埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 33408|回复: 77

如何快速学英语?

[复制链接]
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 06:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
学英语其实有点像跑马拉松,过了某个临界值,身体猛然就会变轻,跑起来反而是一种享受。当然对于学英语而言,由于每个人的DNA、学习环境、语言天赋等各不相同,英语学习的“临界值“自然也有先后区别。有些人怎么也学不好英语,无他,只是这类人总在临界值到来之前就放弃了,还有可能演变得对英语恨得咬牙切齿。当然,也有可能是学习英语的方法不对。在这里,我把自己的英语学习方法分享出来,大家可以尝试下,如果坚持下去仍然学不好,那。。。只能怨DNA了。2 P! T1 [& f+ f+ c
. V( I2 g' \7 U
1. 基础入门可听写VOA慢速英语
2 J9 o, A5 t3 s' r( VVOA,就是Voice of America的意思。请注意,基础入门要先把慢速英语,而不是常速英语。7 O: B$ f2 ~0 @8 T  n
什么是听写?听写的意思就是,听一句,写一句,听到什么写下什么。
/ a7 c) J& W+ O4 L3 L& ?每天听写一篇文章,刚开始会比较难,你可能不习惯边听边打字的模式,或者你可能没几个单词能听懂之类的。。。一篇3分钟的文章,刚开始听写完可能会需要3小时,坚持下去,会越来越快的,只要一两个月就能看见明显的效果。
- k3 p0 \$ T; I" |; Q文章要先把有原文对照的(网上资料一般都有原文的),听写完可以跟着原文对照,看哪些词没听出来,哪些词写错了之类的。不论如何,听到什么写什么,不要去管文章或单词的意思,也不用管拼写得正确不正确。
- V* l2 b7 o% F& ?8 d" P7 x具体的方法可以看一下牛人写的:http://www.douban.com/group/topic/34172599/! u3 O6 l  @4 g, i+ D- f, n
大家可以直接百度搜索“VOA在线听写”,会有很多资源,比如大耳朵、沪江、可可英语等等。比如以下几个网站,都大同小异,大家先把自己看着顺眼的页面就行。
2 R! D0 G4 p# I6 ?
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
2. 口语要多练,主要是找对方法5 X9 m" O8 n' a' s# j
口语最重要的是多练习,这里也给大家推荐几个方法。
8 k+ n+ s8 \# ?* ?( ~方法一:和外教学英语
* ]1 j& e# G9 r5 S% s想要提高英语口语,最好的办法无疑是和外教学习。如果想要免费的,可以去像linkedin这样的网站交一些外国朋友,至少人家愿不愿意免费教你,那就是另一回事了。最好的话,还是报个班,和专业的外教学习,效果会明显很多。不过,一般实体机构的外教班会很贵,毕竟人家老外跑到中国来也不容易。想要性价比高点的,可以看下在线英语,有些是录像的,有些是真人上课的,乐知英语就是真人上课的,而且正式课程是公开的,可以先注册个账号去听课,觉得合适了再报班。http://www.hiknow.com/sessionhall.html?uid=S0826
+ r$ v, [& E5 Q. \! a, B7 ?
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
方法二:对着镜子给自己讲故事3 W9 E1 U" `+ `* h8 k! f
照镜子,大家应该都喜欢,这也不能算是臭美,这叫发现自我。每天晚上,对着镜子试着用英语把自己当天发生的事用英语讲一遍,注意自己的发音和表情,讲得慢都没有关系,即使要反复说几遍才能说清楚也无所谓,只要你说出来。还可以买个录音笔(当然自己用手机录音也行的),把自己的音录下来,每天听听,看看自己是不是有进步(放心,就算你口语不好,你听还是能听不出来的),这样口语提高会很快的。5 H5 [, r; ~" l! G
* V4 V/ t$ t+ S! j4 ]2 J
方法三:跟读MP3或者美剧台词
7 ~" m" y% Z  S2 T看美剧能够提高英语水平,但只有少部分面向青少年的美剧能提高英语水平,很多热门美剧比如《斯巴达克斯》是不能提高你的英语水平的,因为里面有太多专业术语、古代英语、拉丁语、俚语、俗语等。
2 u6 k8 q" v& \: D& k* K而且,不建议选择英文电影,还是看美剧为好。因为电视剧更模式化,更套路化,剧情上前后连贯。看美剧,你比较容易根据画面和只言片语推测情节,容易看得明白。看得明白了,那趣味感就保持了,你也比较容易坚持下去。电影类型五花八方,如果词汇量不够,你很难猜准剧情。看不明白,那你也就失去坚持的动力了。有很多网站都可以下载到不错的资源,比如人人影视。
9 L, f1 R9 K8 D; ~$ O% q& C! ]看带字幕的美剧一定不能提高英语水平,除非你先把整个英语字幕看明白了,然后再盲听,最好能跟读,听力和口语同时提高。要记住,一定要有输出(speaking或writing),听的东西才有效。建议你采用精听的方式(电影或新闻都可以),听一句,写一句;或者听一句,跟读一句,把每个单词都听明白,泛泛而听对提升听力效果同样不佳。
. `1 B2 I- x$ `4 Q关于看美剧学英语,可以看下这篇文章:http://www.zhihujingxuan.com/7140.html ( j3 D& {- Q' H  p6 U( q
鲜花(646) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 16:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
谢谢提点, 会适合习的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
沪江上面倒是有蛮多英语资料的
6 E3 b+ W' t  }0 r可可,大耳朵上面的英语资料也挺多的  要学习英语的朋友都可以去看看
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
英语不好吃亏  好几次加薪都亏在了英语不好" k3 a7 d) X8 A4 V  X/ N
今年一定要把英语学好!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我有好几个同学都在乐知在线英语学习过,还有两个现在都已经出国了,貌似还不错,可以去看看的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:48 | 显示全部楼层
裁缝Shi 发表于 2014-8-31 17:37 ! m$ l! V3 X4 O0 |5 |8 s1 o
谢谢提点, 会适合学生学习的。
1 V- Z& v4 D6 ~) i
不客气哦,工作了的人也可以不停的学习提高。一起努力吧。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:49 | 显示全部楼层
要提高口语,注意以下几点:
" ?. y0 j/ x: o6 C/ X. C' z1.多读多说多练习% I8 t5 V% x* H0 o/ d! w
基础不好的可以准备一些简单的句子
5 W. }( S  G- ^# p5 P+ T* _每天进行练习 背诵
9 i0 c8 G4 ~" Q, }1 H: Z! U/ p2.学音标,模仿发音
3 @4 ^9 a6 l" O* f听磁带或者看美剧,多模仿里面的发音,这样说的口语才会更加地道
. v/ f* g1 `- I$ r. n" D9 [3.找一个好老师或者培训班
# Z" J( I$ v1 [" K/ Z  B, w有老师进行指导,纠正发音,口语提高会很快。
鲜花(792) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-7 22:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
太感谢!一定努力学习。
鲜花(34) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-8 17:37 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-10 01:43 | 显示全部楼层
英语听力提高,尤其对于国内工作而不是上学的人,个人感受关键是要有能够坚持的理由,如果过于枯燥,就很难支持了。 所以,窃以为,如何让自己在里面感受到乐趣,是最重要的。 方法自己要去摸索,要常换,关键是体会到有意思。 对于我这样近40岁的人,国内工作(工作生活中不太需要英语),反对一切靠毅力来支撑的方法。+ I5 l# f9 i7 P/ A! T/ s3 q

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 13:16  送朵鲜花  并说:我非常同意你的观点,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(33) 鸡蛋(1)
发表于 2014-9-10 13:57 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 16:02 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 22:08 | 显示全部楼层
鲜花(64) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-11 11:40 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-18 01:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
老师讲的很好呢!喜欢。
鲜花(1624) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-19 18:11 | 显示全部楼层
顶一下,是要好好学习了!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-25 20:25 | 显示全部楼层
1.I screwed up. = I messed up= I blew it.我搞砸了。 2.What a disappointment!真让人失望! 3.It’s disappointing. 这真令人扫兴。 4.How disappointing!真令人失望! 5.I’m really disappointed with you. 我对你实在很失望。 6.You let me down.你让我失望了。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-30 02:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Fake friends never betray in front of you. They always do it behind you. 假朋友从不会当面背叛你,都是背后。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-5 18:44 | 显示全部楼层
好吧,知道了
+ F. G+ z" `, S& j; n3 m0 Y. \
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-9 22:09 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
1. 七情六欲说出来——
/ o( q( Y5 ^+ r4 _I'd like to...
5 C0 O5 T$ C! {+ K% q# Se.g.1: I'd like to deposit my luggage here.0 P2 |! ]: ]& Y8 p8 W0 M
我想存一下我的行李。* K( R/ n4 ^/ s9 m+ O
e.g.2: I'd like totwo seats on today's China Air Flight CA1102 to Beijing.
* R8 ~2 T% S7 R( k" s我想要两张今天的国航CA1102到北京的票。
( f  q" d$ A0 V
& n) y" Z3 u/ x* ^2 }% h2 _2. ..不好使了,出故障了( j+ s& [: Z1 u1 L, V0 o
... doesn't work
/ T, S1 W8 s1 e2 O; y5 g+ L3 Xe.g.1: The air conditioner doesn't work.$ z  x! `- B, m# l
空调不好使了。
. O( [  y: e. k  h8 W2 ae.g.2: The remote control doesn't work.
. M! q8 `; D4 |8 ?: U8 C3 d0 u遥控器不好使了。2 B+ ^0 j5 a# G8 K/ Y  d. P

8 h  d, J2 }: _5 c$ S4 n3. 寻求帮助---
& d6 R" K+ N6 x( UCould you help me with...?8 j% [. v  m7 }4 U5 t0 X9 l6 Y
他乡异地,最重要的就是要学会如何向周围的人寻求帮助,是不是已经习惯了help sb. do??现在不妨看看[with+名词] 这个结构。
! e: y, k3 @( O8 \; je.g.1: Could you help me with this form?3 Q# O; g9 P5 P4 |$ o- F
你能帮我看看怎么填这个表吗?" b- d. N# r8 S0 I
[注] 出门在外有时需要填各种表,比如出入境登记表等,如果不会填,大可用这句寻求帮助
; T& S- Z! P" L  ~e.g.2: Could you help me with this?" \# V  f3 R6 H' B  k
你能帮我弄一下这个么? 
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-11 11:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就是开口交流的机会,我一定参加。其实,大多数出国的人,基础应该是有的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-15 21:59 | 显示全部楼层
And we worry that saying no will change the way the other person views us. If you have a reputation of being a helpful and accommodating person, it is even harder to say no because you don’t want to hurt that good reputation, says Adam Grant, a professor at The Wharton School of the University of Pennsylvania.“
9 D, a: Q1 e( P6 \! o5 \
, d6 Z7 `4 \* S% x3 w6 a3 ~' Y# {" S. n; ~% \
此外,我们还担心说‘不’会改变别人对我们的看法。如果你已经树立起一种乐于助人、随和通融的形象,便会因为不想将其毁于一旦,更加难以说‘不’。”宾夕法尼亚大学沃顿商学院教授亚当•格兰特说道。“Every ‘no’ is a missed opportunity to make a difference and build a relationship,” Grant wrote in a column for The Huffington Post.在为《赫芬顿邮报》撰写的专栏文章中,格兰特写道:“每说一次‘不’,就意味着你错失了一个扭转乾坤和建立关系的良机。”Choose wisely明智之选
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-21 22:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A( A4 Y$ y1 O7 Q
accepting  bank  承兑银行                    
$ Q% ^8 S1 o+ I9 D& s. ~: M. Iaccepting  house   承兑行            
/ B# b: W  M9 B, K! H0 vactual  tare   实际皮重                     
8 W" I" y& P1 T! gactual  weight  实际重量         
- U( o0 [$ S$ N. h: Aad  valorem  duty 从价税                    
1 K& J& F, I2 C9 f  n! l9 mad  valorem  freight  从价运费# [/ D. p+ g0 W4 \4 h, j; j
advice  of  shipment  装运通知              
. X, o. T" q; L, }2 B  Yail  bill  of  lading 空运提单
" Q7 T& y" i, s* @) H3 |air  freight  charge  航空运费                 + t! B$ E  j, n
air  freight  空运费
3 c( F8 L" J, k5 ]" ]% @, \air  waybill  航空运单                        + y5 W7 m# b7 E* n
airport  of  departure  始发站
$ w/ G: b5 u- hairport  of  destination 目的站                : c6 s# l8 M3 ~9 b) y9 ^
Art .No  货号. w1 s# h1 X" n
at  sight  见票即付                          
7 ]( z, B0 W& z6 [! T, p- [authorized  agent  指定**人
$ E0 j5 t) a* @+ g+ ]1 CB0 i/ _  W# N2 l/ X: Z
banker′s  bill  银行汇票                    . @9 x  |2 o3 s( e$ }0 k4 ], e
bearer   持票人1 M+ V9 @" A5 e9 E# C
bill  of  lading  提单                     
0 U7 \9 b* h7 K8 y  O! i( bbooking  list  订舱清单- `8 F- v, I4 t9 B3 E8 `
C
! _  M, C. M1 K5 K8 vcargo  in  bulk  散装货                   6 s- j1 @1 t/ `6 c9 ~. N* V) v
cargo  insurance  货物运输保险   & m3 _  S1 A. A# N1 ]
case  No   箱号                     
( J5 n( ?% a/ ~cash  against  bill  of  lading 凭提单付款) ^4 Z2 {  {0 Y- z+ M; q4 e$ C
cash  against  delivery  货到付款
8 B. h7 X9 {! s  D9 Zcash  against  shipping  documents  凭单付款
4 z0 x+ o; c4 h, L7 u' xcash  and  delivery  货到付款               ; E' N7 X) Y9 I8 \, y7 i
certificate  of  origin  产地证明书
! B  Z: b( d- N% hcertificate  of  quality  货物品质证明书   
! J: A/ q( b, c5 o7 xcertificate  of  quantity数量证明书
+ x6 N2 U! f; Q) V) _chargeable  weight  计费重量                  
7 R3 a  r# n' U* icharges    费用$ t/ H$ S* {( F* E. ~8 f  x
clean  bill  of  lading  清洁提单              " E# @4 ^, Y( R" m, N2 I
commission  佣金
! x* w& A. q9 _6 u1 r$ d% _commodity  code  商品编码                      : ?& t( d- b$ c6 d0 j) a. K
compensation  赔偿
6 Z0 Q6 _6 H" ]  q4 {% I9 c7 Ucomplaint   投诉                              % p; _( p2 b3 m, S, N: @
conditions  of  carriage 货运条件( U% J4 m4 [1 j4 f8 e8 f/ x# b
confirmation 确认                             0 L$ j4 P4 x- H
confirmed  credit  保兑信用证
4 k9 P. p: {  w5 Q1 T* {, m                    报关常用英语           2
0 P9 P/ x7 ^3 h. I; t. o6 i: R  N$ r" z# _8 B8 Q- g
confirming  bank  保兑银行                    & S5 u; F0 b" K- v' N
confirming  house   保付银行0 B% d% J# c; ]) M& @; x2 X7 `
consignee  收货人                            " o$ p( N: G' [  S
consignee′s  address   收货人地址
8 s- {' h: V3 b9 r7 K$ ^6 oconsignment  agent  寄售**人                 ) {4 }) w/ ^  J  P$ g7 H
consignment  business   寄售业务. z6 P0 z& S8 }+ z% Y9 @
consignment  coutract  寄售合同              & w( K  o$ T2 @2 ^6 G1 w9 O+ j& w
consignment  invoice  寄售**& U; ?# n6 ?( e) k
consignment  note  发货通知书                  1 m1 `% T+ f, z# s% M
consignment  sales  寄售
( W+ R0 e' j' _8 Cconsignor   发货人                             
  B+ u, h7 ]% P2 Xconsular  invoice  领事签证**5 ]: c9 }9 N% \: z
container  bill  of  lading 集装箱提单           
, Y3 Z( u4 N  w( b1 B, K# C; `container   集装箱# |7 U* L/ ]4 O+ _& O0 P
containerize 用集装箱发运        5 L* M0 W6 Z6 j. i, v, _
cost , insurance  and  freight(CIF)  成本,保险加运费,到岸价# f: C" W; X' N2 j, b! o* ^
country  of  origin  生产国别                    
  I# ]6 p; g1 Q* d, y) i. O1 Ocoverage  保险范围
3 ^4 H  K8 S8 Y8 m7 q3 jcustoms  bonded  warehouse 海关保税仓库         
! K: l- k1 X1 g6 x$ y9 {customs  declaration  报关单4 `8 R) j  B0 @
customs  drawback 海关退税                       
# ]# d4 z# V8 b/ f* c6 @3 acustoms  duty  rate  关税税率' _7 ]1 y( J  s
customs  duty  关税                                6 h. p) z( ?, ?! ~' u
customs  entry  进口报关
/ G# c5 k) l9 j) F9 P% v9 n  kcustoms  formalities  海关报关手续            & R- |8 l, [( V
customs  free  depot 海关免税仓库
5 L" `9 I2 s: |$ A. @customs  house 海关                       
, ~5 U! B) A( J/ q. X3 o1 Hcustoms  import  tariff  海关进口税则. W0 ~( v3 r& a% `
customs  invoice  海关**                     
0 Y! ^' p$ K3 N) O1 vcustoms   quota  关税配额
2 u, p  u- u. [% Ncustoms  valuation  海关估价                  
. E) x* j& L6 ~. G  w! }/ [* ndate  of  arrival  到达日期
0 q8 E/ `% g0 y8 xdate  of  delivery  交货日期                  
/ `* k' G. x' Q7 k5 \7 P6 T8 qdate  of  shipment  装船日期
  z1 }$ B" m  E+ [2 O( J
/ X0 E4 @0 |- g' |$ @; FD4 E- C+ c. t9 g, w
delivered  duty  paid  完税后交货价      
  m+ s  s3 j' P2 Qdelivered  duty  unpaid  未完税交货价
. j5 E5 b8 `  n* K& q7 ^* {delivery  alongside  the  vessel 船边交货; e" a# q& e9 X% l  ~+ ]
description  品名
  {$ N5 y9 P, }# Q8 Z# L# Z; f
" d4 E2 G9 D& o+ a! z# C                 报关常用英语           37 u, F; {6 J8 s* h
dirty  bill  of  lading 不请洁提单               $ x1 l) p/ c1 v0 \
discharging  port  缷货港口0 E/ R# o: H3 V* t6 j8 J" y/ d
documentary  acceptance 跟单承兑              1 \, m: t: |2 A& N% N& A
documentary  bill  跟单票据8 |! P2 L4 ]* X& k0 Q, ?" g2 l) J
documentary  collection  跟单托收              ) T1 g& G; A$ {; _
documentary  credit  跟单信用证9 y. m/ P9 ^6 M# [
documentary  draft  跟单汇票     , `4 h0 B5 l1 U  k- x: ]
documentary  against  acceptance(D/A) 承兑交单
; e$ z' I! S' S" B7 @" Qdocumentary  against  payment(D/P) 付款交单         % |+ Q3 E$ Z: W( o$ w" T% G
draft  at  sight  即期汇票
% p: B8 b. Y9 P6 p; Wdirect  steamer  直达船  & u/ e# ^$ D: U

7 t' W2 z, f) {9 _E* p+ G% }! [9 Z) Z2 h  z$ Z
entry  for  warehousing 存仓报单             ' A% I) d, J2 p5 u8 h3 ^: o
entry  of  goods  inward  申报进口
* k4 I) S. g* a# k0 Ventry  of  goods  outward  时报出口         
: e& h5 K/ u- T1 w4 y) c& V) iexport  bill  of  lading  出口提单. a( u( b5 d- b
export  control  出口管制                              ' c$ T2 U# B# b' p( V) b2 u
export  credit  出口信贷                           
, d% L$ S1 _: vexport  documents  出口单据                        
3 H* G' i& D; Z1 W3 r2 v% Hex  works /EXW  工厂交货价& r$ `7 L- G$ t# X4 _. H* z
export  duty  出口税                                  S7 w1 p( E; E  F* q3 }
export  license  出口许可证$ H. C# ~- R" ^4 O
export  permit  出口许可证                         0 _6 M4 o! n/ {" C# f! e0 n+ ^
export  quota  出口配额  
; P2 B1 d; |  Q8 `export  subsidy  出口补贴                          
$ C) l# u- ~- {( I2 V3 aexportation 出口                  
' P! {+ V4 Q, g6 L2 hexporter  出口商         
  O0 Y$ J+ o# Qexport—processing  free  zones  加工出口自由(关税)区               % D3 {, y& Y# U1 v5 W/ e; L& Y
extra  premium  额外保费                                                  
3 E' n; C( N: f7 J: p0 P& V
0 P: `8 G  `% yF
) }) {/ I0 @" R' C: Q; ?& t$ dfaulty  goods 有缺陷的货物                     ' Y/ [+ N- E9 o" ~
faulty  packing  有缺陷的包装
! a/ d- Q4 k% U, j  d3 T6 `& c4 }flight  number  航班号码                       # |2 y0 f4 J1 x1 U. G% K
force  majeure   不可抗力
# `: `; K# r/ h' C/ c) mforeign  exchange 外汇                  4 H1 n5 l) U9 i) x  {/ i: V' a3 i
free  alongside  ship  装运港船边交货价
' J% v: O# T( }9 t2 D6 gfree  carrier(FCA) 货交承运人              
6 |% z6 `+ O- m1 |7 lfree  on  board(FOB)  船上交货离岸价         
& K' K6 {9 `) o# D, W% r1 Gfreight  bill  运费单                                 
) @: a$ ~9 y7 o+ b; Z! Ffreight  charges  运费
! `/ ]" j' Z+ e7 m/ sfreight  rates  运费率                               . v# U, {2 _1 c( x" F' V
freight  rebate  运费回扣
+ l% y7 |' c) c& i' x" f1 D9 L" K2 ]: C1 y+ x" i3 E; a1 Y
  报关常用英语           4! l4 J- k4 W4 u$ K7 ?/ M
freight  space  舱位                                   
6 ]' [; M# S+ i. k  w) J" E7 Tfreight  tariff  运费表, W! S+ Q' I( P3 w( W# _
full  container  load (FCL)  一整集装箱                 * Z# R/ W! f' r- p) b: F, b$ x; K$ }
gross  weight  毛重4 n) e0 a5 u2 ^* N; P! w4 a
guarantee  担保
4 Z2 f" n5 K6 y6 s( a2 \9 x9 J2 a
" l, p" m. Q% ]  H  w3 ]I" }/ D, H: o  _6 U1 j) d9 f9 ^( u1 A
immediate  shipment  立即装运                  
. z+ G0 \, y. zimport  deposit  进口保证金5 B4 [# K9 s9 t+ _5 H  e& Y- Q) m
import  documents  进口单证                     " {+ Q0 N7 q7 ^8 C
import  duty  进口税
$ A' l3 `8 t7 Y* z% x1 [1 Jimport  entry  进口报关单                          5 m0 v  I, m+ R/ j) f
import  license  进口许可证
" T. q6 D  T( j7 q! U+ r3 U( \% g8 ?import  quota  进口配额                           , C& l! d4 P7 \& G3 M7 X
import  surcharge  进口附加费3 |; J* L7 Q& h  W
importation   进口                                
5 e5 F! _6 D+ N$ X9 p# O. dimporter  进口商
. g. u3 _7 q* l0 D9 I7 Vinspection  certificate  检验证书              
3 j3 H8 |' e+ Vinsurance  certificate  保险凭证5 v5 S. i! H8 a. `5 g5 e
insurance  conditions  保险条件                 2 w. k7 Q" s  ?/ d* C; ]) ^
insurance  coverage  保险范围
/ M: X/ P. c# T0 {8 _3 zinsurance  documents   保险单据                  
/ d" _; E' Y9 D# q  ^9 |insurance  policy  保险单
  V. n' g: h. c1 _! i1 Yinvoice  **                                     + y5 G- j- g- l  [
invoice  NO.  **编号
# W& {: A; E, x% N% iinvoice  value  **金额                  8 |; J8 W# M1 y! e4 r2 A8 w$ N
irrevocable  credit  不可撤销的信用证  
+ D5 l+ {/ ^, O3 V/ a0 R5 i5 p. h8 R3 P( X6 T! k
L
, ?/ l* s6 R. U, z2 k$ jlanded  price  缷岸价格,到岸价格             7 K& U; {" u0 ^2 J+ P
landed  terms  目的港岸上交货价
/ a& h9 H" X5 j4 a4 D' G! j3 h0 S- Slanded  weight  到岸重量                       6 \+ Q, G  ]% Q1 l# C
letter  of  credit(L/C)  信用证7 _4 l6 I5 C( |1 x8 Y5 k
letter  of  guarantee(L/G) 保证书              0 }" s# W" ], N' F. U$ ]# K" b
loading  charges  装货费) |) k! Y1 b6 J$ w
0 g! E+ G/ C  P* y' J) E
M9 W/ ]# M9 R' Q1 J5 d
Maritime  bill  of  lading 海运提单           / L; n! e$ o# t, F: q! b* K
marks  NO 唛头及件数# Z4 l& T( y: g% D
mate′s  receipt  收货单                     
, ^# G' Z8 A' y# Bmeans  of  transport  运输工具$ S# A, z  |, K" I' G; V  z
measurement   尺码                           
1 E6 g9 R. ^5 V8 f+ y3 f* ^4 S$ ~metrice  ton  公吨
# c7 q; b" N# \+ _4 f# {, nmore  or  less   溢短装                     
6 s5 R2 Q4 p: ?" E8 a: j8 p- ^- ^+ q& l. o3 D, T
  报关常用英语           5
8 F* Z' y4 u/ TN; f/ s& `. {! M& Y
named  bill  of  lading  记名提单  + W* d5 |6 i6 T9 k+ Q- b$ a
negotiable  letter  of  credit  可转让信用证
% g+ `* ^/ m/ f& ?3 n8 ]4 Mnet  weight  净重                        $ w7 N) D* A! k" m& M8 ]
non—conformity  of  quality  质量符合, p! @8 h2 r  f: r1 u0 T
non—negotiable  bill  of  lading 不可转让提单           7 m2 j% b2 I7 G  |; w! f: g
notification  正式通知                        , s  S' V+ X) |4 F
number  of  packages  包装件数               
0 K. D7 B  h% K+ ?
" k6 p& L# _  |1 A8 \. yO5 S7 p8 ?: p9 v0 p& h7 }; g/ ~% x
on  consignment   (以)寄售方式  
" e" y3 u6 A3 A
% E* `$ ^0 ^8 p# HP; I2 `, U* w! A  ~; G
packing  list 装箱单                              , E; x* F9 |9 Q- A. r% M
packing  包装
# S, E: y. K2 A6 Lpallet   托盘                                     ; W0 k2 m2 B# `3 v6 e
partial  shipment   分批装运
5 a6 v  h% i( T* S* Cpoor  packing 有缺陷的包装                        
- p+ O. g8 o, i  {' U% j5 xport  of  destination  目的地
3 D* {. q) p0 J, _port  discharge  缷货港                           : _; W* k0 R: ^1 d- ~
port  of  dispatch  发货口岸
) Y1 j6 q; @5 J" Wport  of  loading  装货港                        
8 m. H/ U: a$ _& ~9 Zport  of  shipment  起运地
7 w6 ]8 g. f. w$ i0 _# Cproforma  invoice   形式**                       % ?# w5 Y5 V0 R/ e  f
prompt  shipment  即刻起运
0 G3 G+ y9 [9 y3 c, ?place  of  origin   产地
+ _' A4 X4 O2 i, x7 M4 d
2 N$ T& T1 B# }- FQ$ ?$ g8 V! r" {# ~- P* n
quantity   数量                                          7 w, w+ s3 I# l4 q3 e6 g
quota  periods  配额期
/ D* U7 f5 K4 [; @. l8 }quota  quantities  配额数量
0 ]! g& |! r/ O4 [4 p- d
: U8 ?2 U+ A" H5 s. U; j! L9 `s5 d# V3 a3 `  a& D8 @* T
sales  confirmation 销售确认书               
% F5 K9 ^1 B# x  A, H  Msales  contract  NO  售货合同编号
) ]% ?$ n/ R+ i% Bshipment  date  装船日期                        $ D0 |5 k* N: g9 O
shipper  **人   
+ {& J. B+ X6 i5 G9 \* {" k, B/ c8 q7 Qshipping  advice  已装船通知                    & W7 J# L# g' n+ U5 X. h1 O8 S: a
shipping  agent  装运**人
; S+ O4 m! L5 z# j- ]6 v4 ^1 bshipping  company  轮船公司                     6 v' k: U5 q+ i; e9 \
shipping  container  船运集装箱
: I8 v2 s' v' p7 ]  V( jshipping  mark   装运唛头                        
# f. h' N% {1 q/ k" k/ sshipping  order  装货单; X+ Y3 X3 H+ p8 d; C- t! B( W

& u, a/ G& }9 n   报关常用英语           6( M' D. ]6 w0 m/ {) w6 f3 W
shipping  space  舱位                  
( R! d/ Z. {4 {+ ~short—landing  certificate  短缷证明书
# \) u  p% p9 @$ w  vshort—landing  短缷                             
* ^3 L  j1 B3 G3 tshut—out  cargo  退关货# L4 ^# m7 v: E
sight  draft 即期汇票                             
  G2 K' s( y8 Fsight  L/C   即期信用证
( F( j: x/ n) k9 y  t+ k" r% t+ Fsight  letter  of  credit   即期信用证            
; t7 {0 F3 b( r' R- d; d0 ?specific  duty  从量税
7 l4 b" j- g3 d' @+ Wspecification  规格                                + h( u" ]5 c. ^8 G
stipulation  条款2 A& d! p& b" F# I, M, Z
stowage  堆装                       
2 ^; r$ v% e% O: P$ Y6 `: Xsurvey  report  on  weight   重量鉴定证明书                         + t. c, z5 e& Y9 q; ]1 G
supervision  监督                        
! E5 ~8 J6 A9 c; K# a! P& wsurface  transport  charge  地面运输费 ) u% w; h: o% O/ B# ?0 _  U$ m! o; J
survey  report  on  quality  品质鉴定证明书
, R1 t" m  v( j; `+ Q9 l5 b0 f2 y8 v9 h  ]3 X
T
/ i% k5 J5 }; d( L" O" l& Ttariff  收费表,价目表                          
8 K& @3 O" }) R/ Xtime  of  shipment  装船日期* n* L. s9 ?. B3 F  r
total  amount 总价                              
. U- e8 d0 F% Ltotal  packages  包装总数
. Q  `9 A" e" V! Otransit  goods  过境货物                        
6 ~' `5 {( C' `% P. Q$ ?6 h& `transit  trade  转口贸易         $ h3 }, u+ e% T
transshipment  goods  转运货物                  
" i  M. u+ Y3 r1 |; {& Dtrial  order  试购,试订(单)            $ w9 D# H7 F+ e" `+ D
validity  of  import  license 进口许可证有效期      
& f( u( {, {5 g" lwaybill  运单
" G0 m3 {* N5 R7 C/ p# pviolation  of  the  contract 违反合同                 
) k# y0 }. x: _" ewar  risk  战争险
8 y0 W7 b: `0 `6 Q  K% twarehouse  to  warehouse  clause  仓至仓条款       , F* y0 Q5 |# d- x7 j, A
warehousing  charges  仓储费* E" E' T5 `$ C
warning  marks  警告性标记                           
+ m! Z3 `: _3 H6 K/ J/ rweight  memo  重量单
# c0 b+ Z+ v& G. A% g0 q# r
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-22 23:53 | 显示全部楼层
语新闻标题总是力求用有限的字数来表达新闻的内容,为此,在措词上尤其要狠下功夫,选词尽可能经济达意、简短明了,偏爱选用那些短小精悍或字母最少的动词。这是因为短小易懂、形象生动的措词不仅能增强新闻的简洁性和可读性,而且还能节省版面篇幅。如表示“破坏”或“损坏”一词意义的动词,标题一般不用damage,而用一些较之简短的词,如hit,harm,hurt, ruin或wreck等。又如表示“放弃”这一概念的动词,标题一般不用abandon,而用drop,give up,quit,skip或yield 等,表示“爆炸”之类的动词意义时,一般不用 explode,而用blast,crash, ram或smash等词。简而言之,英语新闻标题大都喜欢选用字形短小、音节不多而意义又比较广泛的词。5 y  p8 v6 P8 ^' e1 x0 _3 L
     这类动词在标题中屡见不鲜,读者平时阅读时不妨多加留意,这对于提高英语水平,尤其是熟悉英语同义动词,无疑是大有裨益的。为便于读者更好地理解英语新闻标题,现再列举一些常见诸报端的标题小词,以备不时之需:
5 ~' t* J5 d' [     aid=assist(帮助,援助)5 a  r5 T- |- ~
     alter=change or modify(改变)9 }+ r6 L' n3 P* V9 e! l! _
     ask=inquire(询问)
* [) E+ h8 ~2 w. I     assail=denounce(谴责)
/ l, J: o# Q; n     axe=dismiss\\\\reduce(解雇,减少)
% ?/ r1 Z2 ]2 I" o5 |- u     balk=impede(阻碍)8 Y" U- Y, M+ _9 `% u$ ^
     ban=prohibit or forbid(禁止)% D4 b+ |; l4 L) \7 P. m( i
     bar=prevent(防止,阻止)
) D$ P! K# O% ^1 h, }. u0 `" d9 w     bare=expose or reveal(暴露,揭**last=explode(爆炸)
+ k$ I! N; S* J     begin=commence(开始)9 S3 ~% k0 p- |0 R# V% m( u
     bid=attempt(努力)& |1 K: s; H& k( N
     bilk=cheat(欺骗)
5 M5 w( X1 m# y5 h8 j. g     bolt=desert or abandon(放弃)# p! ~/ w" V( D% {9 \2 F
     boost=increase(增加,提高)- c# ?  E5 [( q$ h/ \' h; Z2 G
     check=examine(检查)0 F7 \" ?8 [/ M
     claim=ause the death of...(夺去……的生命)* k( w+ a4 A2 `  T  V1 a% L8 T
     clash=disagree strong1y(发生分歧,争议)
& G2 E; X% @$ }$ }$ V" n6 P! ]+ a     curb=control or restrict(控制)
4 a& @9 \& o' O; B2 m* p" W     dip=decIlne or decrease(下降)6 s, P( {; F; h/ r( A; u: z
     ease=lessen(减轻,缓和)( l0 Q, y- o: ^5 U$ Q
     end=terminate(结束,中止): \2 k" l* Q/ t7 g* g; F( B% _
     flay=criticize(批评)
2 C& D! I* {. @  b     flout=insult(侮辱)
, C4 ]6 o  C+ H# e! [/ W$ Y     foil=prevent from(阻止,防止)
1 ~" @+ J0 s5 A  M  X" j     grill = investigate(调查), W" b* P+ i- ~: A/ k; e6 E
     gut=destroy(摧毁)
" @: D2 T  ?- l* u# h2 }     head=direct(率领)
! E$ H: N; }! R+ A     hold=arrest(逮捕)7 s$ G7 N' i! i
     laud=praise(赞扬). T' r' {4 r4 E# M2 O7 {/ d" y& \
     lop=diminish(下降,减少)* ]' Z' n# Z* X- S& G% Y2 q
     map=work out(制订)
" y* \; r) z8 p: \" _     mark=celebrate(庆祝)
- g" R4 D; \. T0 x: s( l" M0 u( B     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)
2 n4 d) W2 X, H. }0 c% U% d* O' f     moot=discuss(讨论), }7 j1 r. L: Y7 q, h
     mull=consider(考虑)
) b: G6 {! \5 S% o9 F# Y     nab=arrest(逮捕)( n, V3 ?) ^& M$ L0 G0 _
     nip=defeat(击败)
6 @$ h, H$ `, h! {; A" A7 y, [) l: M     ease=lessen(减轻,缓和)- N* k  j+ X; N* s1 N
     end=terminate(结束,中止)
# q# ~- f6 ?  D. G5 d     flay=criticize(批评)
9 r" N. B7 y/ M) L6 v7 f     flout=insult(侮辱)
! X; L( `( j5 c     foil=prevent from(阻止,防止)
" _& N' \8 t! A     grill = investigate(调查)
! m& d. `- Q* U( W) l     gut=destroy(摧毁)
: ~! g+ J# p% w     head=direct(率领)
0 Q, @1 K# ~6 D     hold=arrest(逮捕)# ?- O# v- x4 s
     laud=praise(赞扬)/ A7 b4 `: o) v7 P" [2 n% t
     lop=diminish(下降,减少)0 \# O" Q- H$ `! L
     map=work out(制订)/ l# x, T7 |5 _' v
     mark=celebrate(庆祝)  i8 p. u# y( ?* [- Q
     name=appoint\\\\nominate(命名,提名), L% ~8 a0 f- Z4 F. Q  K  d: X
     moot=discuss(讨论)+ _  [, v0 g, J- V
     mull=consider(考虑)
% t8 }# w& `9 m4 o     nab=arrest(逮捕)
0 z7 ~3 J+ t) p, \9 V# _" g8 A& |     nip=defeat(击败)! r& g% ]7 E! [. L+ l+ Y) ?
     slay=murder(谋杀)
; ^$ I& P% R1 I1 f1 H4 v     soar=skyrocket(急剧上升)
& o" P0 u& |3 X/ t& t& \     spur=encourage(激励,鞭策)' Z: s# z& ]) @1 S# l: y6 W
     swap=exchange(交流,交换)5 o2 L  H- P5 H0 X
     sway=influence(影响)
, U4 |' G' r' K3 J# l; o: B     trim=reduce(削减)9 }2 ]7 M( K; D( f* H+ f
     vie=compete(竞争)
( N/ h/ A/ b" I9 z' j" U     vow=determine(决心,发誓)
$ d! E4 r' h- o1 s     weigh=consider(考虑)
) h" N+ W; A; m- L1 k( e5 Q

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 12:06  送朵鲜花  并说:学习了,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(345) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-25 14:55 | 显示全部楼层
james_jiang 发表于 2014-10-11 12:01( O7 \* s: \! h5 f* J: i2 p0 p; z
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就 ...
" Z2 ]3 A# C& S$ b4 V
找和你兴趣相投的人或爱好俱乐部里的人多聊。' \5 @  u6 L/ v4 i1 B' r9 K
& K# N3 ?- h& X7 ?! I5 q6 `
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 00:13 | 显示全部楼层
1.After meat, mustard; after death, doctor .
. ?6 J8 r1 J( Y: Z/ B* a
2 ~) m) h2 T0 A. Y" d5 b  雨后送伞7 L: M1 c( I- O* Z8 e: C, d
! T  q- ]4 f, y' P3 V
  Explanation: this describes a situation where assistance or comfort is given when it is too late.
. a$ m0 O( v3 k6 R% s7 ]) Y. l/ @" F- J- A5 ?% H
  Example: just as I had cancelled my application to go abroad, I had a promise of money for my fare. It was a case of after death, the doctor.6 ~' j7 w' P5 L0 ~

8 r! [) A2 w7 u- Q  2. After praising the wine they sell us vinegar.
: J* h6 w' h1 }* a8 s. N# o$ A+ Q# y; z0 }0 f
  挂羊头卖狗肉1 K% X* i; |; l& ~' T
. t. d& `. q6 B3 P; a6 K9 C8 e
  Explanation: to offer to give or sell something that is inferior to what you claim it to be.7 j. U/ i  ~3 c9 q7 d( i, x  w8 a

/ L7 e3 p! {& I; `8 |6 e  Example: that fellow completely misled us about what he was capable of doing. After praising the wine, he sold us vinegar.* C9 f. x! e! s- b2 g0 E
: ^, [/ D3 ~5 r2 x  q/ y6 j
  3. All is over but the shouting.( G$ i3 G6 w: l6 J* @! h
. w0 D$ U4 d; R7 f
  大势已去% x- y: R" T3 |5 o5 M2 N

" D+ v- r1 s8 u8 f: v& m" C( O1 y  Explanation: finally decided or won; brought to the end; not able to be changed.# d6 w" Z" ?7 g% O
) @4 _7 `% \/ z8 v
  Example: after Bill’s touch down, the game is all over but shouting.( O) c# X, V  v  H! u, e+ W# y. R9 l
" }% y. [1 ^+ y% E2 d: m
  4. All lay load on the willing horse.
- n0 V% I; V) R# I" P
# A; `7 i5 W) m+ K" x, m  人善被人欺,马善被人骑
% ?4 r' ]4 F+ o, z; ^9 \! K/ |4 @1 \8 Q* g. }
  Explanation: a willing horse is someone who is always doing things for others. Very often the implication is that others impose on him.
. q, e  _+ V" f) s7 }4 X2 E6 \3 e) M
( y- [. h+ G" e# }( U) _; p- S5 I  Examples: the trouble is you’re too good-natured and people take advantage of it. all lay load on the willing horse. You will have to learn to refuse people who ask too much.6 D; |3 e- ]" f& j- j, i

' D$ _3 e. O# Z+ M( u  5.Anger and haste hinder good counsel.% I1 @& F" `8 V: ~5 s% D! M
# y5 W  l. ^% y" J' b( K
  小不忍则乱大谋
4 h% z8 D: l% _( y" L) C9 R+ s; d. _
  Explanation: one can not act wisely when one is angry or in a hurry.
8 D4 i4 o4 P% h! z* n/ O
$ b  C% F* c$ u7 v1 ]  F# B  Example: you should calm down before you decide the next move. Anger and haste hinder good counsel.# k2 ~" D! a- K: H

6 N5 o$ C% X. h* O3 s  J  6. As poor as a church mouse
+ E  p8 j# F& E+ g) m; Q0 d. j2 \% H+ F
  一贫如洗4 X% L! B' z) B/ \+ M$ b
9 p2 F+ L6 A4 w- m
  Explanation: to be exceedingly poor, having barely to live upon.7 _, K- m( Q9 @" ~. x" \( R5 X- _

! ?: b& D/ n" r+ U) d9 b7 }  Example: he has a large family, and is poor as a church mouse.* Z* b# y* Z* h! u  q3 R% T

, x( S+ e& ?* Z# [( k8 B# P8 I  Note: a church is one of the few buildings that contain no food.
  K$ R$ m1 w% Z& m: v" U
8 p8 v0 |& @3 Z' n& M  7. A word spoken is past recalling.
- Z: c0 _7 d* b- R: W6 p9 k3 b& l/ v! U; Z; j
  一言既出,驷马难追1 F0 a/ [, i# b* N2 O

" y7 P- W6 P4 R% A4 m8 j  Explanation: the harm done by a careless word can not easily undo.5 q6 U% T5 t# Y. G# ]1 ]
& f+ _, E4 R* E" V/ n$ j( s% |$ x* y9 `
  Example: for the rest of his life he regretted what he had said, but a word spoken is past recalling and he knew he could never repair the damage of that moment of harshness.. J1 b$ G1 ~3 [8 t3 O& g5 g

6 P* L6 f8 s7 E$ R3 u( p- h# _/ \8. World is but a little place, after all. $ I% x, {5 z1 C- a
( R6 h9 ^) v1 F8 f- x$ q5 U" @
  天涯原咫尺,到处可逢君
" ~, G; J3 L' n8 Q) j: N7 C9 @7 B( {- {0 F9 r
  Explanation: it is used when a person meets someone he knows or is in someway connected with him in a place where he would never have expected to do so., L$ f+ Q: p. d
$ _" W* d+ Y; O/ t
  Example: Who would have thought I would bump into an old schoolmate on a trek up Mount Tai. The world is but a little place after all.
+ ?( Q7 [, x+ ]7 O$ y9 U  w* p- M3 a& B4 W
  9. When in Rome, do as the Romans do.! p' ~% N) ~$ ?0 H9 C* u
" |8 v0 G6 X6 g) S+ Y4 s
  入乡随俗
2 l- P  L7 T% g5 ?! S$ A- i$ M/ _" i% i, ]1 ~. ^' _
  Explanation: conform to the manners and customs of those amongst whom you live.
( g3 h8 o: }! B1 D# |+ O8 O0 Z  N8 ]% X+ f3 g2 O
  Example: I know you have egg and bacon for breakfast at home, but now you are on the Continent you will do as the Romans do and take coffee and rolls.
& n- t2 T+ v- T+ W3 ]; J' o
: o% d: |( _* u  T; i7 e  10. What you lose on the swings you get back on the roundabouts.
1 n* T9 ~( w! E& N( F0 [0 A
# Y0 C( U; Y; ]  失之东隅,收之桑榆9 {& x5 ?" t8 i9 Y8 Y+ T) E$ s7 u1 H3 c

9 s* Y; c& k5 u  h9 ~  s  Explanation: a rough way of starting a law of average; if you have bad luck on one day you have good on another; if one venture results in loss try a fresh one---it may succeed.
; X" V, U& Z. V, I' L. }7 q0 D3 L& z, N; g: S3 ]2 c
  Example: he may always possess merits which make up for everything; if he loses on the swings, he may win on the roundabouts.% U! a# Y+ E$ A5 ~% p$ g8 {
3 K, h* r& e$ y
  11. What are the odds so long as you are happy.# K8 ?- d/ A4 Z3 Y/ u) n; S

9 y; ]: I2 V, b3 H$ b0 ~; B  知足者常乐1 Z3 X1 x2 t: b% L
8 T+ j$ Y9 T6 s6 h
  Explanation: what does anything else matter if a person is happy.% k2 E$ [4 c6 A

  [$ N$ L  F3 }% q; K  a  Example: you complain so much, but you have a good family, parents, health, and money. What’s the odd so long as you’re happy.7 ?) j$ n3 t- {5 P/ l

; l% X/ D, u# q- J  12.Entertain an angel unawares.) V: c- V! H5 g7 c7 S# ?  Q
# o2 R7 J; r! b) ]$ J/ a
  有眼不识泰山. W9 Z5 u: J: E1 T2 D6 I
% L" J# f# Y* N2 _5 x" {
  Explanation: to receive a great personage as a guest without knowing his merits." T' w, g$ @& E
2 e+ `! K- R! N! v6 q8 R8 Y7 ]
  Example: in the course of evening someone informed her that she was entertaining an angel unawares, in the shape of a composer of the greatest promise+ p8 _0 ?2 Y( n- V' ]
7 g2 h' w  X+ a7 k
  13. Every dog has his day .
; Y& e6 p; T) R/ S% \6 y
: |, Y3 @1 ]7 k- Q: s  是人皆有出头日3 J2 Z1 x, q( t" x6 h5 u

' j2 W- O6 @% Z4 I# C" u  Explanation: fortune comes to each in turn
( C* p0 ]! ]& |1 c5 E* B* f
: |9 r9 L' P$ n" m: c  ?* z) e, f  Example: they say that every dog has his day; but mine seems a very long time coming.$ o, C/ {# T9 J. K" s' M0 ~0 J: D* m
: m- T* `( g/ N% c
  14. Every potter praises his own pot. , P2 v) O3 A9 z3 {

) C6 ^9 B. |0 _; F  u' ]% r4 Q  王婆买瓜,自卖自夸  t: R, S1 |1 x$ V& Z+ y

% X5 S6 k" y1 g( a& _/ d9 p  Explanation: people are loath to refer to defects in their possessions or their family members
! f1 e6 c: ]+ J/ H7 {/ p
4 P/ U3 o+ K/ m/ _+ o  Example: he said that his teacher considered his work brilliant, but I would rather hear it from his teacher’s own mouth. Every potter praises his own pot.
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 01:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
It's no use complaining. 发牢骚没什么用。
理袁律师事务所
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-11-5 00:42 | 显示全部楼层
分享轻松拿下英语阅读之接受原文的能力
% ^# W! j3 y% K) h$ K5 m6 _3 w# `' S0 z6 y7 B
我们主张解答英语阅读试题时,读原文时只需接受原文,没必要解读原文,这点看似简单,但却至关重要。 6 \0 e. y0 E! h  ^+ f, X. Q/ l1 I
- b% F- ], ~5 b% ~! t) y
我们在阅读文章时,通常会有以下不良倾向:
* b! i* O) c7 C/ D9 ~
: [) p% ?. W: q1 H! }. g◆经常评价信息好或不好;
3 g8 k1 q5 j2 B, {+ q3 j' N9 l- B; \: q8 I  C
◆展望未来,由前推后;
! B) U6 T: g. w, h
' A5 `; v0 D! N, X◆找原因,未告诉原因不追究; : T3 }3 q' y/ Q4 h9 e
) v. X. a; F2 E! o- |
◆应不应该; 1 I2 z$ c8 \) U, o$ X" {8 D4 S5 x

% B5 m+ i( e  q; A# b& z5 g◆提炼归纳总结。
  Y  ~, b, }. w! y* h( x
- [! M2 T6 o& [: Q3 w这些不良的倾向是我们长久以来的阅读习惯,已经形成了思维定势,有些时候并不是因为我们读不懂而做错题目,而是因为这些思维定势阻碍了我们得高分。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-28 13:42 , Processed in 0.189461 second(s), 35 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表