埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2024|回复: 16

爸爸的舉動,另我太難做人了

[复制链接]
鲜花(173) 鸡蛋(1)
发表于 2006-8-28 20:24 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
前兩天,媽媽因為血糖低不適,全身乏力,爸爸把她送進了醫院。他講笑的告訴我們媽媽有椅子不坐,坐在地上。我們都各自分開住的。
# D# S' o6 \: x  p- l5 u7 X. a3 P& i
因爲他們都不說英語,我們有空的都會去看看她。4 i) s$ e* @8 ?% A9 ~
爸爸說我們太遲,只是早上十點吧,自己一早就搭了公車去陪她。我們下午就到醫院車他回家小睡一會,他又急急的弄了她愛吃的又趕着拿去了,我們說“醫院有吃的呀。” 他總是說她吃不慣的。' T7 n9 C) K0 _: v8 O
  }3 O( V7 S" x) R2 X2 F$ B4 Y
每天一早,又是愛心鮮蝦云吞,干貝米粉等等。媽媽只吃了一兩個,全都送個隔床的老外吃了。 老外吃了知味,又叫老爸帶多點來,她可以跟他買。老爸說你們要吃自己叫家人買吧,我的是要做給老婆吃的,她不吃我就弄別的小點子。老外說你媽媽在撒嬌啊,要你爸爸一口一口的餵她,媽說我不想吃嘛。老外說她們明兒也要嫁個中國人了。9 H2 r, B- y0 u5 s& e& t

& d) x9 F: k# a# @5 h) W( w8 A0 S5 W- D老爸不懂英文,但醫院裏的被子,毛巾,開水等等難不倒他。醫院裏像個迷宮,我老婆也不辨東西,他竟能出入自如。身體語言竟能發揮得淋漓盡至,我不由得不服了他。哈哈,yes, no, thank you,big and little這幾句說話竟然有這麽多種解釋和用法。7 U9 F7 ?) Y5 I% Q- j
  ^7 l( \: ~- S/ N! }( f
今天媽媽已經跟着老爸在醫院到出走動了,她說老爸太受女病人歡迎,太吵。我想她是在吃醋了。
  {+ V  ]7 v, X+ D" c3 c" B
9 G/ V: T, s# }) ]老婆也在說我不會這樣對她,我對她說你自己會嗎?
鲜花(33) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-28 21:01 | 显示全部楼层
原帖由 kingsnake 于 2006-8-28 20:24 发表
8 q5 Z: V* c6 m9 U. `& L3 l...老外說她們明兒也要嫁個中國人了。 ...
; g% x* E$ F. I' I% Y# }0 R- p/ X  h

% G* B3 G0 y1 j( U* U$ N, N; |kingsnake的老爸真厉害。kingsnake的本事是遗传老爸的吧
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-28 21:31 | 显示全部楼层
你要多向你老爸学习。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-28 22:04 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
是不是让你无法做到“青出于蓝胜于蓝”,而因此觉得太难做人了?" u+ R" m/ ^/ J8 t# w. A& c! l
继续努力吧!
鲜花(5) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-29 01:03 | 显示全部楼层
什么汉语,看的让人费劲!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-29 04:19 | 显示全部楼层
你老妈真有福气,俗语讲“有其父必有其子”,你不会是想让我们女同胞对你心存幻想吧。
鲜花(33) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-29 08:23 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 春泥 于 2006-8-29 04:19 发表
* W( A/ ^1 C( L, |' ?& _你老妈真有福气,俗语讲“有其父必有其子”,你不会是想让我们女同胞对你心存幻想吧。

& ~( J0 ~" v/ ?3 p6 u
9 S3 s- N6 r8 C7 Pkingsnake挖的坑真深, 一坑陷尽中外 MM.; z' E" a% y- J. j9 a7 P& f

# ^  V- o% E! `2 ?7 C1 y& A
理袁律师事务所
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-29 15:40 | 显示全部楼层
原帖由 老马 于 2006-8-29 01:03 发表9 X9 v( W% P. |- q1 G
什么汉语,看的让人费劲!
& u" F) g2 w3 P( f1 p
! {6 [) T& P, f8 o
哈哈,你要看到他在进步,都开始写原创了,不简单!
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-29 15:49 | 显示全部楼层
这有什么好难做人的?向你老爸学习不就成了?
: t* Z) D4 q/ {1 q6 n7 _. m' h
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-29 16:54 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
变相夸自己呢。赫赫。
鲜花(173) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2006-8-29 20:30 | 显示全部楼层
原帖由 fromnowon 于 2006-8-29 16:54 发表- T" D( K$ L) }& C, j
变相夸自己呢。赫赫。
3 A3 w' x% k, _" V- W% t/ d$ ^

, R4 A' E8 Y9 H6 r7 t. \嘿嘿。我又被扣黑帽子了。, B5 [* m/ o0 @8 J
8 I% R( b- {3 v3 B' ^! ^
本來可以去院的,但心電圖又說心藏有些小問題,可能要 通球。
' y7 x: }' ]  I" a昨天看到老爸,已經開始又有笑容了。但看他一臉的倦容,怕是沒睡多時吧。他說話特別的大聲,因他孩童時候在香港看到倭鬼,不明白了見到了‘皇軍’是要鞠躬的,被左右開躬的打坏了耳朵,所以懂英語與否,對他並不重要。) [" U) t- }5 K- m

; z6 [9 ~  d, m" x& B老爸說老媽現在甚麽都不怕,就是怕老爸比她早死。媽媽明天要甚麽,他也要慢慢的一一寫下。因為我們跟本不知他們的東西放在那裏。他說祖父是教師,但因家窮除外謀生,所以他只有四年班的教育,其他的都自學的。哈哈,反正我的中文才給他多學幾年吧了。他整天的甚麽笑話也說,我們真的被怕護士趕出去。, m% J- T  s9 W  o9 x6 @5 w

4 l  X$ b! n1 r; \( p隔床的病人,整天都要這個,幫她們拿那個的,有時候真的是很煩。有個又說“可以抱我上床嗎?,我坐得太久了。”給他做了翻譯,他說“奶奶的,三十年前你又不說?” 老媽笑着說 “笑死了病人無罪,但嗆死了我們你可不得了啊。”
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-30 12:14 | 显示全部楼层
原帖由 kingsnake 于 2006-8-29 20:30 发表
7 Q  h8 `& z6 }+ [5 u. C
' g  w* y. c8 S: v7 L& Q7 R
" @9 ?5 {5 e: [) L/ q嘿嘿。我又被扣黑帽子了。3 R% @- I7 j. k. X8 G

* f) t- o0 u: f, g本來可以去院的,但心電圖又說心藏有些小問題,可能要 通球。. u: ~7 S! o) l  o$ \
昨天看到老爸,已經開始又有笑容了。但看他一臉的倦容,怕是沒睡多時吧。他說話特別的大聲,因他孩童時候在香港看 ...

: E3 U$ n: h- t) W+ J9 U
6 |( D; ?7 X, F没想到你们家和小日本还有如此的深仇大恨啊。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-30 13:03 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Good.2 e) G0 q( u, V! I. j9 @
Ding!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-30 16:20 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Interesting! Now I know where your humor is from.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-30 18:17 | 显示全部楼层
原帖由 kingsnake 于 2006-8-29 20:30 发表
% l; Y8 a, m7 T" l/ K7 q" W& s, f3 v& g* g+ d' T5 ?

1 _/ L3 j# i4 t' p嘿嘿。我又被扣黑帽子了。, i# Q' m! L2 N- J7 E+ f" ~
8 U- x7 g9 k4 U, y
...

4 o4 }% n3 U5 e: n9 q2 X' ?/ e! o2 N
6 @  Z; X$ y) P3 I, K不是黑帽子。是黄帽子。( F3 k# S1 m$ t2 [2 k, S
- L- K4 S2 x9 H# a, T4 n9 a
大家喜欢你才给你扣黄帽子。 黄帽子才合你的形象啊。
! E! N  r9 E+ N- W, w, Y7 J; z$ q
我每天上网都先看你的帖。 笑一笑, 一年少啊.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-9-1 10:05 | 显示全部楼层
哈哈,由其子知其父,父子一脉相承,知趣、知味
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-10-13 10:02 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
呵呵~~~~挺乐
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-7-20 15:31 , Processed in 0.138194 second(s), 37 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表