彼岸友誼三十載風雨霜雪. / q% |( ]3 t; [合作成果一萬年春夏秋冬. 2 n! s1 `! f1 I8 b+ Z5 k4 E" m M, lThe sea-crossing friendship has experienced three decades of wind, rain, frost and snow. . V) F T3 {+ f3 E6 \The cooperation achievements will last ten thousand springs, summers, autumns and winters.
黑龍江滾滾冰雪融./ O& X' g7 {5 d) F
艾伯塔茫茫草原情.% o6 T" o! T' b/ Z7 h
千萬載春秋寫史冊. 4 A" l8 a& B2 m Y2 y6 D- a$ ^) [三十年友誼傳美名. $ H- {: N0 {2 \- V2 G5 [; \9 U( ] C0 t
The Heilongjiang River is billowing with snow and ice melted.! _3 r/ k( Q/ Y8 A( }. K
The Alberta Prairie is waving her boundless pure sincerities. ( x/ T0 s" ^8 ?Both histories roll out thousands of years. 2 `/ j1 _, a3 K4 D6 ?And the three decades of friendship, build up so high the prestige.