埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 33327|回复: 77

如何快速学英语?

[复制链接]
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 06:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
学英语其实有点像跑马拉松,过了某个临界值,身体猛然就会变轻,跑起来反而是一种享受。当然对于学英语而言,由于每个人的DNA、学习环境、语言天赋等各不相同,英语学习的“临界值“自然也有先后区别。有些人怎么也学不好英语,无他,只是这类人总在临界值到来之前就放弃了,还有可能演变得对英语恨得咬牙切齿。当然,也有可能是学习英语的方法不对。在这里,我把自己的英语学习方法分享出来,大家可以尝试下,如果坚持下去仍然学不好,那。。。只能怨DNA了。3 `4 }! U( `  I
) F+ J& M2 U9 X( G
1. 基础入门可听写VOA慢速英语
# q; j' h! Y/ Y8 W; _VOA,就是Voice of America的意思。请注意,基础入门要先把慢速英语,而不是常速英语。/ e- r4 R3 ]: ]! s: a  {& }! S+ g$ E# W2 \2 }
什么是听写?听写的意思就是,听一句,写一句,听到什么写下什么。
4 n' W* h. _) ]1 O6 g每天听写一篇文章,刚开始会比较难,你可能不习惯边听边打字的模式,或者你可能没几个单词能听懂之类的。。。一篇3分钟的文章,刚开始听写完可能会需要3小时,坚持下去,会越来越快的,只要一两个月就能看见明显的效果。. Z5 Q/ V0 q. j+ k# s
文章要先把有原文对照的(网上资料一般都有原文的),听写完可以跟着原文对照,看哪些词没听出来,哪些词写错了之类的。不论如何,听到什么写什么,不要去管文章或单词的意思,也不用管拼写得正确不正确。
! F' X, {  y* P7 G+ _具体的方法可以看一下牛人写的:http://www.douban.com/group/topic/34172599/
- e+ k' @: a# d) H+ M5 w! F大家可以直接百度搜索“VOA在线听写”,会有很多资源,比如大耳朵、沪江、可可英语等等。比如以下几个网站,都大同小异,大家先把自己看着顺眼的页面就行。
/ X- ~# U+ T; z: L
大型搬家
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
2. 口语要多练,主要是找对方法
, x8 m* ^2 S6 ?1 L* U% x+ `口语最重要的是多练习,这里也给大家推荐几个方法。
& l- c" ?: f8 `" ?: R) A方法一:和外教学英语$ }9 a- P2 Y) D$ n
想要提高英语口语,最好的办法无疑是和外教学习。如果想要免费的,可以去像linkedin这样的网站交一些外国朋友,至少人家愿不愿意免费教你,那就是另一回事了。最好的话,还是报个班,和专业的外教学习,效果会明显很多。不过,一般实体机构的外教班会很贵,毕竟人家老外跑到中国来也不容易。想要性价比高点的,可以看下在线英语,有些是录像的,有些是真人上课的,乐知英语就是真人上课的,而且正式课程是公开的,可以先注册个账号去听课,觉得合适了再报班。http://www.hiknow.com/sessionhall.html?uid=S0826
$ d8 ~6 {6 |% Y6 w0 f8 ]
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
方法二:对着镜子给自己讲故事+ n* a+ f! z9 q4 S% X
照镜子,大家应该都喜欢,这也不能算是臭美,这叫发现自我。每天晚上,对着镜子试着用英语把自己当天发生的事用英语讲一遍,注意自己的发音和表情,讲得慢都没有关系,即使要反复说几遍才能说清楚也无所谓,只要你说出来。还可以买个录音笔(当然自己用手机录音也行的),把自己的音录下来,每天听听,看看自己是不是有进步(放心,就算你口语不好,你听还是能听不出来的),这样口语提高会很快的。0 s4 z7 }- O6 z7 o
: ~7 k5 ~9 E& n0 d( ]
方法三:跟读MP3或者美剧台词
  C/ @1 F9 L& x, @5 O) R) C看美剧能够提高英语水平,但只有少部分面向青少年的美剧能提高英语水平,很多热门美剧比如《斯巴达克斯》是不能提高你的英语水平的,因为里面有太多专业术语、古代英语、拉丁语、俚语、俗语等。
3 z# q$ }& @, ^而且,不建议选择英文电影,还是看美剧为好。因为电视剧更模式化,更套路化,剧情上前后连贯。看美剧,你比较容易根据画面和只言片语推测情节,容易看得明白。看得明白了,那趣味感就保持了,你也比较容易坚持下去。电影类型五花八方,如果词汇量不够,你很难猜准剧情。看不明白,那你也就失去坚持的动力了。有很多网站都可以下载到不错的资源,比如人人影视。8 Q& A% k# n6 b4 y. |
看带字幕的美剧一定不能提高英语水平,除非你先把整个英语字幕看明白了,然后再盲听,最好能跟读,听力和口语同时提高。要记住,一定要有输出(speaking或writing),听的东西才有效。建议你采用精听的方式(电影或新闻都可以),听一句,写一句;或者听一句,跟读一句,把每个单词都听明白,泛泛而听对提升听力效果同样不佳。
6 a8 s2 X! g" N  m关于看美剧学英语,可以看下这篇文章:http://www.zhihujingxuan.com/7140.html
) L; a( H3 J/ Z: j9 m
鲜花(646) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 16:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
谢谢提点, 会适合习的。
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
沪江上面倒是有蛮多英语资料的
% H+ C+ c7 s8 g- c' N& b5 P可可,大耳朵上面的英语资料也挺多的  要学习英语的朋友都可以去看看
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
英语不好吃亏  好几次加薪都亏在了英语不好5 O- E8 {6 ]& m8 E3 T% c
今年一定要把英语学好!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我有好几个同学都在乐知在线英语学习过,还有两个现在都已经出国了,貌似还不错,可以去看看的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:48 | 显示全部楼层
裁缝Shi 发表于 2014-8-31 17:37
. N+ V9 I- M* P谢谢提点, 会适合学生学习的。
4 l% A4 ?* d, K/ A! ?; u8 }0 T
不客气哦,工作了的人也可以不停的学习提高。一起努力吧。
大型搬家
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:49 | 显示全部楼层
要提高口语,注意以下几点:* x, j  @& y% R+ [6 K/ k
1.多读多说多练习
4 m' L6 @. E& ~基础不好的可以准备一些简单的句子
* |1 N. ?. _( ]6 _, I每天进行练习 背诵
7 V; n7 }( }1 E% {& ?2.学音标,模仿发音
1 a8 K2 I* Q, N; O/ r$ }/ A听磁带或者看美剧,多模仿里面的发音,这样说的口语才会更加地道
0 Q6 v) {0 k6 X, a9 l3.找一个好老师或者培训班
8 R. o& D, Y2 ^* i( _' _有老师进行指导,纠正发音,口语提高会很快。
鲜花(792) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-7 22:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
太感谢!一定努力学习。
鲜花(34) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-8 17:37 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-10 01:43 | 显示全部楼层
英语听力提高,尤其对于国内工作而不是上学的人,个人感受关键是要有能够坚持的理由,如果过于枯燥,就很难支持了。 所以,窃以为,如何让自己在里面感受到乐趣,是最重要的。 方法自己要去摸索,要常换,关键是体会到有意思。 对于我这样近40岁的人,国内工作(工作生活中不太需要英语),反对一切靠毅力来支撑的方法。! J( @# x9 y3 d) V

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 13:16  送朵鲜花  并说:我非常同意你的观点,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(33) 鸡蛋(1)
发表于 2014-9-10 13:57 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 16:02 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 22:08 | 显示全部楼层
大型搬家
鲜花(64) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-11 11:40 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-18 01:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
老师讲的很好呢!喜欢。
鲜花(1624) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-19 18:11 | 显示全部楼层
顶一下,是要好好学习了!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-25 20:25 | 显示全部楼层
1.I screwed up. = I messed up= I blew it.我搞砸了。 2.What a disappointment!真让人失望! 3.It’s disappointing. 这真令人扫兴。 4.How disappointing!真令人失望! 5.I’m really disappointed with you. 我对你实在很失望。 6.You let me down.你让我失望了。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-30 02:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Fake friends never betray in front of you. They always do it behind you. 假朋友从不会当面背叛你,都是背后。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-5 18:44 | 显示全部楼层
好吧,知道了7 W- F3 h! j( G7 h6 |
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-9 22:09 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
1. 七情六欲说出来——
) D5 a  j8 G% q3 {1 n2 }I'd like to.../ [2 f5 l! t5 Z
e.g.1: I'd like to deposit my luggage here.
5 x8 O' G1 w: e我想存一下我的行李。% S  v2 f0 x  v
e.g.2: I'd like totwo seats on today's China Air Flight CA1102 to Beijing.
1 j; v' d0 q4 h" V' k3 v8 m' Z我想要两张今天的国航CA1102到北京的票。7 F, C9 s# N  t. u) f# y" K6 g

$ J" |2 T4 k) I# V5 T, u2. ..不好使了,出故障了
1 D2 i% o7 T. |1 p! c, y& t... doesn't work
" s, L$ N; R, v7 m1 P7 T+ ve.g.1: The air conditioner doesn't work.
+ D" \. {2 p3 Q8 c空调不好使了。
. C$ e& P% ]8 q+ qe.g.2: The remote control doesn't work.% k) g& @) E& l% W5 Y  \
遥控器不好使了。
6 w7 Q# p5 q: Z/ f * g+ L& G/ s9 I  S
3. 寻求帮助---
' W8 j; X) C+ w* f& l! w* _$ iCould you help me with...?
$ D9 J' I/ i, s  p" N他乡异地,最重要的就是要学会如何向周围的人寻求帮助,是不是已经习惯了help sb. do??现在不妨看看[with+名词] 这个结构。5 B( V  j8 x) J
e.g.1: Could you help me with this form?8 F' W. y' k, z# v' I! l3 t/ Q
你能帮我看看怎么填这个表吗?
- M5 d; F; N9 _) Y" B% q4 T) f[注] 出门在外有时需要填各种表,比如出入境登记表等,如果不会填,大可用这句寻求帮助, j2 Q  w4 h0 @* _  z, c
e.g.2: Could you help me with this?% d  m; s% P0 Z4 L# e
你能帮我弄一下这个么? 
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-11 11:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就是开口交流的机会,我一定参加。其实,大多数出国的人,基础应该是有的。
大型搬家
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-15 21:59 | 显示全部楼层
And we worry that saying no will change the way the other person views us. If you have a reputation of being a helpful and accommodating person, it is even harder to say no because you don’t want to hurt that good reputation, says Adam Grant, a professor at The Wharton School of the University of Pennsylvania.“2 n- [8 E& l3 ~% S" v4 h
2 [. P4 g$ @6 e9 H$ y) |% h
# c: T. K  Y! Y! d3 q
此外,我们还担心说‘不’会改变别人对我们的看法。如果你已经树立起一种乐于助人、随和通融的形象,便会因为不想将其毁于一旦,更加难以说‘不’。”宾夕法尼亚大学沃顿商学院教授亚当•格兰特说道。“Every ‘no’ is a missed opportunity to make a difference and build a relationship,” Grant wrote in a column for The Huffington Post.在为《赫芬顿邮报》撰写的专栏文章中,格兰特写道:“每说一次‘不’,就意味着你错失了一个扭转乾坤和建立关系的良机。”Choose wisely明智之选
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-21 22:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A) i! {: q3 C# t. X0 A$ s; P
accepting  bank  承兑银行                    , B8 U( K3 E) C, s! X$ K
accepting  house   承兑行            
$ K1 \" [. D( |0 c# x) ]) F; m; pactual  tare   实际皮重                     
2 S  l* D  Q* f% F3 q* aactual  weight  实际重量         / B7 z$ `  ~% Q0 B6 y. G) T
ad  valorem  duty 从价税                    
* B6 \: ?" g; V- Jad  valorem  freight  从价运费1 C: [4 n% M7 P; a' Q1 r
advice  of  shipment  装运通知              2 R* N. P! t( b+ n- k
ail  bill  of  lading 空运提单
3 _* E) Y& R, \air  freight  charge  航空运费                 " M( L6 t0 F9 i. |6 o, C. V
air  freight  空运费
- F7 {4 v7 n' l% |/ d3 Z8 ~" C4 gair  waybill  航空运单                        
1 X7 u0 k: X0 i+ n* E6 z( E0 F0 Sairport  of  departure  始发站
& y9 d. Z* J' ]airport  of  destination 目的站                - K" L- s% m( c/ ?5 \5 T7 }1 `
Art .No  货号
% i8 T7 D0 U. r2 @at  sight  见票即付                          6 w( ?7 O9 _6 w/ H0 b# ]2 R: G
authorized  agent  指定**人
" J' }/ u, s2 V5 l4 e; b" V1 JB1 i4 U- z/ Y+ O4 n9 |) l% L) ^
banker′s  bill  银行汇票                    
% t5 o/ X* i! obearer   持票人) r6 z2 T! R5 O0 P* H
bill  of  lading  提单                      ' ~/ e( k" s/ A, O
booking  list  订舱清单
7 ?- T$ L& {& w- Z7 e$ @6 F, VC9 j# o9 ~* L. f$ d+ ^5 ]; e
cargo  in  bulk  散装货                  
6 S  W( O- U9 C0 u" qcargo  insurance  货物运输保险   $ e3 h% B1 D" W  d" z3 \
case  No   箱号                     
' F; R& j# |& O- Ncash  against  bill  of  lading 凭提单付款
0 P! V4 S- [+ |# d! ccash  against  delivery  货到付款 , v) R  _9 h3 @+ x, m
cash  against  shipping  documents  凭单付款- \  Q8 p* ~% R- A/ V1 g0 K
cash  and  delivery  货到付款                 a& Q* i; p% z3 ~% J4 |
certificate  of  origin  产地证明书
. c7 o. l9 K+ n! a; xcertificate  of  quality  货物品质证明书   
6 w% J/ `5 c/ n  ocertificate  of  quantity数量证明书. ~; b" c9 t( j. f/ z) b4 I
chargeable  weight  计费重量                  
" P( s1 e1 b8 J+ t3 v. \* q; qcharges    费用
+ G* a% {' P/ y: v) T2 d2 S% }  oclean  bill  of  lading  清洁提单              9 P$ D  _: {1 N+ p
commission  佣金
8 A! u3 b6 ]+ o/ X+ ?* \0 J9 Bcommodity  code  商品编码                        l8 x5 j, J+ o5 C5 J
compensation  赔偿
; ?; Z% D" e  d; q' Icomplaint   投诉                              # c8 `1 N' i( u. f$ Y! b
conditions  of  carriage 货运条件/ G- h2 Q/ ]: ]$ m' q' q# S
confirmation 确认                             
) y! Z. n7 Y5 d1 Y& q8 `; M- C  Vconfirmed  credit  保兑信用证
& d  x( r3 v8 z5 P0 Q                    报关常用英语           2  ~' P# J6 K6 _! O2 M  f6 H7 K' T
% g- H8 |* U3 U% L& t: R) p( Y
confirming  bank  保兑银行                    
' _4 O+ }5 ?& B9 B# y# \confirming  house   保付银行
) h/ ]( O- u. N$ O/ g; E" ^4 xconsignee  收货人                           
2 S, E, ?2 B4 T" U" F& F! f$ ^consignee′s  address   收货人地址& r3 y) r: Q8 i1 i
consignment  agent  寄售**人                 
' D. w& e( r# e3 ^3 Pconsignment  business   寄售业务
. N3 g  W! n5 o0 ]0 h* w, l& k3 vconsignment  coutract  寄售合同              
2 X' q: I* z" a: N! L2 Mconsignment  invoice  寄售*** \6 E/ b3 T! }" X4 `' V: S0 X
consignment  note  发货通知书                  7 _* H/ v# ]9 J' B9 s9 P0 E
consignment  sales  寄售
9 z+ @) U, K7 kconsignor   发货人                             + S; W" h+ G+ c4 P  ~
consular  invoice  领事签证**
9 Q7 C, k$ _( ?( Mcontainer  bill  of  lading 集装箱提单           . P* l5 q. M, o, J( A! D: Z
container   集装箱2 r( d7 U$ i& r  Q) }( C
containerize 用集装箱发运        
( y7 A2 j$ ?2 qcost , insurance  and  freight(CIF)  成本,保险加运费,到岸价! ^* I3 \4 x3 }) e1 f& X. r% @
country  of  origin  生产国别                    / p; e8 ~; ~, f3 a2 {$ |
coverage  保险范围: x( [; ?1 y+ R) g+ I/ N; L
customs  bonded  warehouse 海关保税仓库         
# w+ S' V9 i$ M1 }7 ecustoms  declaration  报关单! v2 {* g" W  B: ?7 M4 {
customs  drawback 海关退税                       
4 {* _" y; E  O* g4 A$ f' h" }customs  duty  rate  关税税率' U  D9 \( m( ^3 t, O9 h
customs  duty  关税                                9 ~6 i+ Y9 v' B3 f! c) K
customs  entry  进口报关7 Q% e- S* `5 O* l
customs  formalities  海关报关手续            
& o7 ^* u! a/ _4 T) j# K* Icustoms  free  depot 海关免税仓库
! w1 d" q! I2 `6 R! }customs  house 海关                       * U/ H  ~& i. h' q1 V
customs  import  tariff  海关进口税则' r+ }* q! S4 X7 e! n2 G
customs  invoice  海关**                     ! n' q4 K# H' ]3 n" m% N
customs   quota  关税配额
5 Z! s. L0 v9 m0 a2 Acustoms  valuation  海关估价                  
3 W6 s  z' J( f! m6 Kdate  of  arrival  到达日期
. ^1 d; f% |, R5 l! F% s: `date  of  delivery  交货日期                  # |+ \4 D% L2 X9 F
date  of  shipment  装船日期' [* z+ V$ n" a) K/ N4 L6 ^
& s5 p( E; a  ]$ U
D
- M1 ]" ?4 m. N/ f* gdelivered  duty  paid  完税后交货价      
- U1 J" k4 D  w! l1 U& [delivered  duty  unpaid  未完税交货价' \/ ?* P2 z; T/ `/ J( I  {
delivery  alongside  the  vessel 船边交货( H% W7 g! A5 I; F: \% g
description  品名8 u  S9 P. s. _) d9 ^( A% m/ j
8 Z# X$ V/ o: R3 Z: W7 X
                 报关常用英语           3" j( G3 f: M2 `: J) n
dirty  bill  of  lading 不请洁提单               1 K% X3 c9 }. ]7 i3 S
discharging  port  缷货港口. Q3 z" C6 W& F
documentary  acceptance 跟单承兑              ; ~6 _, }8 G: n+ b
documentary  bill  跟单票据- D1 F, k: E8 `' j+ S1 Y& \
documentary  collection  跟单托收              % t+ Q/ j0 o( G: j. {+ J
documentary  credit  跟单信用证3 K% O( Z* X) O; ]) B
documentary  draft  跟单汇票     2 K* G' ?, O" Q: Y9 ?  a. o, a
documentary  against  acceptance(D/A) 承兑交单
2 d+ ~  o  m  rdocumentary  against  payment(D/P) 付款交单         
& @( m2 @; J  g# J* E  Odraft  at  sight  即期汇票 / i# R: u6 j6 q- v* Q* C9 \
direct  steamer  直达船  
4 n' [: o5 H) T$ p- L( h7 S
1 }5 _  I# @  h6 J8 ~- }E5 d4 Y. |! u+ A5 |
entry  for  warehousing 存仓报单            
: m+ E6 h* x% f$ Z6 ]# ientry  of  goods  inward  申报进口
( G5 I# \+ \% ~entry  of  goods  outward  时报出口          # V% c' U/ @: z* s
export  bill  of  lading  出口提单4 p- F4 e; o+ z
export  control  出口管制                              % T4 G' N; g( u! w
export  credit  出口信贷                           
, c; M7 V% D8 k9 ?/ Rexport  documents  出口单据                        7 x4 ?: h# r+ u- Q4 B
ex  works /EXW  工厂交货价
4 u9 ?% {1 G, Q/ P; eexport  duty  出口税                                
/ e! v( k) h; [1 c) x- texport  license  出口许可证
3 A, s# }% I  U8 `% S) Q! Jexport  permit  出口许可证                        
5 j* S+ M0 H3 H) w) g  L/ T5 rexport  quota  出口配额  
2 f9 g8 A; ~  x# o6 C% X$ J/ w% z6 `export  subsidy  出口补贴                          
3 I- V0 P( T1 B7 Q" Aexportation 出口                  
3 B2 |1 T; K( {, i, h4 wexporter  出口商         ! `3 F; |, O% ^
export—processing  free  zones  加工出口自由(关税)区               
; T& x' r/ a* I0 W6 g* _extra  premium  额外保费                                                  
6 J$ t3 F; ]4 a* p2 P, g$ s2 i7 ^1 }% _  x
F
8 Y) f  K3 Q. j/ ~8 A( W9 Ifaulty  goods 有缺陷的货物                     6 [. f; y* b; }4 d; g/ I% q3 ?
faulty  packing  有缺陷的包装# K* J7 [$ a. C) _& T
flight  number  航班号码                       9 S2 x* I' |1 D- e# g3 |
force  majeure   不可抗力. E, H0 Q5 @$ m
foreign  exchange 外汇                  
$ w; Z+ g/ n8 K# R' J: }5 v0 n- Afree  alongside  ship  装运港船边交货价
, o" o4 X5 T' H  Gfree  carrier(FCA) 货交承运人              
4 U+ n" ?+ j; A% T' ffree  on  board(FOB)  船上交货离岸价         
/ U2 a1 K$ c- h" I- U% sfreight  bill  运费单                                 
% r4 U" m. t7 nfreight  charges  运费
7 T: u& _3 q/ ~5 k, K- Hfreight  rates  运费率                              
; X% A+ K0 f  P5 W! K& m$ @. Mfreight  rebate  运费回扣
8 U$ v/ U9 g5 t; j+ {  G
3 C& {# ^0 Y% r! l* f; r: i& o  报关常用英语           49 n$ ?; w1 B" l2 m2 e
freight  space  舱位                                   - {+ |5 j# A. H2 R, M
freight  tariff  运费表3 ?$ s3 ~7 c, v. V
full  container  load (FCL)  一整集装箱                 
9 q! a7 e  b* \0 {( @1 t' |! V- T* m, cgross  weight  毛重5 I! k/ D$ C. L+ X* i0 H
guarantee  担保6 k0 W3 r  X8 y" y9 K, R% N( o

# d' W+ t5 ~. v) J8 O0 ?. RI
7 Z( i1 }5 }0 g" ~- g- Zimmediate  shipment  立即装运                   ! \3 w6 H! `- p! v
import  deposit  进口保证金: A" u' d$ U# y: I& {# h8 u2 y
import  documents  进口单证                     ) z) P( e& W+ V5 Y# z1 u% ], L
import  duty  进口税
2 X# }/ {. p. rimport  entry  进口报关单                          # ~! J, k$ z- w8 x: G
import  license  进口许可证. b/ B5 ^+ `: U  X, x, R
import  quota  进口配额                           : r" R, D+ H) r! ]! K
import  surcharge  进口附加费1 M7 v+ s' [4 e. s; ^$ O
importation   进口                                + A$ Y' f: L# C3 `: r
importer  进口商0 ?: _. o- G7 ^" K9 t
inspection  certificate  检验证书              
6 e( T& W+ u) c, v6 w! uinsurance  certificate  保险凭证
; o; h4 l/ ]3 M- D, ]  b' {7 M1 Z& _insurance  conditions  保险条件                 ; F. A8 i) l- a- M3 D5 E! a
insurance  coverage  保险范围# l' j  f0 h2 H& ^* d% k
insurance  documents   保险单据                   % S6 b! f" O% P3 b
insurance  policy  保险单- e$ Z: z# m1 \; I5 I. l
invoice  **                                     ! _: x4 p2 g1 o8 Y
invoice  NO.  **编号, l9 v% [- k8 |$ Q$ l
invoice  value  **金额                  3 t: r& d6 r8 A8 j
irrevocable  credit  不可撤销的信用证  
, u# m4 b8 q' _' w* P
0 [9 O% ?1 [. J/ N1 kL
6 d; q$ [& ?) A) N* s" Y: @4 s1 ylanded  price  缷岸价格,到岸价格            
! i3 j, d0 u8 q& q" K9 s! [landed  terms  目的港岸上交货价5 ~2 x- k" X! h8 `  z/ O
landed  weight  到岸重量                       
2 u2 n  {7 u& n5 wletter  of  credit(L/C)  信用证. ~% d' m$ e4 }- W' P
letter  of  guarantee(L/G) 保证书              
1 H) Z( B" N2 |& b6 eloading  charges  装货费* L; v) B* d8 i# {  U8 V

) {$ e7 q1 K: c. n" Y  a( L+ xM
% `( o% P% S/ p7 o0 g' RMaritime  bill  of  lading 海运提单           & H3 z" A( D0 K
marks  NO 唛头及件数
6 i: h; a( _) z% dmate′s  receipt  收货单                      5 L! h$ @  u/ i, Y& N
means  of  transport  运输工具9 M3 ~: @, T' ]& j
measurement   尺码                            ) s4 K$ h2 R$ u/ L
metrice  ton  公吨& i0 A3 Y% O; J
more  or  less   溢短装                     - O- y9 _+ T% r& W( d& V0 o
4 q& {1 `/ i/ I) t, u
  报关常用英语           57 g! B, c" Q  W5 N2 K. [" r
N
5 w8 x8 x, Z* \, y1 s! I6 Y: |named  bill  of  lading  记名提单  , Q, w9 |# k) T* v+ M  c# h9 H9 H
negotiable  letter  of  credit  可转让信用证2 k9 \* }- F2 f: I$ C
net  weight  净重                        . A/ f& |; `& E. _- s( J0 g% {/ z$ Q
non—conformity  of  quality  质量符合; r% y) S5 Q* b! c9 s, ^" p+ d
non—negotiable  bill  of  lading 不可转让提单           
3 A1 c7 I- Q8 l$ Qnotification  正式通知                        
7 ^4 w' x8 _9 n7 s" G- h' G  p2 S$ Tnumber  of  packages  包装件数               
4 A& k* o/ ]9 J; Z( u
8 [8 ~0 q5 ^) q8 i! n- L& U6 gO
, ]9 e$ F3 w% Gon  consignment   (以)寄售方式  6 R, ]1 q& v6 V  q. x9 b7 v: K

  F9 R6 ?' G7 z/ \" |& k- AP) {' A, m5 J: L7 }
packing  list 装箱单                              
1 ?( c- d3 g- L/ R! l4 rpacking  包装( u1 Q. ^, @) f8 i& c5 U
pallet   托盘                                     2 `; n9 I7 T( ?
partial  shipment   分批装运
7 X: B4 u+ f- T  zpoor  packing 有缺陷的包装                        
7 v4 h1 l+ O3 L2 w. a" @9 Cport  of  destination  目的地- Q: R& ~! p% J) M" L- e
port  discharge  缷货港                           , @9 w: V1 @, I. i
port  of  dispatch  发货口岸
# {* z) l. @: @) q7 U8 q0 Jport  of  loading  装货港                        
6 a+ P/ S, c# C" x1 Gport  of  shipment  起运地
0 N8 p& ]& C3 }% Yproforma  invoice   形式**                       
, l8 b& i* L7 l7 D! [prompt  shipment  即刻起运
1 Z& k$ r7 h/ ~  H' Wplace  of  origin   产地
1 A1 Z5 J8 T7 Z" B- S; M( ^
" v$ A1 x; z6 A6 pQ
- `- F# g2 i; ]# e. ]( {& Z2 Q4 |quantity   数量                                          
" d: t7 \# W- s# \- o3 t% ^! Squota  periods  配额期! U  W- a1 ^& s- U
quota  quantities  配额数量
2 b. F. u* Y! @9 j; u1 `0 n9 y  S+ a1 ^- b: {  i" g3 f, A- Z
s8 I) ^: x9 ^3 X8 u8 L  O
sales  confirmation 销售确认书               . ^# m" V0 @" c2 ?# \( d
sales  contract  NO  售货合同编号
" b# P5 d% {& Q, rshipment  date  装船日期                        
' i8 a7 B4 [+ L% q  r$ r- Dshipper  **人   
6 t( O- ]1 O; O4 X* @9 i* vshipping  advice  已装船通知                    
6 g' K' U4 F5 _0 B2 V: Q, h1 Cshipping  agent  装运**人
! m' O2 {) @; Vshipping  company  轮船公司                     
& A7 e- I* N3 x8 \0 Fshipping  container  船运集装箱! k( V0 ^8 r/ w8 J/ w" ?
shipping  mark   装运唛头                        
; M0 ]- w) z6 A: `( _8 Nshipping  order  装货单4 W# v+ a# M2 L' c) _
$ H6 w) R" p: ^
   报关常用英语           62 [+ g' Z8 u6 N
shipping  space  舱位                   + l2 F' A2 v! n9 r8 X# u# W
short—landing  certificate  短缷证明书7 d/ [) W, Q! u: b4 ]/ o, V! s8 B
short—landing  短缷                             + u5 X5 ]! C3 i. a
shut—out  cargo  退关货
& U, e& Y5 J/ L3 P" a* C, dsight  draft 即期汇票                             
, D" D2 B- v* |  l" U: t9 g* C* O% ysight  L/C   即期信用证2 M3 ~6 W: q# D/ p1 r5 j+ k
sight  letter  of  credit   即期信用证            
  Q( G' D" X. M/ U; Tspecific  duty  从量税
5 L$ k! T( D% R( Q3 s, n/ D  T7 m3 mspecification  规格                                1 V1 U- ?; n3 W, R* l8 s( g* n
stipulation  条款$ t$ |( r* K. }" ]/ t9 m9 p
stowage  堆装                       4 g% L0 d: q; B- w5 H3 S
survey  report  on  weight   重量鉴定证明书                         6 u2 }% |2 v+ s* Z9 X
supervision  监督                        5 s6 `" Z* \6 M( R- e
surface  transport  charge  地面运输费
4 ]; ~8 d: n0 M  B; q! f" |survey  report  on  quality  品质鉴定证明书' L3 U: u# m# w; _, `. _
  \5 v+ d4 C( S! l) ?: S
T9 F/ w, C) \; S" R
tariff  收费表,价目表                          
: `, D; a% J8 D6 F6 Ktime  of  shipment  装船日期
5 C0 M+ E) Q2 G. _! atotal  amount 总价                              
5 Y0 I# @7 T9 o7 }) Qtotal  packages  包装总数/ P% p" N4 X' ~, v- ~3 V  I7 t
transit  goods  过境货物                         2 t% h& [/ z; p% \0 J" \+ {; S
transit  trade  转口贸易         & s& b- t$ P* {/ Q8 c2 M/ H8 ]
transshipment  goods  转运货物                    `: R% m4 _- h7 B1 N8 B
trial  order  试购,试订(单)            
$ _/ a0 N0 k& V% ]4 ^* Fvalidity  of  import  license 进口许可证有效期      
/ s5 r6 a8 [8 a: Mwaybill  运单" {# A6 Z% ]" K1 @$ V1 g& e5 b+ z
violation  of  the  contract 违反合同                 
( b1 A4 C; m$ y+ {1 |1 h$ qwar  risk  战争险
& @5 T3 C8 |$ l+ w8 Ewarehouse  to  warehouse  clause  仓至仓条款      
9 k' b2 W3 S4 W0 ^/ a" j+ h- uwarehousing  charges  仓储费
- ~% [2 L* X+ X# Q4 M. O) e& ]warning  marks  警告性标记                           
+ g9 T6 Q4 Q5 X, ?weight  memo  重量单  G$ I" ^$ O2 i3 Y( O1 M1 y
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-22 23:53 | 显示全部楼层
语新闻标题总是力求用有限的字数来表达新闻的内容,为此,在措词上尤其要狠下功夫,选词尽可能经济达意、简短明了,偏爱选用那些短小精悍或字母最少的动词。这是因为短小易懂、形象生动的措词不仅能增强新闻的简洁性和可读性,而且还能节省版面篇幅。如表示“破坏”或“损坏”一词意义的动词,标题一般不用damage,而用一些较之简短的词,如hit,harm,hurt, ruin或wreck等。又如表示“放弃”这一概念的动词,标题一般不用abandon,而用drop,give up,quit,skip或yield 等,表示“爆炸”之类的动词意义时,一般不用 explode,而用blast,crash, ram或smash等词。简而言之,英语新闻标题大都喜欢选用字形短小、音节不多而意义又比较广泛的词。
9 a' ?/ M- u4 t% x0 Y8 m     这类动词在标题中屡见不鲜,读者平时阅读时不妨多加留意,这对于提高英语水平,尤其是熟悉英语同义动词,无疑是大有裨益的。为便于读者更好地理解英语新闻标题,现再列举一些常见诸报端的标题小词,以备不时之需:
0 S3 e6 b7 s/ {* A0 W     aid=assist(帮助,援助)
# h6 T9 m/ ^3 ?3 t: t3 n5 U+ G     alter=change or modify(改变)
$ |* Q' L% }- Y. K' l6 ^6 H4 c- t" M+ R     ask=inquire(询问)
0 q0 R" N8 c5 S; q  w     assail=denounce(谴责)
% {& I. k5 U, M7 u6 ~7 n+ P     axe=dismiss\\\\reduce(解雇,减少): Q/ f* c8 |/ z. w8 h4 w6 p) q! [7 o
     balk=impede(阻碍)
6 [1 d# I1 P) }. G! ?2 y/ C8 M     ban=prohibit or forbid(禁止)# N# X3 i6 O# D/ V2 r6 E9 e
     bar=prevent(防止,阻止)
1 x; ~% \8 V$ [4 Z  e7 v     bare=expose or reveal(暴露,揭**last=explode(爆炸)5 B' |' @* J% n7 o( h0 ]' G
     begin=commence(开始)
/ w# a* [" j% S( e( \  N     bid=attempt(努力)
4 n" n1 x0 V9 w# A. {     bilk=cheat(欺骗)4 `/ |8 T- [! u7 g" g  Q3 H
     bolt=desert or abandon(放弃)
7 b2 o+ j8 u1 i7 L: {     boost=increase(增加,提高)
3 q% P' d4 l! D- [0 w+ x     check=examine(检查)# q5 r% e5 ]! S" _) n, e/ V8 K  r# _
     claim=ause the death of...(夺去……的生命)7 z( o( L4 C, d- S' @$ ^; _
     clash=disagree strong1y(发生分歧,争议)" ]0 Z; k/ f) d) |2 B  m0 a" T
     curb=control or restrict(控制)1 w' O$ y' w( S
     dip=decIlne or decrease(下降)4 i% ~* `& V+ ^- N! B3 F" I
     ease=lessen(减轻,缓和)- X0 M" s- F# h
     end=terminate(结束,中止)0 D9 u% }9 S2 w( q7 K9 F
     flay=criticize(批评)
; q( T+ }- @7 V& H+ W8 _2 z     flout=insult(侮辱)
5 K+ a( t4 u5 ?( ^/ C! r* g0 J8 v     foil=prevent from(阻止,防止)
) @0 ]) e; l8 H  _' f     grill = investigate(调查)
" n! ^/ S0 o9 j     gut=destroy(摧毁), J6 ?5 w7 I5 a/ a8 R( m5 M3 i
     head=direct(率领)  H* h! P! U+ R: ?
     hold=arrest(逮捕)
8 d) D# U9 Y4 F* b! d9 q+ ^     laud=praise(赞扬)" c2 M! U0 S! z' D
     lop=diminish(下降,减少)
" ?* X8 w1 u4 k& ?8 j& L' T: c     map=work out(制订)
! }% A5 k2 ~' B: i     mark=celebrate(庆祝)
; V2 `' {" }4 t0 p     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)
% \, U2 l& f- r$ _2 e- C     moot=discuss(讨论)
. ~$ l( l% S5 Q7 V. v) _2 B, Q     mull=consider(考虑)
7 B8 ^- T$ C: k) o     nab=arrest(逮捕)+ u# v8 X- v. L* A- ?
     nip=defeat(击败)1 A0 s+ v" e0 ]2 U2 B3 X
     ease=lessen(减轻,缓和)! m) E3 j0 Z: Q6 G: U- V0 q! V, n
     end=terminate(结束,中止)
2 Z1 q# u* k5 N' _8 A  w2 T     flay=criticize(批评)
: [9 ?  w/ a' \, L/ m: Z- d     flout=insult(侮辱)
+ q/ s' u5 D* j# Y. P     foil=prevent from(阻止,防止)1 b; {  x4 a8 f6 }( O7 }* [
     grill = investigate(调查)( p# h1 d" Y1 W+ \1 i3 ]. q' Z
     gut=destroy(摧毁). [) ?+ D! R( Y6 A9 C" H/ [
     head=direct(率领)8 r# B* k- h; q5 X& M
     hold=arrest(逮捕)
% u9 i  h; Q* t* d8 i& j3 E     laud=praise(赞扬)  s/ }& s- |4 t# ]0 B
     lop=diminish(下降,减少)
$ i/ v5 b: m' V' G- ^     map=work out(制订)/ a* n, I. k. \* G# l) X4 b% _! X+ F5 {
     mark=celebrate(庆祝)- g$ f5 J0 ~2 w; _
     name=appoint\\\\nominate(命名,提名): l, O% ~+ @7 Z, Y: ^  P/ X
     moot=discuss(讨论)
: e# a, C0 ]- Z* h; ]     mull=consider(考虑)
3 m$ D. v3 E( R3 j% D     nab=arrest(逮捕)' }' c) R' _9 W
     nip=defeat(击败). L* L+ V  H  c
     slay=murder(谋杀)- A7 A6 V# W( J5 k
     soar=skyrocket(急剧上升)
4 U  `7 }, M4 T) q     spur=encourage(激励,鞭策)
) p/ ]5 L3 k0 p! q2 R     swap=exchange(交流,交换)3 |  B6 s$ U  W( V& y
     sway=influence(影响)
. r4 d0 _# L. S' C     trim=reduce(削减)
" b, {6 |+ N  \' g     vie=compete(竞争)
( ]1 c: Q, o0 j; b     vow=determine(决心,发誓)
9 D5 O* m  N# s! ~) @! g: U     weigh=consider(考虑)
! n- ?8 V8 b; ], a

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 12:06  送朵鲜花  并说:学习了,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(345) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-25 14:55 | 显示全部楼层
james_jiang 发表于 2014-10-11 12:013 S  O7 [2 M7 V1 P+ X$ {
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就 ...

. _# u$ [7 j: w4 |: b找和你兴趣相投的人或爱好俱乐部里的人多聊。
1 h$ E1 i+ H2 Y. F5 t0 B. `: F* m6 N7 e; N& z
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 00:13 | 显示全部楼层
1.After meat, mustard; after death, doctor .7 x/ B4 I& Q6 i

- ]' d( |# F4 _& K# C7 F! q$ W  雨后送伞, ~# m3 `7 N& `+ p
) I+ v2 Y, l- Y- ^/ l4 ]1 A
  Explanation: this describes a situation where assistance or comfort is given when it is too late.- A9 `" x+ A* x5 p0 b; ]

! ~  Z- T! \( Q4 U. }4 h  Example: just as I had cancelled my application to go abroad, I had a promise of money for my fare. It was a case of after death, the doctor.4 x2 d$ v, J. @* B9 |3 b5 |, L
* \  a  U, Q0 W, r& h, H
  2. After praising the wine they sell us vinegar.
9 G( F" ~+ J6 C2 M2 u/ q+ \/ G, b0 M& [" ]* O
  挂羊头卖狗肉
6 c& @) U4 U. M$ H: I) _% l/ G+ R' N4 Y/ Q" [
  Explanation: to offer to give or sell something that is inferior to what you claim it to be.% U/ U7 `1 n- M6 U. m
% b& h/ x1 T5 j5 r
  Example: that fellow completely misled us about what he was capable of doing. After praising the wine, he sold us vinegar.
% N, v9 p8 g3 M1 L( _9 `  i& m, l# E' J; J2 I
  3. All is over but the shouting.* N6 x4 v( N% R( A" H) V
* f- h. P$ E0 z- f# O9 A& t
  大势已去
+ g9 _3 v3 C  r7 g, z/ h0 d0 ]8 j8 f' x" M2 U9 g
  Explanation: finally decided or won; brought to the end; not able to be changed.
" W6 v& R  K  Z, A$ [
/ O$ Y" s2 M+ B( `2 S3 g  Example: after Bill’s touch down, the game is all over but shouting.
, @. F+ V0 m" F+ k5 N$ @3 q& k6 ?* `' M4 Y, i4 @
  4. All lay load on the willing horse.
2 Z3 @2 x$ j2 q) |6 A& J4 {  x/ `4 V  T7 r
) ?' b0 B4 j) x$ A) G( c# w$ ~" @- D9 Z  人善被人欺,马善被人骑2 t3 o2 R. U  K$ `6 d0 H
( Z2 Q1 p: L  Z, m7 B& ]3 x4 j
  Explanation: a willing horse is someone who is always doing things for others. Very often the implication is that others impose on him.7 G5 D+ L' Z2 f9 [

$ q3 \; ]& b% q  Examples: the trouble is you’re too good-natured and people take advantage of it. all lay load on the willing horse. You will have to learn to refuse people who ask too much.
& o+ w/ o$ F; k0 n  P+ Z- T2 T! r8 r2 v) Z  f9 @
  5.Anger and haste hinder good counsel.
+ F- ^7 P9 T7 R  ?
7 W# H- f; U" }. v  小不忍则乱大谋
! ^( ^! J5 `2 F/ J
2 N) i/ ^# E  I2 D; C  p' U  Explanation: one can not act wisely when one is angry or in a hurry.
2 b' Q/ E& K- z+ ?) k( K) \- q# q
, L0 R" _1 T" B0 h$ X/ i  Example: you should calm down before you decide the next move. Anger and haste hinder good counsel.
5 q8 Y2 x0 Z/ A2 Q3 z- i4 E) A5 L6 ^$ `
  6. As poor as a church mouse
% T* V2 s& c3 s) j) e  t1 v( N( b& b  t( D; n
  一贫如洗
4 F1 w& v$ }1 {1 F! f& c8 [( @
  |8 |9 K$ O& p' _+ {+ _5 D6 t; Y1 s  Explanation: to be exceedingly poor, having barely to live upon.
5 a. z" n- i& l1 E0 d* q" S' }9 G* W
  Example: he has a large family, and is poor as a church mouse.& I3 \; c/ s* D* v& Q

: m' ^5 N3 ~. F7 n# Y  Note: a church is one of the few buildings that contain no food. 0 P  E  U9 _- z! Q

- V% V& k' S; q  k% Y# p/ I3 d  7. A word spoken is past recalling.
5 f  G) M/ X# ~1 `% L" h5 ?- ^/ I" v8 Q5 g- _
  一言既出,驷马难追
9 |( k4 h  l; J$ T1 p) h% u
2 d5 K  `9 q1 u3 D6 b! I  Explanation: the harm done by a careless word can not easily undo.
0 ~% r; w+ s" ?; X" m
5 u% k# X8 ^$ o% I$ i  [" [) Y  Example: for the rest of his life he regretted what he had said, but a word spoken is past recalling and he knew he could never repair the damage of that moment of harshness.2 i4 K6 G4 g6 i' f5 {# P

9 h' j  f7 {7 ~; E; J4 g8. World is but a little place, after all.
. v& i$ T) r  `/ f: b& G* z& \9 \, @  Z/ G+ m7 g+ S1 q
  天涯原咫尺,到处可逢君% a& L' ], }" h# {" A4 A# l6 v

- N1 ?6 M7 N, p/ t  Explanation: it is used when a person meets someone he knows or is in someway connected with him in a place where he would never have expected to do so.
4 q* U" ^' Y5 N  ~1 F6 @! k8 P, n% ~+ c, \7 [
  Example: Who would have thought I would bump into an old schoolmate on a trek up Mount Tai. The world is but a little place after all.$ I' |! k7 f* j# z4 j/ y
% O1 m) m. m, E6 l7 U4 T" |
  9. When in Rome, do as the Romans do.' b/ Y: G4 P  C2 ^
/ p# ~5 T9 \! b
  入乡随俗
) {+ z5 F4 x. U" B. }5 U3 @0 ?1 _2 \
  Explanation: conform to the manners and customs of those amongst whom you live. 0 d: ], B  r' V) G6 ^

9 b% s* v5 K' y  Example: I know you have egg and bacon for breakfast at home, but now you are on the Continent you will do as the Romans do and take coffee and rolls.2 D$ n( _) M9 T# ?# ^, W
1 G8 M6 q! Y3 v* B1 b, _! b" s# F
  10. What you lose on the swings you get back on the roundabouts.8 d6 c: ?1 e9 o; P# z
$ V% A* S# h) P
  失之东隅,收之桑榆
$ i& V4 x3 k( |8 `" m% N
: L- ?( T+ i+ ]/ z  Explanation: a rough way of starting a law of average; if you have bad luck on one day you have good on another; if one venture results in loss try a fresh one---it may succeed.
# r( ~$ }4 @9 b: `! p4 L) @9 {6 }) {8 N% K# a
  Example: he may always possess merits which make up for everything; if he loses on the swings, he may win on the roundabouts./ M! R7 e" o) p7 R

& y5 `3 f& i* \: a  11. What are the odds so long as you are happy.
. N% k3 t0 m3 \3 _' i9 j; C. s( a7 M8 J( k0 w
  知足者常乐
. |& G. M7 k* ^5 ^1 ]3 w+ P6 z- y" N, y7 E; s, o
  Explanation: what does anything else matter if a person is happy.
0 R5 I; G: ]2 l5 o( a" n$ t! J
8 X3 \5 s8 a) E" L  Example: you complain so much, but you have a good family, parents, health, and money. What’s the odd so long as you’re happy./ J% m- G! z6 N- P5 T) ]! R
* l3 H: u. Z8 j  `; A4 x4 `: E) q
  12.Entertain an angel unawares.
! p9 i& J- A6 W+ ]: A; ~5 L& M
! t1 @- M2 H, o  有眼不识泰山
7 i/ ~4 i1 {8 y; E3 ^6 Z  U' \% ^+ p% e: U
  Explanation: to receive a great personage as a guest without knowing his merits.
% [# p/ l+ y1 [% Y1 [2 M8 s: N0 j1 ^) b$ I9 [: a5 s4 ]
  Example: in the course of evening someone informed her that she was entertaining an angel unawares, in the shape of a composer of the greatest promise9 |1 {1 {2 u; O5 l7 d, r
3 [1 w) T+ ^; s2 C( W4 e
  13. Every dog has his day .
3 E% t) T0 h2 T$ ?+ e& z- [2 n1 O) h9 Y% ^6 r# r3 n5 c
  是人皆有出头日
: I+ ^9 [: A: D8 d0 V& T% `
" I3 \& j  d) N  Explanation: fortune comes to each in turn: J! c; a9 V$ w6 P2 H
& I7 _5 i  }4 H; ^$ K7 n
  Example: they say that every dog has his day; but mine seems a very long time coming.
+ S5 Z( V. U! b, X- d9 ~& y4 k( ~+ `1 h- X% R
  14. Every potter praises his own pot. * {& O* ]' h' M+ _" X$ @. U5 L

5 i2 H$ i; l+ Y0 _  王婆买瓜,自卖自夸! v8 _( k: D2 `; X: q

6 D/ C' j+ S1 n3 U6 ]  Explanation: people are loath to refer to defects in their possessions or their family members
3 b9 b8 M, o6 x3 K. k' E
7 r7 l. D/ D! H7 K. e  Example: he said that his teacher considered his work brilliant, but I would rather hear it from his teacher’s own mouth. Every potter praises his own pot.
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 01:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
It's no use complaining. 发牢骚没什么用。
理袁律师事务所
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-11-5 00:42 | 显示全部楼层
分享轻松拿下英语阅读之接受原文的能力
$ Q$ ?- o5 Q0 [% i2 }
1 N* E1 r. p, j$ R我们主张解答英语阅读试题时,读原文时只需接受原文,没必要解读原文,这点看似简单,但却至关重要。
& X, I) a- @" ]
1 n+ ~7 S- ^4 z, a我们在阅读文章时,通常会有以下不良倾向:
2 A- \0 m8 y" K! M& D% M3 O9 E2 l) |5 z- c% B( E5 M" R
◆经常评价信息好或不好; , p4 O9 e* f/ ~0 P% W

3 l, u* D0 w& f2 j) {◆展望未来,由前推后; 2 {% N) M: I1 B) }8 N

0 U! j4 U1 z3 o! i* ~- V9 i+ c◆找原因,未告诉原因不追究; ! c5 p% @/ S7 f! d, c& ?! O: x

" R  Y$ |4 T* P2 d' p# t◆应不应该; ' O- F, y; B' U, i. t: w
: b. |- _9 e" G8 x  J9 |9 y1 C
◆提炼归纳总结。
5 q0 d/ w& u8 @
8 g: g7 ^1 u3 @- N这些不良的倾向是我们长久以来的阅读习惯,已经形成了思维定势,有些时候并不是因为我们读不懂而做错题目,而是因为这些思维定势阻碍了我们得高分。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-1 05:52 , Processed in 0.252780 second(s), 33 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表