 鲜花( 2)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2014-10-21 22:28
|
显示全部楼层
A1 h* r6 y+ u) E/ ]& t
accepting bank 承兑银行
: K8 `/ `7 t) S4 l' E% m% `1 qaccepting house 承兑行 . G, B1 x) \7 \( ?8 P: K. H0 \
actual tare 实际皮重 8 ?) u ^- e6 ~$ Z5 F7 D
actual weight 实际重量
, T2 X# E! u. A5 }. t8 gad valorem duty 从价税
% m0 Z; i$ W* g+ ~3 fad valorem freight 从价运费
6 s, D; G, m6 ~7 k( v4 Q+ nadvice of shipment 装运通知 ) _4 k2 ]# K' q2 B% s
ail bill of lading 空运提单3 M# J. C' m, P
air freight charge 航空运费 8 ~3 L; \ e/ L1 e4 e
air freight 空运费
# c( G4 T- G4 k+ M C5 _. W' bair waybill 航空运单
9 o- C, `0 L' O C2 {5 Z' \airport of departure 始发站7 k7 S3 B8 E2 ?2 D
airport of destination 目的站 ; T% O' {6 V- S$ w
Art .No 货号: i" O- g v. q6 L/ T. N
at sight 见票即付 9 g- o' c" p0 d& d0 b* G
authorized agent 指定**人' `1 Q# G" ]2 ^: ^
B8 |( H/ Y5 \2 Y$ x) j$ ?% m( N4 T
banker′s bill 银行汇票 7 A9 {" A+ F7 f3 O$ K4 ~
bearer 持票人' A' I9 k8 I. v+ W r- `
bill of lading 提单 3 o% E7 ]* f* e8 J
booking list 订舱清单
1 z8 _3 k8 G. b- o& D& c' PC, G- A. `3 B' ]9 F
cargo in bulk 散装货 1 T- F+ j" g, n8 O$ R
cargo insurance 货物运输保险 : `6 W% j' K2 o2 t. }5 g. [
case No 箱号 & h D; y8 x. R
cash against bill of lading 凭提单付款
4 R4 q; q. [- h% P, J( U+ Ccash against delivery 货到付款 : p D) f0 ?( M: ?5 _+ |
cash against shipping documents 凭单付款
$ Q y8 x" J: M+ K7 }6 zcash and delivery 货到付款 , [% \1 g% ~& f" ]. g. u, N) X
certificate of origin 产地证明书
" `) ]/ x% d8 f/ X _certificate of quality 货物品质证明书
% P3 g& G% L3 I3 ?2 z0 G6 Icertificate of quantity数量证明书7 V, v% c$ \; N q3 h8 |
chargeable weight 计费重量
7 I; B/ f1 A, W- A: kcharges 费用
+ E/ q# L t. J# wclean bill of lading 清洁提单 0 p# g7 { O: [- z& R
commission 佣金 + A0 W6 D5 p; m y2 J
commodity code 商品编码
8 g! B! ^, F, f, X9 {7 C' K' k0 {compensation 赔偿8 G% M% t- s" i
complaint 投诉 4 p& C/ ^ H$ [
conditions of carriage 货运条件
e- f# z ]- b" a$ Dconfirmation 确认
$ d# C1 \2 {) f8 H; oconfirmed credit 保兑信用证 ; |- y0 H2 v: ]) _0 @1 F8 x
报关常用英语 2) C4 Z/ l- @# P
6 L4 J, \. \- f( ^* Vconfirming bank 保兑银行
1 X% K. ?( [2 d: @- Aconfirming house 保付银行
" Y. G; A9 S4 p& R1 K: lconsignee 收货人
8 g5 R: O3 D( wconsignee′s address 收货人地址
2 S8 P4 r* n2 H+ Rconsignment agent 寄售**人
8 q/ s2 k1 ~. D* A9 Oconsignment business 寄售业务
5 r" I$ d7 B# o8 d$ W# w3 r# |consignment coutract 寄售合同 ! X: M3 W- N& u0 ?$ x" `
consignment invoice 寄售**
/ p! n) M9 S4 s% }4 D( X" Cconsignment note 发货通知书
w- M% c, I0 Y0 v4 wconsignment sales 寄售 n0 }) [, h r7 K( W1 O
consignor 发货人
* {$ f# u# d( o( `5 Tconsular invoice 领事签证**
# J5 a2 L+ C1 s0 P0 Q0 X& wcontainer bill of lading 集装箱提单
5 w0 x+ z2 y: G8 W- Y- c0 jcontainer 集装箱4 Q) j+ t7 E- s( c! c
containerize 用集装箱发运
u3 K$ h @3 e" m# `! Ocost , insurance and freight(CIF) 成本,保险加运费,到岸价
' H7 t! G8 \! ]country of origin 生产国别 & p! q/ u4 Q) ~6 P& N9 a
coverage 保险范围+ L* e5 X: \5 p; u! t9 b) d6 b* T
customs bonded warehouse 海关保税仓库
& q# s b8 @% O; G2 m) e& Gcustoms declaration 报关单' S0 p9 j& n" w3 i0 r1 s+ ^
customs drawback 海关退税
- X5 i# U+ Q+ j" [% \+ f. dcustoms duty rate 关税税率: i9 G9 I1 C# X0 w2 Z+ t. Y
customs duty 关税
$ n+ R7 z# R$ z8 G# g6 I3 dcustoms entry 进口报关
5 N% p8 B6 y3 @/ c5 P3 lcustoms formalities 海关报关手续 , k, d7 F# T+ Y1 V% u
customs free depot 海关免税仓库
5 j4 G! d4 S) tcustoms house 海关
2 f) X- f% z- A7 v* ~- a. ?8 b5 ^customs import tariff 海关进口税则/ H4 Y. b9 b$ K; Z, Q; c! b: b5 R
customs invoice 海关**
) a$ k' Y2 M1 Q% h& Tcustoms quota 关税配额
2 d0 n% E( p# ~$ q# j1 Ncustoms valuation 海关估价
/ Z$ u- l8 o, g" o# W/ c; odate of arrival 到达日期
' i# b. G. e% s& g7 o' [date of delivery 交货日期 2 A$ y8 g [2 Y& |1 c' \
date of shipment 装船日期9 R% B+ J& `& n1 Y
+ p7 T, ^: I X: c2 k# b3 ~0 t9 XD' X) ]' z0 R5 I, U6 Z9 C* P
delivered duty paid 完税后交货价
# a2 A$ s5 v5 M! Q ~' O9 ]4 ?delivered duty unpaid 未完税交货价7 b; O/ P3 I7 t
delivery alongside the vessel 船边交货
! I' s% n Y* U, v) q0 J# k2 p& `* Hdescription 品名
/ S: l2 K, W% ~1 D z# g* c( h0 `+ Q9 h, e2 p: E( K7 Q
报关常用英语 3
0 R! O1 J, i) e7 }! X+ k# J9 Sdirty bill of lading 不请洁提单
% ~( R% {& f' H. Edischarging port 缷货港口
$ a" L3 B d! I, Ndocumentary acceptance 跟单承兑
, A; {1 r+ g# i& ?! |documentary bill 跟单票据0 f1 v6 l$ J6 H" }$ [# i9 U
documentary collection 跟单托收
8 i8 `7 I- C( W8 q2 g! ]2 }documentary credit 跟单信用证0 e M% ~. x" t7 m1 ^% z$ }2 K
documentary draft 跟单汇票
7 H1 u/ r# T7 s4 wdocumentary against acceptance(D/A) 承兑交单 6 k0 Q2 K$ \' U5 d/ G. i
documentary against payment(D/P) 付款交单
6 x# y- z R( A' M( s) sdraft at sight 即期汇票 ; T4 e. D5 X8 {1 I! }
direct steamer 直达船 ( S: y7 ]1 O5 o ?3 l" \8 R
# w8 H. `0 r, O% F
E
2 S# b- g- E3 {( i% M. Y0 bentry for warehousing 存仓报单 7 W: \0 g0 J# ~; ?$ s2 {5 C9 K8 x5 I
entry of goods inward 申报进口3 z9 u6 d* Y2 ~- [+ |
entry of goods outward 时报出口
( R" T4 K; K8 P' R$ b, k* rexport bill of lading 出口提单
& B. O |5 E. n8 I% Q Y- }" Gexport control 出口管制 8 s; N: w/ i+ @. |
export credit 出口信贷
9 m( B+ k% @ P S* Aexport documents 出口单据
$ y8 T; A1 N: N' s) \5 T8 P! Rex works /EXW 工厂交货价$ W+ e& Z) Q9 e% q( h7 c6 l
export duty 出口税
1 C! k/ T2 j( \# mexport license 出口许可证% M5 d6 i- d* ~
export permit 出口许可证 7 j3 j9 w% }* e- y" e% ^7 j
export quota 出口配额
7 d! U7 ^/ k4 F5 Q% o/ j* ?; V7 _export subsidy 出口补贴 & Y: s/ x% s" `- ?/ S1 x
exportation 出口 4 P1 c, s4 e2 l& a
exporter 出口商 # a, N2 Y$ v+ E- R8 i
export—processing free zones 加工出口自由(关税)区
$ z& Y4 l- }1 iextra premium 额外保费 7 @% T9 ], Q, ?0 u: z; K. |+ N& K9 Z, y
. Z; Q$ n* ^, s- ? @! J/ ~1 I
F* H, E, n) y! L& |/ K
faulty goods 有缺陷的货物
5 D6 X T& N! X! | I, D) ^- nfaulty packing 有缺陷的包装$ z+ ~5 Y: Y# N" L7 ?
flight number 航班号码 5 R9 _' X) w9 u* L0 i
force majeure 不可抗力9 r* _' o' |1 W4 s# ^ i4 d
foreign exchange 外汇 7 Z, f! L$ x8 S# ?1 k' v
free alongside ship 装运港船边交货价) \' O* x9 U# i1 e6 }! m
free carrier(FCA) 货交承运人 ; p; L& B7 B. ~# t. Y
free on board(FOB) 船上交货离岸价 7 M( l( S% Z8 p; O2 l
freight bill 运费单
8 G& u% |- M/ r7 ^" O- Kfreight charges 运费
, I1 a- E: s7 Yfreight rates 运费率
8 n d h# N! Afreight rebate 运费回扣
, z, i) U% F( A3 x4 F" A7 K; x% _& G" N% j4 o
报关常用英语 4+ Z" Q8 I! N) R1 w
freight space 舱位
. S( [% E, v3 I0 B3 ^+ z% xfreight tariff 运费表
1 U. c) B M% H" Xfull container load (FCL) 一整集装箱 ; H0 c5 j8 K$ U5 \# B
gross weight 毛重+ g8 t X0 H4 c
guarantee 担保! b0 }( v( w3 b0 u: A
. t2 W. M7 O: Z* a# Y9 \+ \: J
I2 f! ^# O; Y, B+ |* K4 V9 J! E0 O
immediate shipment 立即装运 ) p) L; Z" |# } @
import deposit 进口保证金
8 d5 x9 _% K) J" uimport documents 进口单证
# A' d- H: Y; ~. F. }* X8 Mimport duty 进口税
& s" K* l g, G3 x' Iimport entry 进口报关单 4 ]) C' z7 I5 b/ }- W
import license 进口许可证
$ D& e- v. ?% V- _$ J9 v' T0 w$ zimport quota 进口配额
' A- Z4 l: g* p- \import surcharge 进口附加费
5 D9 F. p% W# y; oimportation 进口
" D! A, h" K1 e2 ?importer 进口商
& L- u* M0 M- x1 c! I3 Sinspection certificate 检验证书 " x) Z! a* K3 l: v8 |
insurance certificate 保险凭证/ y$ n! W1 b1 e ~
insurance conditions 保险条件
5 e! m0 q4 M7 U7 Z# o) [* ninsurance coverage 保险范围
1 ~! Q+ l2 ~8 g& qinsurance documents 保险单据 ! i" ^/ q9 i) T9 a2 g( p5 f( {
insurance policy 保险单
" X8 @3 Z; E, C( `- q* s/ R8 G% Ainvoice **
& k6 W9 g" Z# ^5 winvoice NO. **编号4 d0 o) [- O) e* [ g- m) t6 D
invoice value **金额
* r" v7 [& J% B( {0 d) F& uirrevocable credit 不可撤销的信用证
; A4 e$ i* F9 E$ e% t: z
3 y& X, I9 s n) Y% w; W! R6 oL1 S/ w) b( r9 l$ o+ t- N" u u
landed price 缷岸价格,到岸价格
! ]: L0 _! N }9 Z5 C6 klanded terms 目的港岸上交货价
5 z$ `) W- m% A, planded weight 到岸重量
8 e, ~% i- T! T pletter of credit(L/C) 信用证
2 T2 W, I) p7 R8 `2 f5 Eletter of guarantee(L/G) 保证书 " T K3 n' C" \
loading charges 装货费
& ]2 E' f# e- d2 k, L1 { a4 Q$ k3 V/ E9 k7 o) Y& n/ f
M
; f: @7 ]7 X/ N$ g5 j2 N. v# v7 mMaritime bill of lading 海运提单 9 u* E" y" o3 E
marks NO 唛头及件数: E3 O4 Q- i+ @( B+ @/ ^8 e
mate′s receipt 收货单
% n+ ~* T2 p: y" L7 |, Nmeans of transport 运输工具
: R, B- G% U0 umeasurement 尺码
9 Z) e1 F& ^+ }' v0 Vmetrice ton 公吨. h& M' T9 E$ v0 t5 v' e
more or less 溢短装
. W0 m9 a6 Y, a/ U* v7 q" E. ^% L2 d- T. C \; w
报关常用英语 5. J- b9 p6 G8 r& K0 u4 v Q% f' K/ b, Y
N
1 p. x& W) |( L) k0 @named bill of lading 记名提单
b, S8 }8 I4 a, Z* s8 B) Qnegotiable letter of credit 可转让信用证
9 o3 R& ~2 ?6 wnet weight 净重
6 D% a! P( L9 q/ R% E0 Jnon—conformity of quality 质量符合& \* C7 u* D2 J6 a
non—negotiable bill of lading 不可转让提单
: e. D. v$ ?' e# z7 Bnotification 正式通知
, ?) d* w& Y: N% u! Wnumber of packages 包装件数
' \. M! v6 x6 u8 X* b9 t- |, I; P5 @
O4 Z7 W1 M$ [1 {
on consignment (以)寄售方式
4 N1 O$ T% h% W! V6 r. a. [, I5 d3 x% V% \3 Z; R+ X5 s
P# o& U' |/ g$ Y' F% D, {
packing list 装箱单 + l P& Y+ u$ T& P' i4 k- W0 E
packing 包装
0 Q7 H4 y8 e' C( |5 e5 s/ R4 @pallet 托盘 - {( B' h: C+ P( P: R& j
partial shipment 分批装运
5 c" J, o1 ]! e; Y' u( r; ?poor packing 有缺陷的包装
. {0 B) E7 H/ v$ h" F& H6 ~port of destination 目的地
2 ~ d1 i+ s9 h5 u- }& o8 }; U8 \port discharge 缷货港 ( f- ~8 w4 [1 T# i' W
port of dispatch 发货口岸, z/ w' e# S/ c; R2 P
port of loading 装货港
! ?9 M. V) U* m! `2 C+ dport of shipment 起运地
! q6 P' }: F( o) A8 P4 i: iproforma invoice 形式** $ E9 d6 A/ w% M' \1 d/ c7 r2 Q
prompt shipment 即刻起运( G% P, M; h, l( c: ~; b) k
place of origin 产地* g0 Y) e# e( q/ N$ d( N, [
; u4 ^) y: k. G- z5 EQ/ H+ m2 D+ c! P: K
quantity 数量
: X6 O. T9 {3 q1 J+ Pquota periods 配额期. @, ?: u, m' i4 A- [( X e& B
quota quantities 配额数量
) b* K0 l1 J, A" `9 G) o. \0 E w8 d4 M* x. E3 d! P) {
s" x7 M8 X( h3 j) D. C7 ^. v" o! y
sales confirmation 销售确认书 - h/ X( E! d% l
sales contract NO 售货合同编号. y+ s! S# n0 s0 Y5 n: I
shipment date 装船日期
0 f7 V7 L6 F/ c0 b8 @; h/ sshipper **人
3 [* A. B3 M V$ Fshipping advice 已装船通知 n; H8 x; D8 K* q e
shipping agent 装运**人
8 t. t( E* k' K, R4 H6 [7 [shipping company 轮船公司
4 U: b1 ^0 {- |8 l0 G! K$ tshipping container 船运集装箱
& _" L* k; Y5 f b6 O/ L3 O6 B0 A3 Gshipping mark 装运唛头
; B: @' _1 N; W# {' hshipping order 装货单
* |+ ]" H/ N1 |( r7 D: k, N6 I5 t! p9 p) | t2 @
报关常用英语 6
5 {$ A5 Y! h" E* Sshipping space 舱位
) a5 A. I# p& b5 H0 oshort—landing certificate 短缷证明书6 E/ u7 ~- ^9 g& \
short—landing 短缷
3 Q9 b3 l$ k1 V$ x0 q, H2 Jshut—out cargo 退关货5 y6 R& X* W2 c+ J0 U j; ]- u
sight draft 即期汇票 7 l6 h* E# F: C' t6 s5 f
sight L/C 即期信用证
+ L& U9 F2 P% c' |sight letter of credit 即期信用证
" A3 [% z/ s3 R u0 p1 G9 M& sspecific duty 从量税
6 h3 t; C5 q) ]/ \* ispecification 规格 2 ~6 j, ^* {2 o3 W- C% E3 L2 L
stipulation 条款% k# M0 E$ @( j1 c/ \2 j G6 t
stowage 堆装
& Z8 _ r i9 K+ {/ Qsurvey report on weight 重量鉴定证明书
; S- j4 g2 t9 z3 @supervision 监督
2 w" c- X$ I( psurface transport charge 地面运输费 / l) ~& P3 t; z2 s0 M
survey report on quality 品质鉴定证明书" o4 w- g2 S9 k6 H: Z
" X, R! \* U4 _$ {+ z2 i+ V
T
2 Z, \0 s$ F& e. g% @tariff 收费表,价目表 * a# [; R9 ]/ x( ]$ ?: I2 T
time of shipment 装船日期
$ f7 `' S' E9 G9 y1 ]8 Rtotal amount 总价 4 U) T7 R j6 n( |9 ]' F
total packages 包装总数
) O3 k8 Z# _: ~" m, z' Q9 jtransit goods 过境货物 & a0 g- d$ B, Q) J
transit trade 转口贸易
% T1 Z: Q) ], y# ]( Z- Ntransshipment goods 转运货物 9 [# c) A+ ^5 Z6 L: H6 O4 ?
trial order 试购,试订(单)
* D9 D; {' g- c0 O0 tvalidity of import license 进口许可证有效期
$ X7 T% A) D* u7 a; Ywaybill 运单
7 ^$ l" Z. e* k1 `violation of the contract 违反合同
% G$ Y% Q) U6 p& R1 n1 Hwar risk 战争险
) y9 [7 H/ X" D5 F7 dwarehouse to warehouse clause 仓至仓条款 + z+ X8 o7 u. L4 S& e% R. n
warehousing charges 仓储费* U* c: X0 y2 E& T( \2 H: N) n# @
warning marks 警告性标记
, O8 F3 ~( P- g j9 j/ nweight memo 重量单
, X9 u9 h! d( G3 f |
|