埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2090|回复: 16

爸爸的舉動,另我太難做人了

[复制链接]
鲜花(173) 鸡蛋(1)
发表于 2006-8-28 20:24 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
前兩天,媽媽因為血糖低不適,全身乏力,爸爸把她送進了醫院。他講笑的告訴我們媽媽有椅子不坐,坐在地上。我們都各自分開住的。* {- N& Q0 W! Q8 P8 x- P* y

# w2 B% @, C3 v- e因爲他們都不說英語,我們有空的都會去看看她。8 ^0 |0 i1 ~" L$ e9 Y1 K
爸爸說我們太遲,只是早上十點吧,自己一早就搭了公車去陪她。我們下午就到醫院車他回家小睡一會,他又急急的弄了她愛吃的又趕着拿去了,我們說“醫院有吃的呀。” 他總是說她吃不慣的。, _5 W: J! M+ \7 q

' ]: }1 Y$ ?, ]每天一早,又是愛心鮮蝦云吞,干貝米粉等等。媽媽只吃了一兩個,全都送個隔床的老外吃了。 老外吃了知味,又叫老爸帶多點來,她可以跟他買。老爸說你們要吃自己叫家人買吧,我的是要做給老婆吃的,她不吃我就弄別的小點子。老外說你媽媽在撒嬌啊,要你爸爸一口一口的餵她,媽說我不想吃嘛。老外說她們明兒也要嫁個中國人了。1 ]( w6 p" T1 M( v3 x# L9 k

7 x' A4 b# V* P2 T老爸不懂英文,但醫院裏的被子,毛巾,開水等等難不倒他。醫院裏像個迷宮,我老婆也不辨東西,他竟能出入自如。身體語言竟能發揮得淋漓盡至,我不由得不服了他。哈哈,yes, no, thank you,big and little這幾句說話竟然有這麽多種解釋和用法。2 w: Q, N; F! G3 z, ?
( z3 I- }8 w. r5 {2 I/ A: d
今天媽媽已經跟着老爸在醫院到出走動了,她說老爸太受女病人歡迎,太吵。我想她是在吃醋了。# g0 d5 z8 U5 _- p0 B* J5 [. i' r
% I) `% l: M; `/ f
老婆也在說我不會這樣對她,我對她說你自己會嗎?
鲜花(33) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-28 21:01 | 显示全部楼层
原帖由 kingsnake 于 2006-8-28 20:24 发表
. l6 N+ s8 x& d0 s8 o# R...老外說她們明兒也要嫁個中國人了。 ...
/ j! r# }! N' l( n

1 r3 u; _4 l) y$ Zkingsnake的老爸真厉害。kingsnake的本事是遗传老爸的吧
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-28 21:31 | 显示全部楼层
你要多向你老爸学习。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-28 22:04 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
是不是让你无法做到“青出于蓝胜于蓝”,而因此觉得太难做人了?+ g) X+ c8 }+ R/ C# T
继续努力吧!
鲜花(5) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-29 01:03 | 显示全部楼层
什么汉语,看的让人费劲!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-29 04:19 | 显示全部楼层
你老妈真有福气,俗语讲“有其父必有其子”,你不会是想让我们女同胞对你心存幻想吧。
鲜花(33) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-29 08:23 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 春泥 于 2006-8-29 04:19 发表2 y; }% B2 `2 d& o
你老妈真有福气,俗语讲“有其父必有其子”,你不会是想让我们女同胞对你心存幻想吧。
+ L7 B0 s$ D( v5 b

7 c9 R3 c% O$ r8 q8 ~) M4 [/ xkingsnake挖的坑真深, 一坑陷尽中外 MM.5 g  [4 A" b' ^2 p* j1 B1 g
/ [1 A& p9 N* \/ q3 y) G% Q
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-29 15:40 | 显示全部楼层
原帖由 老马 于 2006-8-29 01:03 发表
% D% g* F" K' n, s. E$ U) _- ^什么汉语,看的让人费劲!
0 Z& u- E7 k6 b9 R
# U7 k- z6 A" X3 t5 t3 e; a2 A
哈哈,你要看到他在进步,都开始写原创了,不简单!
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-29 15:49 | 显示全部楼层
这有什么好难做人的?向你老爸学习不就成了?
. K& Z7 y( s, i# G% e/ H9 D& T% e
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-29 16:54 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
变相夸自己呢。赫赫。
鲜花(173) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2006-8-29 20:30 | 显示全部楼层
原帖由 fromnowon 于 2006-8-29 16:54 发表
4 I  p/ z2 a& v' V; l8 \" s变相夸自己呢。赫赫。

& l' U. K* x7 p% F& O' z, t. `( W5 a' X
嘿嘿。我又被扣黑帽子了。
  J+ c: y2 x% U( n
! l1 Z5 k+ j, A" s; f5 x2 i" w本來可以去院的,但心電圖又說心藏有些小問題,可能要 通球。2 v& T+ i4 i2 [: G
昨天看到老爸,已經開始又有笑容了。但看他一臉的倦容,怕是沒睡多時吧。他說話特別的大聲,因他孩童時候在香港看到倭鬼,不明白了見到了‘皇軍’是要鞠躬的,被左右開躬的打坏了耳朵,所以懂英語與否,對他並不重要。
" Z. P$ U6 j0 \" |- J, |# p% l. _8 P- R  Z
老爸說老媽現在甚麽都不怕,就是怕老爸比她早死。媽媽明天要甚麽,他也要慢慢的一一寫下。因為我們跟本不知他們的東西放在那裏。他說祖父是教師,但因家窮除外謀生,所以他只有四年班的教育,其他的都自學的。哈哈,反正我的中文才給他多學幾年吧了。他整天的甚麽笑話也說,我們真的被怕護士趕出去。$ e  ~1 s' O, c) {# N) p, b

' k: C& t$ Z6 e0 w( a2 p( S隔床的病人,整天都要這個,幫她們拿那個的,有時候真的是很煩。有個又說“可以抱我上床嗎?,我坐得太久了。”給他做了翻譯,他說“奶奶的,三十年前你又不說?” 老媽笑着說 “笑死了病人無罪,但嗆死了我們你可不得了啊。”
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-30 12:14 | 显示全部楼层
原帖由 kingsnake 于 2006-8-29 20:30 发表
3 _/ s3 `) k! j& ?/ P, a! m( I& e3 [( D+ r2 T

' U; }) ^4 z( q* x7 f嘿嘿。我又被扣黑帽子了。
  ~; f8 e7 m- C. B( [8 M
, j2 b' f+ l' P$ g本來可以去院的,但心電圖又說心藏有些小問題,可能要 通球。  z* j9 H3 [, n) n
昨天看到老爸,已經開始又有笑容了。但看他一臉的倦容,怕是沒睡多時吧。他說話特別的大聲,因他孩童時候在香港看 ...
# P9 g' C" H7 {6 m# ?7 Y+ s

+ p( r1 U$ z1 N9 R; q; M5 P6 B2 P没想到你们家和小日本还有如此的深仇大恨啊。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-30 13:03 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Good.
% I* ]$ \2 \: c) s4 b& C! E  MDing!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-30 16:20 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Interesting! Now I know where your humor is from.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-30 18:17 | 显示全部楼层
原帖由 kingsnake 于 2006-8-29 20:30 发表
6 ^3 ^* D* j+ S5 x- |- ?, I8 ~% \, N5 s7 ~& ?. J9 @, C2 t7 ]

5 b) q& ?) o) m& `嘿嘿。我又被扣黑帽子了。
, C% G3 M8 s: B) T6 A9 t0 b5 h& S  B, g. N" U4 u
...
& i+ s; d+ L# N, \9 C: L

) u$ N) P7 C0 @# E/ a  A不是黑帽子。是黄帽子。( Z# Y+ C( {% p4 h1 X# ^

3 F& y1 J# n. b大家喜欢你才给你扣黄帽子。 黄帽子才合你的形象啊。
  m% a6 f- E8 L% A2 @1 D4 Z+ p7 |, V# ]: m6 v9 E
我每天上网都先看你的帖。 笑一笑, 一年少啊.
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-9-1 10:05 | 显示全部楼层
哈哈,由其子知其父,父子一脉相承,知趣、知味
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-10-13 10:02 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
呵呵~~~~挺乐
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-15 19:43 , Processed in 0.131558 second(s), 37 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表