 鲜花( 634)  鸡蛋( 5)
|

楼主 |
发表于 2013-1-27 20:26
|
显示全部楼层
2)
7 d. G4 ?) m+ W" G* [ I% y( b; @ M2 U, q8 ~9 s6 h" ]$ X% |
最近辅导我爸爸学英文,发现一个问题,就是他总是去找中文里相似的音。我反复告诉他,这个音中文里没有。
/ C' v5 R1 H: d9 z) H
! Y/ `, V n( A& b* n我们应该意识到:英文里很多发音只能在中文里找到相似音而已。他们在发音上是不一样的。初学者对应中文,可以起到提示作用,但是绝不应该按照中文去发音。如果不让对应就学不了,那就没法学习语音了,或者一辈子都要带着重重的口音。
9 H+ g: X; c) @, ?$ l
+ _% o) x3 o K4 P2 i6 I首先让我们来发现不同。好比U这个发音。我爸爸的笔记是优。我发音给他听: ~, Z. `% u9 ^# d/ g, P
# t% x( }$ `/ Y* d" \2 DU,优
2 [: q2 O$ r" @4 P: U0 b2 E6 D- x. z7 O: k+ ~
他听不出区别。那么我就把这两个音放到中文里给他听,用中文的标尺一听就听出来了:7 _1 k' l4 L+ M" N: P' ?6 o
4 k& @/ X6 M* C# p
优秀, U秀- F# [& ?2 R+ ]. h) o
* g3 \( t$ [! [5 b" |这下他明白了,U秀在中文里是不对的。
* B1 |) A1 T! w+ [. s# m( T; i, o5 C: y
发现了不同之后,就开始更艰巨的工作了,就是让耳朵重新记忆这些崭新的发音。那么就只有多听了,婴儿学语,两岁才开口说话,发音还未必准确,所以叫呀呀学语。你说记住那些崭新的发音,哪有那么容易?
7 H1 ^4 J0 V: x ?0 r# V {
* b- ^& Q o5 z( w |
|