埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 33483|回复: 77

如何快速学英语?

[复制链接]
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 06:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
学英语其实有点像跑马拉松,过了某个临界值,身体猛然就会变轻,跑起来反而是一种享受。当然对于学英语而言,由于每个人的DNA、学习环境、语言天赋等各不相同,英语学习的“临界值“自然也有先后区别。有些人怎么也学不好英语,无他,只是这类人总在临界值到来之前就放弃了,还有可能演变得对英语恨得咬牙切齿。当然,也有可能是学习英语的方法不对。在这里,我把自己的英语学习方法分享出来,大家可以尝试下,如果坚持下去仍然学不好,那。。。只能怨DNA了。
1 O. a) O6 L! m
( X: Q' s4 N, ^. |1. 基础入门可听写VOA慢速英语$ s6 N8 P) s# u- `& a: ]; w# }8 \- L
VOA,就是Voice of America的意思。请注意,基础入门要先把慢速英语,而不是常速英语。
1 V$ y$ M) ?" q6 r# B% z什么是听写?听写的意思就是,听一句,写一句,听到什么写下什么。
1 A9 p3 U& e3 j. q9 N每天听写一篇文章,刚开始会比较难,你可能不习惯边听边打字的模式,或者你可能没几个单词能听懂之类的。。。一篇3分钟的文章,刚开始听写完可能会需要3小时,坚持下去,会越来越快的,只要一两个月就能看见明显的效果。; O; B" z' {; @& p2 v& {
文章要先把有原文对照的(网上资料一般都有原文的),听写完可以跟着原文对照,看哪些词没听出来,哪些词写错了之类的。不论如何,听到什么写什么,不要去管文章或单词的意思,也不用管拼写得正确不正确。
/ {# [/ B2 y% I具体的方法可以看一下牛人写的:http://www.douban.com/group/topic/34172599/) x$ L$ p# q- g* L( G  Q+ R4 A
大家可以直接百度搜索“VOA在线听写”,会有很多资源,比如大耳朵、沪江、可可英语等等。比如以下几个网站,都大同小异,大家先把自己看着顺眼的页面就行。
. ]- f% e  ^; U1 R5 E! E! |( x
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
2. 口语要多练,主要是找对方法+ B  o$ x1 b% U3 ]5 O
口语最重要的是多练习,这里也给大家推荐几个方法。
8 y5 o# @: G; m$ u& Y/ B% F方法一:和外教学英语
6 K" V9 {% R3 S! C5 g& E想要提高英语口语,最好的办法无疑是和外教学习。如果想要免费的,可以去像linkedin这样的网站交一些外国朋友,至少人家愿不愿意免费教你,那就是另一回事了。最好的话,还是报个班,和专业的外教学习,效果会明显很多。不过,一般实体机构的外教班会很贵,毕竟人家老外跑到中国来也不容易。想要性价比高点的,可以看下在线英语,有些是录像的,有些是真人上课的,乐知英语就是真人上课的,而且正式课程是公开的,可以先注册个账号去听课,觉得合适了再报班。http://www.hiknow.com/sessionhall.html?uid=S0826
$ Z* u( f1 g1 X" }+ `5 {
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
方法二:对着镜子给自己讲故事0 L3 t  @8 T3 [+ K& [
照镜子,大家应该都喜欢,这也不能算是臭美,这叫发现自我。每天晚上,对着镜子试着用英语把自己当天发生的事用英语讲一遍,注意自己的发音和表情,讲得慢都没有关系,即使要反复说几遍才能说清楚也无所谓,只要你说出来。还可以买个录音笔(当然自己用手机录音也行的),把自己的音录下来,每天听听,看看自己是不是有进步(放心,就算你口语不好,你听还是能听不出来的),这样口语提高会很快的。/ y2 t% [! F( ~# `8 u: R

9 m0 L" q+ W* E方法三:跟读MP3或者美剧台词# z4 [4 J  D- i% \* y/ c
看美剧能够提高英语水平,但只有少部分面向青少年的美剧能提高英语水平,很多热门美剧比如《斯巴达克斯》是不能提高你的英语水平的,因为里面有太多专业术语、古代英语、拉丁语、俚语、俗语等。5 o) ~# d/ ]$ p; p. F2 |
而且,不建议选择英文电影,还是看美剧为好。因为电视剧更模式化,更套路化,剧情上前后连贯。看美剧,你比较容易根据画面和只言片语推测情节,容易看得明白。看得明白了,那趣味感就保持了,你也比较容易坚持下去。电影类型五花八方,如果词汇量不够,你很难猜准剧情。看不明白,那你也就失去坚持的动力了。有很多网站都可以下载到不错的资源,比如人人影视。; y$ v  X4 p, x5 h+ n% t1 f
看带字幕的美剧一定不能提高英语水平,除非你先把整个英语字幕看明白了,然后再盲听,最好能跟读,听力和口语同时提高。要记住,一定要有输出(speaking或writing),听的东西才有效。建议你采用精听的方式(电影或新闻都可以),听一句,写一句;或者听一句,跟读一句,把每个单词都听明白,泛泛而听对提升听力效果同样不佳。 / ^0 ]' }( ~; i& V
关于看美剧学英语,可以看下这篇文章:http://www.zhihujingxuan.com/7140.html   s! L3 Z$ Y$ l
大型搬家
鲜花(646) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 16:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
谢谢提点, 会适合习的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
沪江上面倒是有蛮多英语资料的
. s) N& e! {2 W7 c可可,大耳朵上面的英语资料也挺多的  要学习英语的朋友都可以去看看
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
英语不好吃亏  好几次加薪都亏在了英语不好" X' |" ~- {0 z
今年一定要把英语学好!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我有好几个同学都在乐知在线英语学习过,还有两个现在都已经出国了,貌似还不错,可以去看看的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:48 | 显示全部楼层
裁缝Shi 发表于 2014-8-31 17:37
' j3 M' M6 B, u1 D' i. x- F- p3 y谢谢提点, 会适合学生学习的。
6 t' D! q8 D3 T0 {. {7 d
不客气哦,工作了的人也可以不停的学习提高。一起努力吧。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:49 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
要提高口语,注意以下几点:
: ~. {1 Q# G! A+ {1.多读多说多练习! o" L  w6 N' {, f
基础不好的可以准备一些简单的句子
: e* Q9 V; o* v5 b" T3 v' T% D每天进行练习 背诵
8 R- m5 {7 J1 q% w* p2.学音标,模仿发音
" J0 w+ u4 r. W: y6 ~0 a, x- R* v' V听磁带或者看美剧,多模仿里面的发音,这样说的口语才会更加地道
( N( s. g( T& L3.找一个好老师或者培训班5 J$ c0 V/ y; t
有老师进行指导,纠正发音,口语提高会很快。
鲜花(792) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-7 22:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
太感谢!一定努力学习。
鲜花(34) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-8 17:37 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-10 01:43 | 显示全部楼层
英语听力提高,尤其对于国内工作而不是上学的人,个人感受关键是要有能够坚持的理由,如果过于枯燥,就很难支持了。 所以,窃以为,如何让自己在里面感受到乐趣,是最重要的。 方法自己要去摸索,要常换,关键是体会到有意思。 对于我这样近40岁的人,国内工作(工作生活中不太需要英语),反对一切靠毅力来支撑的方法。; @, r) K: R, w

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 13:16  送朵鲜花  并说:我非常同意你的观点,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(33) 鸡蛋(1)
发表于 2014-9-10 13:57 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 16:02 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 22:08 | 显示全部楼层
鲜花(64) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-11 11:40 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-18 01:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
老师讲的很好呢!喜欢。
鲜花(1624) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-19 18:11 | 显示全部楼层
顶一下,是要好好学习了!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-25 20:25 | 显示全部楼层
1.I screwed up. = I messed up= I blew it.我搞砸了。 2.What a disappointment!真让人失望! 3.It’s disappointing. 这真令人扫兴。 4.How disappointing!真令人失望! 5.I’m really disappointed with you. 我对你实在很失望。 6.You let me down.你让我失望了。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-30 02:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Fake friends never betray in front of you. They always do it behind you. 假朋友从不会当面背叛你,都是背后。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-5 18:44 | 显示全部楼层
好吧,知道了! Z1 i5 K* p* I, P8 F
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-9 22:09 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
1. 七情六欲说出来——# ~% T/ Z" t% F7 R# e3 M6 Y! U' h
I'd like to...# i* p2 r* T3 y3 D9 `
e.g.1: I'd like to deposit my luggage here." ^. T9 r: \' X: ?" E0 j3 y; o8 i
我想存一下我的行李。
. g4 z* x7 E4 E6 g: G' ue.g.2: I'd like totwo seats on today's China Air Flight CA1102 to Beijing.$ H8 y) L' V0 R; G: U! x* ?
我想要两张今天的国航CA1102到北京的票。. H" u+ I1 o: m8 \- v0 v3 W

- \6 x% w  V8 k0 M1 O2. ..不好使了,出故障了; q. g# D+ e, E2 a
... doesn't work
. i( s+ @* |" O. O5 p( R* ye.g.1: The air conditioner doesn't work.- Q, V. Y0 p9 c0 [
空调不好使了。( }' A9 w% `2 n* v. x
e.g.2: The remote control doesn't work.
+ L# Y- r! A4 e$ n' A8 z6 z遥控器不好使了。
4 n4 G) [: H/ o7 _( B* } , G, |/ W0 a5 z5 d9 K7 a/ v) L
3. 寻求帮助---
4 ^8 }$ a' s/ K0 d- jCould you help me with...?9 r) v  X/ N/ s8 P5 ]
他乡异地,最重要的就是要学会如何向周围的人寻求帮助,是不是已经习惯了help sb. do??现在不妨看看[with+名词] 这个结构。
; P0 A5 b: ~2 ~0 C2 Y  [! \! |" [e.g.1: Could you help me with this form?
* @6 u' ?9 q% H0 y: |1 V( n5 G你能帮我看看怎么填这个表吗?
, c( V1 r4 c  X0 U$ ]7 Q. V# S8 l0 k$ a6 j[注] 出门在外有时需要填各种表,比如出入境登记表等,如果不会填,大可用这句寻求帮助
! C7 O$ }: P6 Ne.g.2: Could you help me with this?! C( \. \5 b3 D& Q% ]3 F% M5 [5 V
你能帮我弄一下这个么? 
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-11 11:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就是开口交流的机会,我一定参加。其实,大多数出国的人,基础应该是有的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-15 21:59 | 显示全部楼层
And we worry that saying no will change the way the other person views us. If you have a reputation of being a helpful and accommodating person, it is even harder to say no because you don’t want to hurt that good reputation, says Adam Grant, a professor at The Wharton School of the University of Pennsylvania.“  S6 Y$ ^& ?4 R- |$ _

9 z  ]$ U' x$ w5 w; h; ?: A% b1 S/ T  k: o0 m& J5 z
此外,我们还担心说‘不’会改变别人对我们的看法。如果你已经树立起一种乐于助人、随和通融的形象,便会因为不想将其毁于一旦,更加难以说‘不’。”宾夕法尼亚大学沃顿商学院教授亚当•格兰特说道。“Every ‘no’ is a missed opportunity to make a difference and build a relationship,” Grant wrote in a column for The Huffington Post.在为《赫芬顿邮报》撰写的专栏文章中,格兰特写道:“每说一次‘不’,就意味着你错失了一个扭转乾坤和建立关系的良机。”Choose wisely明智之选
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-21 22:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A1 h* r6 y+ u) E/ ]& t
accepting  bank  承兑银行                    
: K8 `/ `7 t) S4 l' E% m% `1 qaccepting  house   承兑行             . G, B1 x) \7 \( ?8 P: K. H0 \
actual  tare   实际皮重                      8 ?) u  ^- e6 ~$ Z5 F7 D
actual  weight  实际重量         
, T2 X# E! u. A5 }. t8 gad  valorem  duty 从价税                    
% m0 Z; i$ W* g+ ~3 fad  valorem  freight  从价运费
6 s, D; G, m6 ~7 k( v4 Q+ nadvice  of  shipment  装运通知              ) _4 k2 ]# K' q2 B% s
ail  bill  of  lading 空运提单3 M# J. C' m, P
air  freight  charge  航空运费                 8 ~3 L; \  e/ L1 e4 e
air  freight  空运费
# c( G4 T- G4 k+ M  C5 _. W' bair  waybill  航空运单                        
9 o- C, `0 L' O  C2 {5 Z' \airport  of  departure  始发站7 k7 S3 B8 E2 ?2 D
airport  of  destination 目的站                ; T% O' {6 V- S$ w
Art .No  货号: i" O- g  v. q6 L/ T. N
at  sight  见票即付                          9 g- o' c" p0 d& d0 b* G
authorized  agent  指定**人' `1 Q# G" ]2 ^: ^
B8 |( H/ Y5 \2 Y$ x) j$ ?% m( N4 T
banker′s  bill  银行汇票                    7 A9 {" A+ F7 f3 O$ K4 ~
bearer   持票人' A' I9 k8 I. v+ W  r- `
bill  of  lading  提单                      3 o% E7 ]* f* e8 J
booking  list  订舱清单
1 z8 _3 k8 G. b- o& D& c' PC, G- A. `3 B' ]9 F
cargo  in  bulk  散装货                   1 T- F+ j" g, n8 O$ R
cargo  insurance  货物运输保险   : `6 W% j' K2 o2 t. }5 g. [
case  No   箱号                      & h  D; y8 x. R
cash  against  bill  of  lading 凭提单付款
4 R4 q; q. [- h% P, J( U+ Ccash  against  delivery  货到付款 : p  D) f0 ?( M: ?5 _+ |
cash  against  shipping  documents  凭单付款
$ Q  y8 x" J: M+ K7 }6 zcash  and  delivery  货到付款               , [% \1 g% ~& f" ]. g. u, N) X
certificate  of  origin  产地证明书
" `) ]/ x% d8 f/ X  _certificate  of  quality  货物品质证明书   
% P3 g& G% L3 I3 ?2 z0 G6 Icertificate  of  quantity数量证明书7 V, v% c$ \; N  q3 h8 |
chargeable  weight  计费重量                  
7 I; B/ f1 A, W- A: kcharges    费用
+ E/ q# L  t. J# wclean  bill  of  lading  清洁提单              0 p# g7 {  O: [- z& R
commission  佣金 + A0 W6 D5 p; m  y2 J
commodity  code  商品编码                     
8 g! B! ^, F, f, X9 {7 C' K' k0 {compensation  赔偿8 G% M% t- s" i
complaint   投诉                              4 p& C/ ^  H$ [
conditions  of  carriage 货运条件
  e- f# z  ]- b" a$ Dconfirmation 确认                             
$ d# C1 \2 {) f8 H; oconfirmed  credit  保兑信用证 ; |- y0 H2 v: ]) _0 @1 F8 x
                    报关常用英语           2) C4 Z/ l- @# P

6 L4 J, \. \- f( ^* Vconfirming  bank  保兑银行                    
1 X% K. ?( [2 d: @- Aconfirming  house   保付银行
" Y. G; A9 S4 p& R1 K: lconsignee  收货人                           
8 g5 R: O3 D( wconsignee′s  address   收货人地址
2 S8 P4 r* n2 H+ Rconsignment  agent  寄售**人                 
8 q/ s2 k1 ~. D* A9 Oconsignment  business   寄售业务
5 r" I$ d7 B# o8 d$ W# w3 r# |consignment  coutract  寄售合同              ! X: M3 W- N& u0 ?$ x" `
consignment  invoice  寄售**
/ p! n) M9 S4 s% }4 D( X" Cconsignment  note  发货通知书                  
  w- M% c, I0 Y0 v4 wconsignment  sales  寄售  n0 }) [, h  r7 K( W1 O
consignor   发货人                             
* {$ f# u# d( o( `5 Tconsular  invoice  领事签证**
# J5 a2 L+ C1 s0 P0 Q0 X& wcontainer  bill  of  lading 集装箱提单           
5 w0 x+ z2 y: G8 W- Y- c0 jcontainer   集装箱4 Q) j+ t7 E- s( c! c
containerize 用集装箱发运        
  u3 K$ h  @3 e" m# `! Ocost , insurance  and  freight(CIF)  成本,保险加运费,到岸价
' H7 t! G8 \! ]country  of  origin  生产国别                    & p! q/ u4 Q) ~6 P& N9 a
coverage  保险范围+ L* e5 X: \5 p; u! t9 b) d6 b* T
customs  bonded  warehouse 海关保税仓库         
& q# s  b8 @% O; G2 m) e& Gcustoms  declaration  报关单' S0 p9 j& n" w3 i0 r1 s+ ^
customs  drawback 海关退税                       
- X5 i# U+ Q+ j" [% \+ f. dcustoms  duty  rate  关税税率: i9 G9 I1 C# X0 w2 Z+ t. Y
customs  duty  关税                                
$ n+ R7 z# R$ z8 G# g6 I3 dcustoms  entry  进口报关
5 N% p8 B6 y3 @/ c5 P3 lcustoms  formalities  海关报关手续            , k, d7 F# T+ Y1 V% u
customs  free  depot 海关免税仓库
5 j4 G! d4 S) tcustoms  house 海关                       
2 f) X- f% z- A7 v* ~- a. ?8 b5 ^customs  import  tariff  海关进口税则/ H4 Y. b9 b$ K; Z, Q; c! b: b5 R
customs  invoice  海关**                     
) a$ k' Y2 M1 Q% h& Tcustoms   quota  关税配额
2 d0 n% E( p# ~$ q# j1 Ncustoms  valuation  海关估价                  
/ Z$ u- l8 o, g" o# W/ c; odate  of  arrival  到达日期
' i# b. G. e% s& g7 o' [date  of  delivery  交货日期                  2 A$ y8 g  [2 Y& |1 c' \
date  of  shipment  装船日期9 R% B+ J& `& n1 Y

+ p7 T, ^: I  X: c2 k# b3 ~0 t9 XD' X) ]' z0 R5 I, U6 Z9 C* P
delivered  duty  paid  完税后交货价      
# a2 A$ s5 v5 M! Q  ~' O9 ]4 ?delivered  duty  unpaid  未完税交货价7 b; O/ P3 I7 t
delivery  alongside  the  vessel 船边交货
! I' s% n  Y* U, v) q0 J# k2 p& `* Hdescription  品名
/ S: l2 K, W% ~1 D  z# g* c( h0 `+ Q9 h, e2 p: E( K7 Q
                 报关常用英语           3
0 R! O1 J, i) e7 }! X+ k# J9 Sdirty  bill  of  lading 不请洁提单               
% ~( R% {& f' H. Edischarging  port  缷货港口
$ a" L3 B  d! I, Ndocumentary  acceptance 跟单承兑              
, A; {1 r+ g# i& ?! |documentary  bill  跟单票据0 f1 v6 l$ J6 H" }$ [# i9 U
documentary  collection  跟单托收              
8 i8 `7 I- C( W8 q2 g! ]2 }documentary  credit  跟单信用证0 e  M% ~. x" t7 m1 ^% z$ }2 K
documentary  draft  跟单汇票     
7 H1 u/ r# T7 s4 wdocumentary  against  acceptance(D/A) 承兑交单 6 k0 Q2 K$ \' U5 d/ G. i
documentary  against  payment(D/P) 付款交单         
6 x# y- z  R( A' M( s) sdraft  at  sight  即期汇票 ; T4 e. D5 X8 {1 I! }
direct  steamer  直达船  ( S: y7 ]1 O5 o  ?3 l" \8 R
# w8 H. `0 r, O% F
E
2 S# b- g- E3 {( i% M. Y0 bentry  for  warehousing 存仓报单             7 W: \0 g0 J# ~; ?$ s2 {5 C9 K8 x5 I
entry  of  goods  inward  申报进口3 z9 u6 d* Y2 ~- [+ |
entry  of  goods  outward  时报出口         
( R" T4 K; K8 P' R$ b, k* rexport  bill  of  lading  出口提单
& B. O  |5 E. n8 I% Q  Y- }" Gexport  control  出口管制                              8 s; N: w/ i+ @. |
export  credit  出口信贷                           
9 m( B+ k% @  P  S* Aexport  documents  出口单据                        
$ y8 T; A1 N: N' s) \5 T8 P! Rex  works /EXW  工厂交货价$ W+ e& Z) Q9 e% q( h7 c6 l
export  duty  出口税                                
1 C! k/ T2 j( \# mexport  license  出口许可证% M5 d6 i- d* ~
export  permit  出口许可证                         7 j3 j9 w% }* e- y" e% ^7 j
export  quota  出口配额  
7 d! U7 ^/ k4 F5 Q% o/ j* ?; V7 _export  subsidy  出口补贴                          & Y: s/ x% s" `- ?/ S1 x
exportation 出口                   4 P1 c, s4 e2 l& a
exporter  出口商         # a, N2 Y$ v+ E- R8 i
export—processing  free  zones  加工出口自由(关税)区               
$ z& Y4 l- }1 iextra  premium  额外保费                                                  7 @% T9 ], Q, ?0 u: z; K. |+ N& K9 Z, y
. Z; Q$ n* ^, s- ?  @! J/ ~1 I
F* H, E, n) y! L& |/ K
faulty  goods 有缺陷的货物                     
5 D6 X  T& N! X! |  I, D) ^- nfaulty  packing  有缺陷的包装$ z+ ~5 Y: Y# N" L7 ?
flight  number  航班号码                       5 R9 _' X) w9 u* L0 i
force  majeure   不可抗力9 r* _' o' |1 W4 s# ^  i4 d
foreign  exchange 外汇                  7 Z, f! L$ x8 S# ?1 k' v
free  alongside  ship  装运港船边交货价) \' O* x9 U# i1 e6 }! m
free  carrier(FCA) 货交承运人              ; p; L& B7 B. ~# t. Y
free  on  board(FOB)  船上交货离岸价         7 M( l( S% Z8 p; O2 l
freight  bill  运费单                                 
8 G& u% |- M/ r7 ^" O- Kfreight  charges  运费
, I1 a- E: s7 Yfreight  rates  运费率                              
8 n  d  h# N! Afreight  rebate  运费回扣
, z, i) U% F( A3 x4 F" A7 K; x% _& G" N% j4 o
  报关常用英语           4+ Z" Q8 I! N) R1 w
freight  space  舱位                                   
. S( [% E, v3 I0 B3 ^+ z% xfreight  tariff  运费表
1 U. c) B  M% H" Xfull  container  load (FCL)  一整集装箱                 ; H0 c5 j8 K$ U5 \# B
gross  weight  毛重+ g8 t  X0 H4 c
guarantee  担保! b0 }( v( w3 b0 u: A
. t2 W. M7 O: Z* a# Y9 \+ \: J
I2 f! ^# O; Y, B+ |* K4 V9 J! E0 O
immediate  shipment  立即装运                   ) p) L; Z" |# }  @
import  deposit  进口保证金
8 d5 x9 _% K) J" uimport  documents  进口单证                     
# A' d- H: Y; ~. F. }* X8 Mimport  duty  进口税
& s" K* l  g, G3 x' Iimport  entry  进口报关单                          4 ]) C' z7 I5 b/ }- W
import  license  进口许可证
$ D& e- v. ?% V- _$ J9 v' T0 w$ zimport  quota  进口配额                           
' A- Z4 l: g* p- \import  surcharge  进口附加费
5 D9 F. p% W# y; oimportation   进口                                
" D! A, h" K1 e2 ?importer  进口商
& L- u* M0 M- x1 c! I3 Sinspection  certificate  检验证书              " x) Z! a* K3 l: v8 |
insurance  certificate  保险凭证/ y$ n! W1 b1 e  ~
insurance  conditions  保险条件                 
5 e! m0 q4 M7 U7 Z# o) [* ninsurance  coverage  保险范围
1 ~! Q+ l2 ~8 g& qinsurance  documents   保险单据                   ! i" ^/ q9 i) T9 a2 g( p5 f( {
insurance  policy  保险单
" X8 @3 Z; E, C( `- q* s/ R8 G% Ainvoice  **                                    
& k6 W9 g" Z# ^5 winvoice  NO.  **编号4 d0 o) [- O) e* [  g- m) t6 D
invoice  value  **金额                  
* r" v7 [& J% B( {0 d) F& uirrevocable  credit  不可撤销的信用证  
; A4 e$ i* F9 E$ e% t: z
3 y& X, I9 s  n) Y% w; W! R6 oL1 S/ w) b( r9 l$ o+ t- N" u  u
landed  price  缷岸价格,到岸价格            
! ]: L0 _! N  }9 Z5 C6 klanded  terms  目的港岸上交货价
5 z$ `) W- m% A, planded  weight  到岸重量                       
8 e, ~% i- T! T  pletter  of  credit(L/C)  信用证
2 T2 W, I) p7 R8 `2 f5 Eletter  of  guarantee(L/G) 保证书              " T  K3 n' C" \
loading  charges  装货费
& ]2 E' f# e- d2 k, L1 {  a4 Q$ k3 V/ E9 k7 o) Y& n/ f
M
; f: @7 ]7 X/ N$ g5 j2 N. v# v7 mMaritime  bill  of  lading 海运提单           9 u* E" y" o3 E
marks  NO 唛头及件数: E3 O4 Q- i+ @( B+ @/ ^8 e
mate′s  receipt  收货单                     
% n+ ~* T2 p: y" L7 |, Nmeans  of  transport  运输工具
: R, B- G% U0 umeasurement   尺码                           
9 Z) e1 F& ^+ }' v0 Vmetrice  ton  公吨. h& M' T9 E$ v0 t5 v' e
more  or  less   溢短装                     
. W0 m9 a6 Y, a/ U* v7 q" E. ^% L2 d- T. C  \; w
  报关常用英语           5. J- b9 p6 G8 r& K0 u4 v  Q% f' K/ b, Y
N
1 p. x& W) |( L) k0 @named  bill  of  lading  记名提单  
  b, S8 }8 I4 a, Z* s8 B) Qnegotiable  letter  of  credit  可转让信用证
9 o3 R& ~2 ?6 wnet  weight  净重                        
6 D% a! P( L9 q/ R% E0 Jnon—conformity  of  quality  质量符合& \* C7 u* D2 J6 a
non—negotiable  bill  of  lading 不可转让提单           
: e. D. v$ ?' e# z7 Bnotification  正式通知                        
, ?) d* w& Y: N% u! Wnumber  of  packages  包装件数               
' \. M! v6 x6 u8 X* b9 t- |, I; P5 @
O4 Z7 W1 M$ [1 {
on  consignment   (以)寄售方式  
4 N1 O$ T% h% W! V6 r. a. [, I5 d3 x% V% \3 Z; R+ X5 s
P# o& U' |/ g$ Y' F% D, {
packing  list 装箱单                              + l  P& Y+ u$ T& P' i4 k- W0 E
packing  包装
0 Q7 H4 y8 e' C( |5 e5 s/ R4 @pallet   托盘                                     - {( B' h: C+ P( P: R& j
partial  shipment   分批装运
5 c" J, o1 ]! e; Y' u( r; ?poor  packing 有缺陷的包装                        
. {0 B) E7 H/ v$ h" F& H6 ~port  of  destination  目的地
2 ~  d1 i+ s9 h5 u- }& o8 }; U8 \port  discharge  缷货港                           ( f- ~8 w4 [1 T# i' W
port  of  dispatch  发货口岸, z/ w' e# S/ c; R2 P
port  of  loading  装货港                        
! ?9 M. V) U* m! `2 C+ dport  of  shipment  起运地
! q6 P' }: F( o) A8 P4 i: iproforma  invoice   形式**                       $ E9 d6 A/ w% M' \1 d/ c7 r2 Q
prompt  shipment  即刻起运( G% P, M; h, l( c: ~; b) k
place  of  origin   产地* g0 Y) e# e( q/ N$ d( N, [

; u4 ^) y: k. G- z5 EQ/ H+ m2 D+ c! P: K
quantity   数量                                          
: X6 O. T9 {3 q1 J+ Pquota  periods  配额期. @, ?: u, m' i4 A- [( X  e& B
quota  quantities  配额数量
) b* K0 l1 J, A" `9 G) o. \0 E  w8 d4 M* x. E3 d! P) {
s" x7 M8 X( h3 j) D. C7 ^. v" o! y
sales  confirmation 销售确认书               - h/ X( E! d% l
sales  contract  NO  售货合同编号. y+ s! S# n0 s0 Y5 n: I
shipment  date  装船日期                        
0 f7 V7 L6 F/ c0 b8 @; h/ sshipper  **人   
3 [* A. B3 M  V$ Fshipping  advice  已装船通知                      n; H8 x; D8 K* q  e
shipping  agent  装运**人
8 t. t( E* k' K, R4 H6 [7 [shipping  company  轮船公司                     
4 U: b1 ^0 {- |8 l0 G! K$ tshipping  container  船运集装箱
& _" L* k; Y5 f  b6 O/ L3 O6 B0 A3 Gshipping  mark   装运唛头                        
; B: @' _1 N; W# {' hshipping  order  装货单
* |+ ]" H/ N1 |( r7 D: k, N6 I5 t! p9 p) |  t2 @
   报关常用英语           6
5 {$ A5 Y! h" E* Sshipping  space  舱位                  
) a5 A. I# p& b5 H0 oshort—landing  certificate  短缷证明书6 E/ u7 ~- ^9 g& \
short—landing  短缷                             
3 Q9 b3 l$ k1 V$ x0 q, H2 Jshut—out  cargo  退关货5 y6 R& X* W2 c+ J0 U  j; ]- u
sight  draft 即期汇票                             7 l6 h* E# F: C' t6 s5 f
sight  L/C   即期信用证
+ L& U9 F2 P% c' |sight  letter  of  credit   即期信用证            
" A3 [% z/ s3 R  u0 p1 G9 M& sspecific  duty  从量税
6 h3 t; C5 q) ]/ \* ispecification  规格                                2 ~6 j, ^* {2 o3 W- C% E3 L2 L
stipulation  条款% k# M0 E$ @( j1 c/ \2 j  G6 t
stowage  堆装                       
& Z8 _  r  i9 K+ {/ Qsurvey  report  on  weight   重量鉴定证明书                        
; S- j4 g2 t9 z3 @supervision  监督                        
2 w" c- X$ I( psurface  transport  charge  地面运输费 / l) ~& P3 t; z2 s0 M
survey  report  on  quality  品质鉴定证明书" o4 w- g2 S9 k6 H: Z
" X, R! \* U4 _$ {+ z2 i+ V
T
2 Z, \0 s$ F& e. g% @tariff  收费表,价目表                          * a# [; R9 ]/ x( ]$ ?: I2 T
time  of  shipment  装船日期
$ f7 `' S' E9 G9 y1 ]8 Rtotal  amount 总价                              4 U) T7 R  j6 n( |9 ]' F
total  packages  包装总数
) O3 k8 Z# _: ~" m, z' Q9 jtransit  goods  过境货物                         & a0 g- d$ B, Q) J
transit  trade  转口贸易         
% T1 Z: Q) ], y# ]( Z- Ntransshipment  goods  转运货物                  9 [# c) A+ ^5 Z6 L: H6 O4 ?
trial  order  试购,试订(单)            
* D9 D; {' g- c0 O0 tvalidity  of  import  license 进口许可证有效期      
$ X7 T% A) D* u7 a; Ywaybill  运单
7 ^$ l" Z. e* k1 `violation  of  the  contract 违反合同                 
% G$ Y% Q) U6 p& R1 n1 Hwar  risk  战争险
) y9 [7 H/ X" D5 F7 dwarehouse  to  warehouse  clause  仓至仓条款       + z+ X8 o7 u. L4 S& e% R. n
warehousing  charges  仓储费* U* c: X0 y2 E& T( \2 H: N) n# @
warning  marks  警告性标记                           
, O8 F3 ~( P- g  j9 j/ nweight  memo  重量单
, X9 u9 h! d( G3 f
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-22 23:53 | 显示全部楼层
语新闻标题总是力求用有限的字数来表达新闻的内容,为此,在措词上尤其要狠下功夫,选词尽可能经济达意、简短明了,偏爱选用那些短小精悍或字母最少的动词。这是因为短小易懂、形象生动的措词不仅能增强新闻的简洁性和可读性,而且还能节省版面篇幅。如表示“破坏”或“损坏”一词意义的动词,标题一般不用damage,而用一些较之简短的词,如hit,harm,hurt, ruin或wreck等。又如表示“放弃”这一概念的动词,标题一般不用abandon,而用drop,give up,quit,skip或yield 等,表示“爆炸”之类的动词意义时,一般不用 explode,而用blast,crash, ram或smash等词。简而言之,英语新闻标题大都喜欢选用字形短小、音节不多而意义又比较广泛的词。( Q% ]) N5 ~2 }# N& c) X2 T% G3 Z) |
     这类动词在标题中屡见不鲜,读者平时阅读时不妨多加留意,这对于提高英语水平,尤其是熟悉英语同义动词,无疑是大有裨益的。为便于读者更好地理解英语新闻标题,现再列举一些常见诸报端的标题小词,以备不时之需:0 R- d7 m1 B( ?/ g
     aid=assist(帮助,援助)& U' R" {; l& Q3 v. v/ Q  W
     alter=change or modify(改变), |9 a& y* D, t
     ask=inquire(询问)# a, V6 I( V1 A6 B( h2 {& R! \/ x
     assail=denounce(谴责)+ V) W+ g- J; B1 f( q& P
     axe=dismiss\\\\reduce(解雇,减少)  T/ c( C, d% ^- A
     balk=impede(阻碍)
# o, _, x0 x5 h     ban=prohibit or forbid(禁止)- g: K( Z/ [9 R2 K6 @
     bar=prevent(防止,阻止)% i: Z% c1 j8 U+ R
     bare=expose or reveal(暴露,揭**last=explode(爆炸)5 m2 ?7 b4 r5 i, v% p$ @- n0 c
     begin=commence(开始)
0 W& c8 \5 K* O     bid=attempt(努力)5 j- v' l" ?6 ^6 e+ i3 k
     bilk=cheat(欺骗)# w  m# p- W0 }2 i8 F# b
     bolt=desert or abandon(放弃)& \" t. \& B  A' J7 e+ K+ k/ A
     boost=increase(增加,提高): F2 v! O4 R0 _
     check=examine(检查)
1 H# H' @2 X+ G7 m     claim=ause the death of...(夺去……的生命)& R+ s0 V: G1 B) v# B/ N% x
     clash=disagree strong1y(发生分歧,争议)/ q/ v9 l8 e! h* f  ]: O
     curb=control or restrict(控制)
0 a$ V/ R8 ]6 _) q8 h5 L7 c     dip=decIlne or decrease(下降)( Y, J1 K1 \- x& e) j
     ease=lessen(减轻,缓和)
7 t" s/ M0 }4 ?! Q9 O, h     end=terminate(结束,中止)# \( {# D% Y0 h1 G4 w) K/ N' b
     flay=criticize(批评)
& r8 W' I+ r# I) p5 j, a- W5 @$ @     flout=insult(侮辱)( o+ _; ]2 A9 C, N, I
     foil=prevent from(阻止,防止)7 q1 L4 |5 ^$ j: y1 |
     grill = investigate(调查)0 e1 `% `3 j& ?& N2 Q  O
     gut=destroy(摧毁)* q8 i3 [- W5 |4 X/ a2 m. V
     head=direct(率领)
) s* W% j0 V* E: Y8 v     hold=arrest(逮捕)
  {7 v7 V. ?+ k% M4 w. e, x     laud=praise(赞扬)) z4 A! k  B4 k. [( r0 }
     lop=diminish(下降,减少)
0 ~# R* a  D7 L0 v5 X: |3 J2 {& l     map=work out(制订)) T  ~4 w4 l6 @+ }
     mark=celebrate(庆祝)
& w1 v1 e# ]! L- d) ?2 ?3 H     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)
1 A. t2 z0 V, Q1 z+ o% l     moot=discuss(讨论)
4 o' i8 d" R( a) ^. M2 o" a     mull=consider(考虑)$ R" z0 i  ~# o
     nab=arrest(逮捕)4 O" |  Q' r% b
     nip=defeat(击败)
/ z& P' m6 M+ U6 L6 M! {     ease=lessen(减轻,缓和)
& n2 _# B* Z$ _3 q; o4 I( y     end=terminate(结束,中止)
  P0 k9 G/ U) E) D& D0 i6 `6 q     flay=criticize(批评)) r% f# m: c( ]1 e
     flout=insult(侮辱)4 t# D" x3 B6 E" n
     foil=prevent from(阻止,防止)
$ `- \- e! [6 Y- o3 M     grill = investigate(调查)# s( E' V/ W5 `, O4 I
     gut=destroy(摧毁); j+ A% V0 q* D, `4 m5 S
     head=direct(率领)
" g8 l5 }  H$ F8 K     hold=arrest(逮捕)( z( `3 l' {8 c' c
     laud=praise(赞扬)
$ G6 S( C0 U0 z     lop=diminish(下降,减少)) m/ ^. h/ @# Z- R; ~
     map=work out(制订)1 q2 \3 g1 v0 p! K" v6 B) w- X% F1 ?
     mark=celebrate(庆祝): J  L3 N6 W! x) P3 W4 m
     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)
+ W6 K( D. P+ `8 M     moot=discuss(讨论)& O; a9 o+ Y& Z2 Q' o( [) q1 {9 K# h
     mull=consider(考虑)2 b* F/ J& t. ]1 z# h  d
     nab=arrest(逮捕)/ N: i5 V0 c) k" a; t5 v
     nip=defeat(击败)& A- W0 Y8 w4 R9 s
     slay=murder(谋杀)
' t# i% v% o+ m' ~, T' W; @/ [     soar=skyrocket(急剧上升)
6 J8 T, y3 d5 l" x8 U, l$ Y2 A" E     spur=encourage(激励,鞭策)
" i2 d6 ?* W  x: B0 [/ S$ J     swap=exchange(交流,交换)4 }4 Q3 U7 i5 ]0 r; Y
     sway=influence(影响)
* w; m# e7 R% b     trim=reduce(削减)$ {; g$ U( e/ w6 j% D" e' y
     vie=compete(竞争)
& [7 c1 \: b; K- P* S     vow=determine(决心,发誓)
4 A! B# s6 \5 S3 d     weigh=consider(考虑)
4 h; {0 k7 p7 M  V+ z4 x

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 12:06  送朵鲜花  并说:学习了,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(345) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-25 14:55 | 显示全部楼层
james_jiang 发表于 2014-10-11 12:011 z, d% w0 R: p8 W) N
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就 ...

6 ?* W7 {% I9 N: k) f找和你兴趣相投的人或爱好俱乐部里的人多聊。
1 d# h0 w7 j2 P" {8 @# W, p( c8 ~6 b+ c) u5 {8 w0 T
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 00:13 | 显示全部楼层
1.After meat, mustard; after death, doctor .+ }9 M- N/ u; ?, A! m% L! o
' l% h* }8 {; ]( K2 z. y3 z
  雨后送伞
1 I0 F( O0 p2 d: e8 p) `3 Z9 K8 Y9 h; W
  Explanation: this describes a situation where assistance or comfort is given when it is too late.
  S& {7 [  q% n- K! E9 g2 X# g1 P4 q$ u$ }% H  r
  Example: just as I had cancelled my application to go abroad, I had a promise of money for my fare. It was a case of after death, the doctor.
9 r* I& T# G( z. a) }: E, {0 y) e% e9 V# V4 W( L
  2. After praising the wine they sell us vinegar.
2 B( O! F% `4 q8 j) t! ^# }  {) @- r; _2 T5 K. h+ R
  挂羊头卖狗肉" ]  W/ \7 D, Q3 L1 {8 @( P7 n" \

% s: X2 `% q# i  Explanation: to offer to give or sell something that is inferior to what you claim it to be.
( l9 s; m- w. T, L; a+ o, t5 {! C' B" x+ u. ^
  Example: that fellow completely misled us about what he was capable of doing. After praising the wine, he sold us vinegar.
: G, d" `4 f1 Q7 Z  S9 U2 N8 b- }% J& _5 e& S/ ?8 [7 B; ]; x" F
  3. All is over but the shouting.
- D' Y( N' H6 m* F5 _6 y+ {. l
9 g  K% ^5 K. F, m4 f  大势已去
: e- ]2 z8 u5 S+ J) H- T' X9 P8 @' F- i9 I* o
  Explanation: finally decided or won; brought to the end; not able to be changed.
; C; j+ [& e: V/ L6 I! f1 t
5 _' ^- t/ ~3 s1 x  Example: after Bill’s touch down, the game is all over but shouting.
( m! W$ ?) J) G$ g" o& M+ f1 n$ L9 s8 M# y' f/ U; V
  4. All lay load on the willing horse.
% g; Q( G7 L* \3 Z  _% e1 L
" m8 s. _( w& @1 W  人善被人欺,马善被人骑
4 v: S% F3 O: O# ?& C8 k- u8 X9 h- c4 z! d: a! \: k6 }7 ?' L
  Explanation: a willing horse is someone who is always doing things for others. Very often the implication is that others impose on him./ G! {' @5 f7 S+ ~* u" l
; [9 a& k& a- S& C4 f, A5 {; N
  Examples: the trouble is you’re too good-natured and people take advantage of it. all lay load on the willing horse. You will have to learn to refuse people who ask too much.
8 n- n' {. T* K6 t0 m0 G+ ?% q$ X' k, u
  5.Anger and haste hinder good counsel.. M& L! A( W, V$ {3 c7 [
( U4 r2 V1 }" U
  小不忍则乱大谋/ g# ], l2 L* Z; J; n

7 n# n6 o" u: b" q0 C/ R# W) j  Explanation: one can not act wisely when one is angry or in a hurry.; N* O" A9 D8 l- w4 Z9 N* D
: @/ ^3 i' u0 N" k
  Example: you should calm down before you decide the next move. Anger and haste hinder good counsel.
. ~4 ~' u9 x$ E, j2 F$ y
% p5 B- X; a: z- U, B/ G8 L  6. As poor as a church mouse " m# W6 {6 ^. n$ A

1 n7 X* }/ b: d! w) H  一贫如洗* O- B2 X% D; j8 ~7 [
; c" h, S$ ]2 C% V: `5 C
  Explanation: to be exceedingly poor, having barely to live upon.5 S3 F# l7 D& m! \9 ]

% J& }( I; t; }  I4 V/ W  Example: he has a large family, and is poor as a church mouse.
  a$ ]9 v% l; _2 t2 x! S+ Q* H: H5 F6 m8 |0 T
  Note: a church is one of the few buildings that contain no food. 9 o$ l7 m  q# s
+ Y1 _7 @$ a- X# Q5 s$ ?7 }
  7. A word spoken is past recalling.* s! h2 C5 k$ }) L2 W: @
3 a. b1 W# D1 e8 N
  一言既出,驷马难追+ A8 f6 U; g  H& v
4 M6 n9 f( z$ I* a. g4 T* r
  Explanation: the harm done by a careless word can not easily undo.
8 ~! J( H& z" \9 e5 p5 ^1 B/ H9 Z/ D3 y4 _4 d7 [
  Example: for the rest of his life he regretted what he had said, but a word spoken is past recalling and he knew he could never repair the damage of that moment of harshness.8 p& g+ `6 B7 F* k: r

4 l$ A2 m2 U: L8. World is but a little place, after all.
' U$ r% k/ d" z3 w5 k: {8 h1 I$ u; l" B: n. B
  天涯原咫尺,到处可逢君. z) _! U+ g6 }: j- V: q/ ]
1 `( _( o1 q5 B# j0 |: I/ K& L
  Explanation: it is used when a person meets someone he knows or is in someway connected with him in a place where he would never have expected to do so.
9 N5 I+ U* i% y9 h0 \  S' ]4 l7 p0 ]1 ]3 {, p( U, Z
  Example: Who would have thought I would bump into an old schoolmate on a trek up Mount Tai. The world is but a little place after all.
1 G0 t; F: C$ ?. }( x/ B
0 k5 O' h1 T; a# t; N& y+ L5 q9 E  9. When in Rome, do as the Romans do.; [6 O( d$ }5 L* s1 P

% U+ S% ]8 ^" ?& m" q  入乡随俗8 H5 |. |8 F) L1 e4 P
0 Z# m5 v) u- z+ f$ s7 f
  Explanation: conform to the manners and customs of those amongst whom you live. " g: d8 H, Y: H

8 _3 {) @4 O4 l( B6 N0 h, i  Example: I know you have egg and bacon for breakfast at home, but now you are on the Continent you will do as the Romans do and take coffee and rolls.6 e( [; j# H( X- \
, U. f; v5 ?9 H1 s4 ^
  10. What you lose on the swings you get back on the roundabouts.+ W9 U& v' X# E) _( T, G4 P; O7 u
5 X2 ?" q3 m% C+ R/ R
  失之东隅,收之桑榆4 j6 L3 E2 w9 G* \' A
% S' N. P3 L6 \5 c6 R* |% a
  Explanation: a rough way of starting a law of average; if you have bad luck on one day you have good on another; if one venture results in loss try a fresh one---it may succeed.
& C% z' a7 a1 J# U1 v! p8 ?
' U) I9 Y$ Q: h5 \+ Y  Example: he may always possess merits which make up for everything; if he loses on the swings, he may win on the roundabouts.
. p0 ~2 w  w% I% J2 k5 a( Z$ a& m" A& v5 H8 q3 W
  11. What are the odds so long as you are happy.* q5 k1 T8 ?+ \- u) B* b

/ b; N% `0 F3 i* @6 V4 d/ q  知足者常乐
0 o4 |4 h0 |4 i/ E& K# e/ ~; O, ^% H; H9 `$ g* e0 u; w9 i! R
  Explanation: what does anything else matter if a person is happy.
! S+ G: v) ]+ n( C4 w3 }5 P, y0 k& g
  Example: you complain so much, but you have a good family, parents, health, and money. What’s the odd so long as you’re happy.
# @: d9 X$ b3 s! G7 ]5 r' i  z" V! K7 p4 n
  12.Entertain an angel unawares.% X- T( o4 S* S' e7 n% h6 T
, D/ A1 u: h  G
  有眼不识泰山$ I8 N! X' x9 U- Z% @* R

2 ^! J6 p% A( x" C1 a, Q  Explanation: to receive a great personage as a guest without knowing his merits.# i1 u4 ?) X( J
7 k8 L: y1 j) E+ Z8 Z. k( }
  Example: in the course of evening someone informed her that she was entertaining an angel unawares, in the shape of a composer of the greatest promise
  c5 c5 n# g+ C3 H  Z( H3 Y" S) V  h9 X
  13. Every dog has his day .7 C. n% F0 y$ K5 R
% X, H5 C) C' }
  是人皆有出头日
+ p5 g9 }+ C/ o6 x
/ a1 Z0 l& }8 i7 s/ d  J  Explanation: fortune comes to each in turn; b3 s) F1 d0 G% O0 b; ]

) y8 n: k& W* y9 S1 x9 C  Example: they say that every dog has his day; but mine seems a very long time coming.
! S$ K) [6 E4 x6 [7 ~) V' r" n
  v7 P: W, h; m; G; d: Y- d  14. Every potter praises his own pot.
# O2 z6 @& i) v( Z7 g9 R! k2 u7 U8 j- F0 j2 ~$ d) e7 d4 C
  王婆买瓜,自卖自夸0 `- M- t( o1 f4 X# U
5 E1 o, y" A2 P" }2 ]$ k
  Explanation: people are loath to refer to defects in their possessions or their family members
. T1 G6 g8 y% _, b( c
; X. M. b8 q; ]( ]* j9 U7 e7 r  Example: he said that his teacher considered his work brilliant, but I would rather hear it from his teacher’s own mouth. Every potter praises his own pot.
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 01:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
It's no use complaining. 发牢骚没什么用。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-11-5 00:42 | 显示全部楼层
分享轻松拿下英语阅读之接受原文的能力 ; y* w  G& O" d# l
/ w# v5 Y& {* ?6 n
我们主张解答英语阅读试题时,读原文时只需接受原文,没必要解读原文,这点看似简单,但却至关重要。
3 Z( X. ?5 L+ }7 W! w
8 t8 g4 m) q) y1 Q0 C我们在阅读文章时,通常会有以下不良倾向:
( z0 \" v0 x6 Q, J- [- @0 _
9 s. _) ?* X& C0 t  E◆经常评价信息好或不好; : K# Y0 t& x, y/ n
! N* J3 r/ g' @1 t4 G; k
◆展望未来,由前推后; " K% a- j: r+ ~; q- u4 p- M/ P
/ @7 u7 l6 J$ C% p& F& Z% Z& A' h
◆找原因,未告诉原因不追究;
- Y  J5 X+ O* k( m3 ~0 `- h7 `; {
# p- ]  c: D4 L9 L& P◆应不应该;
, h* X1 s0 d7 R9 W/ J/ j4 f1 ?" _% m8 a0 L; w' E, V% s3 C; R: C3 c
◆提炼归纳总结。
: A+ L1 b2 ^' m9 X' P- H. _2 k
; l6 g* r# k+ |% Y这些不良的倾向是我们长久以来的阅读习惯,已经形成了思维定势,有些时候并不是因为我们读不懂而做错题目,而是因为这些思维定势阻碍了我们得高分。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-14 21:02 , Processed in 0.157910 second(s), 35 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表