 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
【八阕】【八阕】一个劳动人民群众喜闻乐见的好地方:http://www.popyard.org9月份北大将推出“北大标志”,北京大学方面表示,争论已久的“Beijing University”亦可视做北大英文校名,但在书面语中应写做“University of Beijing”。 : ]0 d6 z V9 S2 E5 H: p% v% ^/ n3 x9 K
& w, S& C/ Z9 H. v1 F* y
点
$ |7 L, P- z# h0 k' K6 E0 Q \击* ]* }9 {; o3 ^- m; `" a6 `
图
+ K( c$ ]1 R: K& _片: {8 q9 o2 }- a5 [, o: j
看% A4 @9 D( F% z, S0 Y
原
+ m/ g5 Z0 [% ^0 r图 - m9 r6 e# P% b- C" N. g
, k5 R; H5 [% \! H6 [$ V% Z# Z a+ _( t( j, C& O) X9 d$ }
北京大学校徽(资料图)
6 T$ T& f4 ~) s% F3 g. ?8 K' \9 ~3 \* v4 E& P: S
日前,北京大学对在“北大标志”中增加的北京大学英文校名做了明确说明,认为“Peking University”与“PKU”是广受认同的北大英文校名与缩写,不必因一时的争论或其他顾虑而改变。
5 j$ o" r9 I& T4 K0 I: \
1 k. a A% |/ _" E. r
1 ^6 A) x7 \ W# T4 b 点; p3 o! p" `2 D% K0 z
击
9 b& `: G K" O X+ A图3 @/ I B0 | I {
片
0 `8 K# A% R3 p. ?" d& r1 |看
1 j* f$ g! S' ^! e原
1 E! y! ^# M* F0 o图
4 z8 {7 R* h4 e* @2 k0 Z& q
% ?" y/ a& h0 P, E
4 O1 |9 ?2 s1 {/ Z北京大学在说明中指出,根据英语语法规则,地名作为形容词的校名往往只是用于口语的简称,而在正式的书面语中则应将地名作为名词置于“学院”或“大学”之后。
; q. U+ j& Q; D! B / ~4 X$ Q6 [! T" W3 q' [
【八阕】一个劳动人民群众喜闻乐见的好地方:http://www.popyard.org |
|