 鲜花( 163)  鸡蛋( 1)
|
本帖最后由 雲吞 于 2011-8-7 21:15 编辑
* C5 G% l; \$ x; ^( T. O% K* @6 m6 t% a; X0 H7 h
中国同学最容易犯的错误是把说成[i:]长度的缩短。这个事情虽然几十年前就有定论了,但至今仍旧有很多人说错。* `5 o) E+ F: S9 P$ q; T$ E8 T
, _, A$ d3 g) l# N" w) d有些词,如big,发错了洋人勉强能听懂,因为没有一个词读作beeg。然而对于这两个音都有对应的词的情况,如果发错了,洋人会听成别的。% Q: C5 x3 h2 {! a! x$ l: ^5 N9 l
% K5 z- h: _# H9 D, f
例子如下:1 N& u) K1 P) Q) R
bid,bead: x% Q+ ^: R( B# ~( @$ ^6 [
lip,leap
J" g, r9 |0 Z' N6 [7 g% zlid,lead
$ {6 i) M/ p4 o2 Mchip,cheap
, I) ?. u. S! S3 U/ ~8 _shit,sheet; h+ @8 P L7 s1 Q M
bitch,beach6 Q& f: B3 r( C* u3 w) K4 o/ K; o" H
lick,leak5 h, b4 A0 I' C+ i; z
bit,beat
2 T% X# T3 t% l* c2 r1 p' W$ qgrid,greed
" l7 W! v& i& L* M ]% Y& B' y# Ppitch,peach3 W1 \! v0 `8 t* e) y
sit,seat
& _5 F- q0 N, V/ T# [sin,seen
* `+ f) H$ C4 b k. r/ x, t! H. b- _8 T+ U
需要引起注意的是一个特殊的词,be的过去分词,been。
2 l7 ?8 E" } A$ z- ^0 z
4 B m: E; G' p7 E% l在英式发音和传统的加拿大发音里,这个发作bean。然而在美式发音和新潮的加拿大发音里,这个读作bin。请大家听收音机的时候注意一下,看看播音员到底读成了什么。 |
|