埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3301|回复: 1

[i]和[i:]说不好,会引起歧义的词

[复制链接]
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2011-8-7 20:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 雲吞 于 2011-8-7 21:15 编辑 # s4 |# {! g9 c! q
1 Q4 ^9 Y; N1 h3 _$ C7 A
中国同学最容易犯的错误是把说成[i:]长度的缩短。这个事情虽然几十年前就有定论了,但至今仍旧有很多人说错。
2 F/ L; |5 e* `2 b' V% n- _& X5 A1 P# y" s) I# Z3 d/ O+ ~
有些词,如big,发错了洋人勉强能听懂,因为没有一个词读作beeg。然而对于这两个音都有对应的词的情况,如果发错了,洋人会听成别的。
0 {. ]" \: D1 `3 P2 u
) [2 q  _/ _' r$ H, v! H% Z例子如下:
7 |0 Z* e& S  U; l- Y0 K& lbid,bead
9 e  p; z1 w% j* m7 q4 Rlip,leap
9 V5 q$ |; k8 b# C9 a- |$ `lid,lead+ n. Y6 O$ j' ^/ H% H+ G
chip,cheap; G: c# F4 w' s+ A- |) m
shit,sheet. P5 p. @9 j) c( V. @/ O" {
bitch,beach+ Q  t' d1 C; C* _
lick,leak& _* C: ]8 U# Q, W/ }5 e9 u% H
bit,beat
7 \1 @2 z7 v* Zgrid,greed
/ Y  |- }, H: Z. h; p6 F6 o9 B; Dpitch,peach
7 C4 V6 h, }6 u0 q0 r; ~+ ksit,seat
3 c% U0 z. X- {" D( lsin,seen
# N. D+ S& {, m. a" `! n3 v* g2 q. h" }3 F; n& c( R& n2 X8 U
需要引起注意的是一个特殊的词,be的过去分词,been。
! ]. f2 s9 Z! _+ A0 }$ {+ p
6 h) y9 z% O6 ~  j+ i2 M$ O; |' {1 ]. F在英式发音和传统的加拿大发音里,这个发作bean。然而在美式发音和新潮的加拿大发音里,这个读作bin。请大家听收音机的时候注意一下,看看播音员到底读成了什么。
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2011-8-8 14:00 | 显示全部楼层
Ha, great suggestions.
( g2 V9 |7 H) [5 t3 N5 ]I am making this kind of mistakes quite often.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-10-16 14:42 , Processed in 0.133228 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表