埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3389|回复: 1

[i]和[i:]说不好,会引起歧义的词

[复制链接]
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2011-8-7 20:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 雲吞 于 2011-8-7 21:15 编辑 # J: x! W. V1 X

) b. S2 Y. @! W4 K% M  v9 I中国同学最容易犯的错误是把说成[i:]长度的缩短。这个事情虽然几十年前就有定论了,但至今仍旧有很多人说错。# H$ s' e3 T( P" L

8 I+ }: n% s' w有些词,如big,发错了洋人勉强能听懂,因为没有一个词读作beeg。然而对于这两个音都有对应的词的情况,如果发错了,洋人会听成别的。
2 h/ f2 Z' g8 c$ ^. Q4 B0 ]: O# ]; ~
! t  m& |" N- Y/ B* u例子如下:
$ y1 I( Z8 l. ]9 @9 f5 @/ Wbid,bead
: v+ ]5 h! E" O* n: x! Glip,leap
1 @3 N4 R. e9 |& C/ rlid,lead
1 u/ A+ d! `0 U; C4 ^chip,cheap, `0 g* M  e5 E1 H
shit,sheet
8 ~/ ^2 T% g8 w& `6 dbitch,beach' c8 z( K5 C$ N& g5 S9 b: F
lick,leak3 h3 N- H# Y5 v! {+ u
bit,beat
! {# K- J, l) i" M& h# }3 Vgrid,greed' Z5 x$ W0 ^. S; @! g2 t' r+ _- f
pitch,peach
% o* y" U( Y! f: [" z  _6 {/ x6 {, Nsit,seat, g4 t1 M  }0 j8 x
sin,seen
& u3 w/ w7 |" A9 H8 Z( j/ ~/ Y5 X1 H9 h7 A; [
需要引起注意的是一个特殊的词,be的过去分词,been。
) F  }- q- Q& u  U) I0 m) A+ _) k8 \6 c
在英式发音和传统的加拿大发音里,这个发作bean。然而在美式发音和新潮的加拿大发音里,这个读作bin。请大家听收音机的时候注意一下,看看播音员到底读成了什么。
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2011-8-8 14:00 | 显示全部楼层
Ha, great suggestions.
+ N$ k) a" z. sI am making this kind of mistakes quite often.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-28 23:29 , Processed in 0.103570 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表