埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3836|回复: 11

请教云山水月或者蛇王 Ha ling Peak

[复制链接]
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2011-10-3 10:02 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
ha ling peak翻译成海林峰吗?从老云的帖子里面看时这样的,但是为什么不是哈灵峰呢?3 O5 E* f. P+ q5 \( |/ K
% T$ Z" p6 A5 X1 a* u- _0 \7 f8 W3 j
另外,有没有资料能够证明这个人的原名叫什么?肯定他的姓不是ha 或者 海吧?
0 J! M% ?% w! B; d
+ W+ z& p4 X$ x' c5 \6 egoogle上找了半天无解,所以上来请教。
鲜花(541) 鸡蛋(13)
发表于 2011-10-3 10:06 | 显示全部楼层
I have no idea to your question. Here are some pictures and more inforamtion.
) G& s. l' e; [% j
, O) {5 T" l: N) ~9 }. [6 _
3 L3 P: H0 [. R( f3 x# T# ~Ha Ling Peak

2 Q! l; k- m  |                                                               
2408m (7900ft.)                                        Located in the Bow River Valley; a peak at the northwest end of Mount Lawrence Grassi; southeast buttress of White Man Gap. Kananaskis Park, Alberta: n( `4 K' c" O" A+ l
                                                        Latitude 51; 03; 30 Longitude 115; 24; 00, Topo map 82O/03
! d& A- m% o, P                                                       
% S8 f9 s9 ^# F4 ?; a5 C                                                        Panorama viewpoint: Harvie Heights. Can be seen from Highways 1 and 742                                                                                               
3 }# q. s6 r! d4 M* z" a                                       
% s* Q  G# }' v. q/ }4 U4 F                                         Named in 1998. Ha Ling: (A railway worker who won a bet in the Canmore area by climbing the peak and returning to the Bow Valley in five and one half hours.) Official name. Other names Chinaman's Peak; The Beehive; 7 o9 E# O5 S4 B9 @! U2 t( v
                                        ) [: R8 ?; l" S
                                       

) l( k0 V$ Y) f3 J                               
                                       
Photo: The summit of Mount Lawrence Grassi (left) and Ha Ling Peak from Highway #1A just west of the Park Gates
# ]$ S3 e; B& i- E3 U                                                               
More photos
                               
                                                                                    s+ ?* [6 V8 G# ~7 y" n/ e
                                                Other Information. J2 f* U; u' F6 U& O  w
                                       
                                                                                                Photo: Ha Ling Peak from Highway #1A near Canmore% e4 P6 \* X+ z! N/ o
                                       
+ T+ }! S( C3 l" M; x" ]& C                                                                        Together with Ship's Prow[url=], Ha Ling Peak is a named high point on the more massive[/url]Mount Lawrence Grassi[url=](Ehagay Nakoda) that lies between[/url]The Three Sisters[url=]and[/url]Mount Rundle[url=].
- T9 ]. r* T# e. n: [This mountain was formerly officially named Chinaman's Peak. Although not made official until 1980, the mountain was named in 1886 in honour of Ha Ling, a Chinese cook at a mining camp. According to the Medicine Hat News of October 24, 1896, the previous weekend had seen a feat of remarkable mountain climbing near the town of Canmore.  In the “Canmore Cullings” column in that issue, it was reported that Ha Ling, a cook from China who worked at the mining camps, won a fifty-dollar bet. He bet some of his co-workers that he could climb to the top of the peak, plant a flag, and return to the town in ten hours. Not only did he accomplish the task he did it in five and a half hours. Following pressure from the Chinese Community, the name was removed in 1997 and officially renamed Ha Ling Peak the following year.
/ B) p' `* Y2 P7 Y' m( ^) l1 `, U* K  I
However this may not be the end of the story. Writing in the October 4th issue of the Banff newspaper, Lorraine Widmer-Carson reported that Brian Dawson's book, "Moon Cakes in Gold Country -From China to the Canadian Plains," tells a different tale but one that still involves a Chinese cook and the bet. According to Dawson, it wasn't Ha Ling but Lee Poon (a cook at the Oskaloosa Hotel) who climbed the mountain and the bet was for $10.
( |) H; h! w1 x
% c' g6 G6 @- Y1 dBoth stories involve a Chinese individual who was a cook and who climbed the mountain to win a bet. But what should the name of the mountain be?
/ c1 k, j. ~3 y. M1 d+ L7 A8 {9 C& f: J! V: c; v& u% f' ]
[/url]
[url=]*A hiking route to the summit is described in Gillean Daffern’s[/url]Kananaskis Country Trail Guide Volume 1.                                1 L. I# n3 {" }2 t- M! `/ U+ E
Scrambling Routes                                       
An easy ascent via southwest slopes. Overlooking Canmore, this ascent is short, simple and, since trail improvements, much less steep. It is a favourite pilgrimage of locals; paragliders sometimes use it as a launch when the wind cooperates. A higher adjacent summit (2685 m) to the southeast, now called Mount Lawrence Grassi, may also be reached if you're good at routefinding. Ha Ling Peak is a popular season starter and should pose no problem from mid-May on Kane, Scrambles in the Canadian Rockies page 81
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2011-10-3 10:09 | 显示全部楼层
本帖最后由 billzhao 于 2011-10-3 10:14 编辑   v( A/ x6 T0 Q; U/ n

& n2 m6 E( q; X  k/ M& P; ~谢谢frank,这些资料不错。什么时候去爬一爬吧,听说是个很Popular的hiking trail,同时也纪念一下这些为太平洋铁路做出杰出贡献的华人劳工。
鲜花(541) 鸡蛋(13)
发表于 2011-10-3 10:18 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
It is said to be the best trail in Canada.
鲜花(173) 鸡蛋(1)
发表于 2011-10-3 10:29 | 显示全部楼层
本帖最后由 kingsnake 于 2011-10-3 11:32 编辑
8 D+ y+ N1 l) ?, n- N; P+ a- J* t4 ^
這個源出於 當年有個叫 淩海的中國 鐵路小伙子,在 5 小時 30 分内,打賭地完成了爬上了這座高山又下來的。- u; R% t& K1 h, V% ]$ h4 i
之前,因為不知道他的名字,又叫做  Chinaman's Peak.
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2011-10-3 10:37 | 显示全部楼层
這個源出於 當年有個叫 林海的中國 鐵路小伙子,在 5 小時 30 分内,打賭地完成了爬上了這座高山又下來的。
' h/ _" p" W( r3 N" K" A9 m之前,因為不知道他的名字,又叫做  Chinaman's Peak.8 b. F8 d8 L+ X# Q8 M% u
kingsnake 发表于 2011-10-3 10:29

6 `2 `- }/ A% E$ @$ S0 H
1 J/ P8 d! X' {3 @除了云山水月的帖子里面提到他的名字叫林海之外,还有其他来源吗?
* _( U$ J3 U6 w3 `那么,Ha ling 姓林名海?% u& I/ `" W% n/ s/ J
中文翻译成叫林海峰,海林峰,哈灵峰?. p8 O9 {" p9 ~7 i

' J9 R- F4 m5 j, w9 P另外广东话把lin读成ling,hai读成ha?
$ J& i. Z9 I& q0 s
9 j0 e. Z5 Z- G/ w7 F7 B多谢!
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2011-10-3 10:39 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 放风儿 于 2011-10-3 11:42 编辑
. V* B5 X+ L+ d9 \
谢谢frank,这些资料不错。什么时候去爬一爬吧,听说是个很Popular的hiking trail,同时也纪念一下这些为太平洋铁路做出杰出贡献的华人劳工。, Z6 u" d  j$ s. M( U/ f/ ]
billzhao 发表于 2011-10-3 11:09

. E/ c4 J. x0 X实际上haling peak是一个入门级的scrambling 线路,首登是个老华裔铁路工因打赌登上去的。那时候他用时5小时,现在相信很多人都可以快得多。另外虽说是scrambling线路,但是属于很容易的入门级。我谁虽没爬过haling peak,但爬过旁边的Mount Lawrence Grassi,所以知道此山不算难。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2011-10-3 10:39 | 显示全部楼层
凌海吗?
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2011-10-3 10:42 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
实际上haling peak是一个入门级的scrambling 线路,首登是个老华裔铁路工因打赌登上去的。那时候他用时5小时,现在相信很多人都可以快得多。另外虽说是scrambling线路,但是属于很容易的入门级。# R  a3 C: y- u
放风儿 发表于 2011-10-3 10:39

8 b1 p3 D0 j: _4 T  T4 d% ?
  Y0 T  _# e& b4 O( ~3 Y) D* L入门级更好了,
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2011-10-3 16:39 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(754) 鸡蛋(0)
发表于 2011-10-3 23:22 | 显示全部楼层
1886年的时候,加拿大的华人,遑论中文原名,能留下英文的名字已经算是奇迹了吧!0 P# H8 ~4 O1 h
( O& T. c$ J- `. f/ g
他们没有政治地位,没有经济地位,他们只是劳工,如同奴隶一般的劳工。
5 w0 C4 q. R: [9 I" G8 F2 e' C9 f( C% @  e, K& s! H+ k* E
Ha Ling Peak,很多人就叫做哈灵峰。也有翻作海岭峰的,还有海莲峰的,这就差得比较远。我不会广东话,所以只好猜测这个Ha,其实是姓“夏”,Ling,可能就是“岭”,或者“灵”“陵”“翎”,这个就无从判断了。, j- ~3 D6 J+ ?' s+ P

1 `' R, d; u7 N! I如果一定要翻,我宁愿翻作“夏灵峰”,听着比较顺口。: ]* V$ H; @& J5 f% E8 U' X9 i

4 A, C5 _  ]1 F你这个问题,或者马健威会有标准答案吧!呵呵。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2011-10-4 08:44 | 显示全部楼层
1886年的时候,加拿大的华人,遑论中文原名,能留下英文的名字已经算是奇迹了吧!( _3 {6 H, q' H5 e! ]
/ e2 F5 O5 o7 {) H
他们没有政治地位,没有经济地位,他们只是劳工,如同奴隶一般的劳工。/ f, n4 f; B) v# ~% H3 f! `  D  s  k
( s4 k( A4 s# M7 _& R, u# d
Ha Ling Peak,很多人就叫做哈灵峰。也有翻作海岭峰的 ...4 M$ ]$ J) a9 k0 X9 v) A
云山水月 发表于 2011-10-3 23:22
3 N% O: p- _' Z. Q5 y9 y

  q/ J& K5 `+ g5 f謝謝,有道理。確實留下英文名字已經不錯了,只是好奇而已。
9 u' e% L$ c7 p! W! G( @( g  x# P$ ^8 H8 [0 P" Z
在找到真名之前,先叫他夏靈吧。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-9 16:24 , Processed in 0.149259 second(s), 18 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表