 | 显示全部楼层
james_jiang 发表于 2014-10-11 12:01
* v0 L: Y- d6 G2 c" C1 ~英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就 ...
2 b3 ~8 }" L5 a& V" h
找和你兴趣相投的人或爱好俱乐部里的人多聊。
! [  m; n4 r% o* q4 j) t/ {
4 d; a2 }' {) c+ t( N/ |( h# r
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 00:13 | 显示全部楼层
1.After meat, mustard; after death, doctor .* y, b% X/ X3 b, H( M& z, [' ?5 a7 N
) y) \1 `8 }3 x
  雨后送伞, ?! O( P& c9 q- x5 ]; F7 Z

; y! U% Z* a  o) s( I- D- H1 b  Explanation: this describes a situation where assistance or comfort is given when it is too late.
: t! m8 V1 E7 j( ^$ v: p! Z4 W
  Example: just as I had cancelled my application to go abroad, I had a promise of money for my fare. It was a case of after death, the doctor.
9 z5 [3 V# c- M% p$ e
, M4 F% c: G  L% B2 C1 b$ |  2. After praising the wine they sell us vinegar.
) j! W6 V  q3 R8 B' r, e4 R  {$ |$ [2 Z
  挂羊头卖狗肉
! {  R0 D/ I. {2 `% R
" t! F- Z7 D. m4 f$ z  Explanation: to offer to give or sell something that is inferior to what you claim it to be.
4 @. q; v+ f! ^3 P8 g9 H( [3 l
" p" s4 M% m5 e' }/ Q  Example: that fellow completely misled us about what he was capable of doing. After praising the wine, he sold us vinegar." m0 C5 X) \1 Z
  J0 ?5 a" S, a/ z
  3. All is over but the shouting.  g, n1 ?* g! x$ B& z

/ i' g' |( W9 S; C; A: G! w  大势已去
% E2 g6 k$ L9 @2 Z: Y5 Q3 v; A: m0 F! `! M/ H* N
  Explanation: finally decided or won; brought to the end; not able to be changed.
1 o9 V( M! l$ l9 u$ S6 F( \, H# ~3 d- q- y1 l
  Example: after Bill’s touch down, the game is all over but shouting.# K! q! B9 q2 k: h0 h% e1 \2 J
$ F$ A8 L) O, ~9 f& ?
  4. All lay load on the willing horse.
* B* z5 x/ A+ u% }5 ~) i$ K. l4 m2 ]2 u2 F
  人善被人欺,马善被人骑) v1 ?  ~5 z4 o5 v+ b" R; G6 i

- R: U0 I/ @' q$ ^  Explanation: a willing horse is someone who is always doing things for others. Very often the implication is that others impose on him.
' t. o! a2 h2 T' j
) J4 U! V: C- V  b7 Q  Examples: the trouble is you’re too good-natured and people take advantage of it. all lay load on the willing horse. You will have to learn to refuse people who ask too much.
1 D4 f6 n0 l1 \' K" K9 J  ^. [. A/ R% ?( v# a7 i7 `
  5.Anger and haste hinder good counsel.
5 q" j: w/ d# j) _2 q* U, k% h- ?& S& {4 o: d% x9 A, o7 q4 i
  小不忍则乱大谋8 h0 I7 ?0 \, G( t; l) \
' |" q9 n0 ]% V
  Explanation: one can not act wisely when one is angry or in a hurry.$ L9 V5 q3 U7 c

& V# m2 M5 i  T* Q% o  Example: you should calm down before you decide the next move. Anger and haste hinder good counsel.
4 ?! N5 u+ M( z
( d# d0 H% F$ J# U- f- [& Q8 X+ b  6. As poor as a church mouse
: Y9 V: y: G  o, p# V( g
% Z) G$ O: s1 ^( Y/ i' m1 x7 ]) k  一贫如洗$ L% c3 j: e7 t4 ^
0 v! u5 ]  b7 w- w( w( {( J
  Explanation: to be exceedingly poor, having barely to live upon.) B1 ?$ g  K1 ?1 s  E! |

- ~% K1 A5 k8 Q/ h4 G+ T  Example: he has a large family, and is poor as a church mouse.3 R7 X' F$ l6 F) t" \- ?! p% {
. t& H" W! V, a. A( }; v
  Note: a church is one of the few buildings that contain no food. ! b" S* N3 g$ p+ p

7 L! d6 {. Z7 P  7. A word spoken is past recalling.* u% m- b0 i" x: X* Q% I( Z6 B
* Q. y: s) B% ]  y
  一言既出,驷马难追9 d9 ]& i' t1 @! v% s2 P2 I) b
  M* y9 P4 p. V  ?9 O
  Explanation: the harm done by a careless word can not easily undo.6 U. |7 i! X, a4 i+ F/ {/ ]

  `5 E2 V; e; v/ f  Example: for the rest of his life he regretted what he had said, but a word spoken is past recalling and he knew he could never repair the damage of that moment of harshness.
  R+ |1 Z* C* r# `( Q& Z, {; `% h' O; u5 b# T/ t. [
8. World is but a little place, after all.
0 C9 K4 H7 W6 s1 j3 u; m+ H0 |' R) S3 N
  天涯原咫尺,到处可逢君0 T8 q5 @+ o* F
* X! `! z. }, k( Y  D; g. |
  Explanation: it is used when a person meets someone he knows or is in someway connected with him in a place where he would never have expected to do so.
7 j4 j1 q- [9 U# i: Z5 Y% w6 N% t9 m1 {5 k- q) m& w
  Example: Who would have thought I would bump into an old schoolmate on a trek up Mount Tai. The world is but a little place after all.5 D) v$ I, T$ Q3 [

6 _" ]3 U' l, A8 N9 I0 K# u  9. When in Rome, do as the Romans do.0 b' i( V" L* C. c$ W
& E6 O. l% S: W7 t8 V
  入乡随俗4 j3 |8 l9 D7 {. ^; ~
6 o5 R0 `( e- W* G! X
  Explanation: conform to the manners and customs of those amongst whom you live.
( m) Q0 F. D+ c
: }/ R1 A, n6 q  Example: I know you have egg and bacon for breakfast at home, but now you are on the Continent you will do as the Romans do and take coffee and rolls.
/ I) x+ y+ Q  @+ F
: H& i; q* Y8 e, v  10. What you lose on the swings you get back on the roundabouts.
# I  i( s" d+ V0 B/ j0 P, P
- ]/ k$ ]+ A; X  k8 O8 F9 @/ I  失之东隅,收之桑榆# B3 v. ^4 M; x7 O9 ~

2 L% F% O4 F7 W; O( a' @: ?* y0 M  Explanation: a rough way of starting a law of average; if you have bad luck on one day you have good on another; if one venture results in loss try a fresh one---it may succeed." T' ?( e6 j- t0 m% c
  w/ h# v! X0 L7 T
  Example: he may always possess merits which make up for everything; if he loses on the swings, he may win on the roundabouts.
, n9 h. N. }6 [; f; O
8 q3 m$ P! W! \  11. What are the odds so long as you are happy.
! t* t3 e5 Y! T3 @1 F  z% V1 ]( @/ `5 M, H& l
  知足者常乐
# w) B& b3 y& F8 K+ q5 @" s8 y9 g7 Q: _6 Q  u# x, m; d
  Explanation: what does anything else matter if a person is happy.
3 @* g7 _( |9 f. o$ R' x$ d
8 A5 D# i- L) r; ?- M/ B  Example: you complain so much, but you have a good family, parents, health, and money. What’s the odd so long as you’re happy.
4 F7 K5 q- E0 j/ ?6 L9 u8 I7 L1 ]& t8 d8 r$ T- C) H. S
  12.Entertain an angel unawares.  o  c  v6 c2 U) e

9 E( _  u2 p+ i+ p( l5 L  有眼不识泰山
+ A7 G0 X( z& v" U* p  g, O: M0 \& D6 Q, [' r* P
  Explanation: to receive a great personage as a guest without knowing his merits.
+ \% u3 [8 s& T3 e
+ f) H- r' S- B% u) X, [' W  Example: in the course of evening someone informed her that she was entertaining an angel unawares, in the shape of a composer of the greatest promise
1 D( s" G" f7 {1 [3 s
% v  b! k) R3 G4 B, W3 W- D  13. Every dog has his day .8 K. t! f9 O: N6 x
4 Z% K  J# W/ o' q2 g
  是人皆有出头日
9 x' [" y! `0 w* Y5 d
( J9 `7 j+ K' E" q  Explanation: fortune comes to each in turn
* q7 Y3 x# k, \3 ?9 y( q% N3 {+ I+ d3 V1 ?
  Example: they say that every dog has his day; but mine seems a very long time coming.% r3 i" E4 v$ M2 u2 J$ c& r. o

' j: ]  ~* ]2 z! p0 }2 e; G7 w  14. Every potter praises his own pot. : }* Z# D8 V' |$ d. k8 h0 d
( `% d+ y! X8 t% ?/ R" z: b3 `
  王婆买瓜,自卖自夸: X% l( l7 e# N: }

/ `7 {/ C1 W. G9 E  Explanation: people are loath to refer to defects in their possessions or their family members
5 ^: m1 `) d. I' ]/ Z4 n: A0 N; O0 }5 \
  Example: he said that his teacher considered his work brilliant, but I would rather hear it from his teacher’s own mouth. Every potter praises his own pot.
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 01:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
It's no use complaining. 发牢骚没什么用。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-11-5 00:42 | 显示全部楼层
分享轻松拿下英语阅读之接受原文的能力
  u% X) w/ }8 [/ {- B
% T  Q5 H: R6 Y" G我们主张解答英语阅读试题时,读原文时只需接受原文,没必要解读原文,这点看似简单,但却至关重要。
/ d; `0 m% N0 z+ ^9 ?
! {8 O, |8 d& k4 m8 B2 c" }/ E我们在阅读文章时,通常会有以下不良倾向: 0 k! K, ^" P3 H5 F
, a! F5 W4 K) L' d7 Q' q, D- d+ i
◆经常评价信息好或不好;
+ r$ X6 q7 B8 U$ U7 c  |! x( Y2 ?2 o1 T  v! P1 \# K% l/ P" b
◆展望未来,由前推后; ! k+ t0 `$ `5 q  p: G; z) f
& S! |7 O9 B* b4 T2 o$ v% s
◆找原因,未告诉原因不追究; , Z! H0 i- ~7 a/ H5 c+ w' v

0 ]$ D5 i+ K) b$ j6 d◆应不应该;
" Y  e# M! V/ s1 `7 _2 e
% p0 Y3 O7 b; C" H+ n◆提炼归纳总结。 / n5 w; z7 Q& N" z/ z% X) r
. n$ }: a- u/ Q9 H( r+ M
这些不良的倾向是我们长久以来的阅读习惯,已经形成了思维定势,有些时候并不是因为我们读不懂而做错题目,而是因为这些思维定势阻碍了我们得高分。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-30 03:58 , Processed in 0.258451 second(s), 35 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表