 鲜花( 634)  鸡蛋( 5)
|

楼主 |
发表于 2013-1-27 20:26
|
显示全部楼层
2), C0 z" @; ~1 B4 h" L" Z8 X
% \) }4 R/ l! c最近辅导我爸爸学英文,发现一个问题,就是他总是去找中文里相似的音。我反复告诉他,这个音中文里没有。
8 v* U7 N6 r9 Z- m" _9 C/ w$ D6 o
我们应该意识到:英文里很多发音只能在中文里找到相似音而已。他们在发音上是不一样的。初学者对应中文,可以起到提示作用,但是绝不应该按照中文去发音。如果不让对应就学不了,那就没法学习语音了,或者一辈子都要带着重重的口音。
, l& \7 [, i8 j( l5 [# O& c: _
首先让我们来发现不同。好比U这个发音。我爸爸的笔记是优。我发音给他听:% s" h2 m* A/ L1 S$ z( W6 ^
0 Q9 E% }2 l5 K1 v- tU,优5 o0 y H- R( S R" p6 s
3 w: R2 F5 s) H& X* W2 m& n3 N他听不出区别。那么我就把这两个音放到中文里给他听,用中文的标尺一听就听出来了: U9 d% }; B: i" T9 I
0 K. e5 I, W- N( S+ ?5 ?/ J5 M9 ?) e优秀, U秀; b; \) X8 j& }( ?5 r" ^
$ b! S N- I" L8 k9 o( P5 x这下他明白了,U秀在中文里是不对的。
) N, `1 N ?/ y7 ]' l! a& F3 K4 w2 Q+ |# |/ Z! q9 A2 t- l
发现了不同之后,就开始更艰巨的工作了,就是让耳朵重新记忆这些崭新的发音。那么就只有多听了,婴儿学语,两岁才开口说话,发音还未必准确,所以叫呀呀学语。你说记住那些崭新的发音,哪有那么容易?) Z! H+ M3 Q+ f3 d+ `& d4 m- g3 W
) @: o# G6 t& L) T
|
|