埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4546|回复: 20

真是学无止境 - open 和happy 中p的读音

[复制链接]
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2012-5-1 09:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 billzhao 于 2012-5-2 05:52 编辑
# D  E: M. V, J: {6 R5 Q& C! Y5 g( `  X  ]
刚刚在youtube上看了一个老美Mike的Video. 他提到open中p的读音。我以前就听到一些人读这个单词,还有happy. 总以为他们读错了。刚刚听这老美一说,就到词霸听读音。还真是这样!原来我一直读错了?还是只有美语是这种发音?朝闻道,夕可死。晕!
/ o* |1 S5 i& |$ }
/ K: w4 r( O, j. e5 v% F1 @' `8 Z大家说说吧。之前这里有个帖子说送气不送气的。估计讲的就是这个音。我当时没弄懂......4 \# W3 E" T1 Z& K, e

$ M' N4 q7 f+ }' A& \4 ^
- b+ O" f1 h/ f& f8 Y6 d6 G+ O% }) n+ }6 j% L* Y
鲜花(68) 鸡蛋(4)
发表于 2012-5-1 11:11 | 显示全部楼层
本帖最后由 兰君子 于 2012-5-1 12:13 编辑
4 u+ T6 T9 E0 d4 ]9 X& Y' t
/ ^& H# _: y( x$ d' `  R这都上升到道的高度了!为了一个P好像不太值。
鲜花(3) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2012-5-1 12:41 | 显示全部楼层
兰君子 发表于 2012-5-1 12:11
! |7 z& L* ^5 K, J' k这都上升到道的高度了!为了一个P好像不太值。

2 o5 A$ i; a& ^+ n$ H$ a呵呵。似乎是有点不值得啊,“p”大的事。$ a. ]: F4 a: z+ b, w$ ~, N' c
关键是我从来都以为发成近似"b"是错的,还在纠正别人...... 现在发现原来是自己错了。
- W2 f' ^( G  u# u0 P
% [, s( k0 A6 E" A" I4 Z3 ?另外吧,我这种学习有点像把它当兴趣做研究,所以就无所谓深究了。。。
鲜花(647) 鸡蛋(4)
发表于 2012-5-1 13:23 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
以p结尾的词,应该是不送气的吧,
  v  E+ o( J0 Klip rip leap skip% \+ q- ?+ }5 k9 V: Z& f; \6 ~- X
P后面还有元音的,应该是送气的吧。
2 [) I) E% m; |; ]1 t* l3 |- S) W7 b* Z5 f) o9 F" A
鲜花(8) 鸡蛋(0)
发表于 2012-5-1 16:34 | 显示全部楼层
不能死搬音标……可能更接近西班牙语中的v/b的发音,能听懂就是语言的目的
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2012-5-1 19:25 | 显示全部楼层
给个链接?
鲜花(3) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2012-5-1 21:58 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
billzhao 发表于 2012-5-1 20:25 0 q) A0 k' d; p& ]. M# p3 u4 L# f
给个链接?

- A5 p4 O5 T- r6 H# d5 rhttp://www.youtube.com/watch?v=CK7TkeK-hOk&feature=relmfu7 Z" _) O  ~! ]$ f9 e% f  k
Mike is a very hard-working and talented man, but he could be wrong somewhere. So always apply your own judgement...
鲜花(670) 鸡蛋(1)
发表于 2012-5-1 22:52 | 显示全部楼层
jsw 发表于 2012-5-1 22:58 # F3 E: w& Y0 [. Y2 t8 p7 ^0 k( n
http://www.youtube.com/watch?v=CK7TkeK-hOk&feature=relmfu
1 ~7 s5 U4 H8 [/ d; x. y1 x) jMike is a very hard-working and talente ...
+ \( t6 u( o. ~
thanks for sharing, he is so talented
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2012-5-2 05:42 | 显示全部楼层
真的是学无止境。3 Z: N9 M) f1 h/ r2 C
" D+ \5 V3 }: L6 x/ ^; v! V% A
他讲的这些东西,弱p, t, k,即没有吐气的p, t, k,我是分不出来。既听不出和b, d, g的区别,也发不出来。请有经验的讲一讲。
2 r/ e9 O2 C6 D5 I$ i
. X4 D/ q/ u9 e& C8 q& H% X另外,闪音和断音的概念原来好像听说过,但是理解不深刻。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2012-5-2 05:46 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
这个mike的中文,台语都讲的不错,很有语言天赋。所以我相信他讲的是对的。应该是中文中没有不吐气的p,t,k,所以我们才听不出来,也不会发。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2012-5-2 05:49 | 显示全部楼层
另外,我觉得making,我们把k发成吐气的音,并不会被误解成 may king,因为在making里面,king不是重读,重音在前面。
理袁律师事务所
鲜花(3) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2012-5-2 07:36 | 显示全部楼层
billzhao 发表于 2012-5-2 06:42 / W% I/ H  M1 F7 Y
真的是学无止境。
1 M5 s$ V! }- [4 ]/ N; k- t& `+ V/ B( t
他讲的这些东西,弱p, t, k,即没有吐气的p, t, k,我是分不出来。既听不出和b, d, g的 ...

* b4 q+ N9 |) C* g: D# q说实话我也分不清。记得有人说过上海话有那什么音。我能说一点但我没感觉...
5 l7 S  b- K/ L/ U- r% ~
; z0 D! P" T! ^7 k( W2 Y1 @$ Z还记得我说要用自己的judgement吗?我昨天看了Rachel的Video,她似乎就是st等于sd. 国内有学者说反正差别太小就不用分了。还有我记得有个朗文美语字典里面说的和Rachel的意思差不多。所以,这个很搞得嘛。
5 A) c+ E; \( Y% D7 b- @4 P但那个p音,有没有s在前面,发成近似于b我还是很难接受啊。。。8 t) u4 v5 k$ s2 ^; H, ]
- J9 B! e. d* z" k7 g  ?0 k# A; K
大家真觉得bought和spot里面的"pot"部分,听起来有区别?
鲜花(41) 鸡蛋(0)
发表于 2012-5-2 12:03 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
I am studying at school,so somehow I cannot watch well about this video. Who know some where I can download this video?
鲜花(3) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2012-5-2 14:18 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
beforei 发表于 2012-5-2 13:03
8 O) k% q- P( J2 m' N1 }$ E$ [I am studying at school,so somehow I cannot watch well about this video. Who know some where I can d ...

+ U" l3 b8 X% E9 O4 g! C9 H! _& Y% YStudying at school. That makes watching the video a problem?
! M: C7 k7 g, t) o3 y: f3 bThe link to youtube is there but I don't think you can download it...
鲜花(137) 鸡蛋(4)
发表于 2012-5-2 14:22 | 显示全部楼层
看到题目,猜到答案2 D. o6 A2 }8 i1 t
其实不用这么罗嗦,内容少,讲这么久。其实这些变化都是说的多了自然转化而来的,现在上升到理论,就会搞得更复杂
) y' u& b7 G. {9 V4 @8 W当然,有这个说法会帮助我们提高
  _$ c2 Z  p4 c# ]- _  R8 i4 Q
" w5 ~+ P! b( Q1 I2 _; A还有这个youku不是一般慢
鲜花(40) 鸡蛋(0)
发表于 2012-5-3 09:21 | 显示全部楼层
这个人真有语言天赋,太厉害了
鲜花(3) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2012-5-3 09:44 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
newelec 发表于 2012-5-2 15:22 5 x, b: \* w3 u4 D9 T; J3 ~8 k, e8 I
看到题目,猜到答案
4 `" q( M' p' q其实不用这么罗嗦,内容少,讲这么久。其实这些变化都是说的多了自然转化而来的,现在 ...

) s4 @- X; P, i# w! B呵呵。我也觉得Mike这个课里的条理性欠佳,有点凌乱。
( K% g* y. S! C6 u5 h2 T6 c, g  Y/ p' V8 r0 x8 ~1 P5 K0 n+ x$ I' [
成年学习者有时候需要这种分析性的内容,完全像小孩子那样囫囵吞枣地学可能做不到。
' R, k( j6 e: q$ ?- I( M& p5 r  M, V* D0 G" W6 Y: _  o0 v
我认为什么不吐气就是说话人偷懒时的效果...
理袁律师事务所
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2012-5-3 12:07 | 显示全部楼层
jsw 发表于 2012-5-3 09:44 - Z3 A' D# U9 A% B( v
呵呵。我也觉得Mike这个课里的条理性欠佳,有点凌乱。
& X& m# T2 B' J7 J8 ^  ~! o* {
: V: P: q5 `3 X3 i+ V* k0 C, |成年学习者有时候需要这种分析性的内容,完全像 ...

& t3 q& \2 U7 r, }理论上只有p和b,现在搞出第三个音来,有点卖弄学问,或者皇帝新衣的感觉。6 L, ]" X8 `# e. S$ }0 }/ t2 P" A( z
本来就是b,非要说是不吐气的p。
3 ^( z+ F3 }3 x3 l: G$ C/ M4 a. n
% V0 H" l* G5 P2 j: X声带振动出音的就是b,否则就是p,你想,声带既不振动,又不吐气,怎么可能?不张嘴可以既不吐气,又不振动
鲜花(3) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2012-5-3 13:27 | 显示全部楼层
billzhao 发表于 2012-5-3 13:07 ) D$ k" A$ D; e8 C; P
理论上只有p和b,现在搞出第三个音来,有点卖弄学问,或者皇帝新衣的感觉。) w5 J" T+ G# d/ M, _
本来就是b,非要说是不吐气的 ...

, [6 m, x" x/ V$ G是的。尽管我挺佩服Mike的外语学习能力,他那一大堆研究我也觉得头大。
) S+ y, c2 r" U1 ?7 J$ v另外他说一口标准的台湾普通话,唉。好比去学了一口马来西亚英语。。。
鲜花(92) 鸡蛋(0)
发表于 2012-5-4 10:23 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
jsw 发表于 2012-5-2 15:18 5 V$ L( p5 p8 l. p
Studying at school. That makes watching the video a problem?
' y! V# V7 F# d5 B+ yThe link to youtube is there but I  ...
4 r0 b) _) G0 m" `
If you update your realplay to the latest version, you can download those videos on line. I suggest you download as many as possible while you are visiting abroad.
理袁律师事务所
鲜花(3) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2012-5-4 15:03 | 显示全部楼层
月如钩 发表于 2012-5-4 11:23
' A. o* m" Z1 W7 e( a+ P: OIf you update your realplay to the latest version, you can download those videos on line. I sugges ...

( m( ^: C6 C/ Y8 k) Y0 ~Are you trying to insult my country?
" k7 Z4 f3 H/ d8 |# P8 SHaha. Thanks for your thoughtfulness.
/ Q+ j8 V' [1 {( |3 o
: M2 T: ?+ I, n/ t6 nWhat a great honour it is to have somebody filter info. before you view it...
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-10-16 04:16 , Processed in 0.339557 second(s), 28 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表