 鲜花( 163)  鸡蛋( 1)
|
本帖最后由 雲吞 于 2011-8-7 21:15 编辑 5 |& {) N6 J# |1 s5 C
; Q& M, W2 \, f& X6 f
中国同学最容易犯的错误是把说成[i:]长度的缩短。这个事情虽然几十年前就有定论了,但至今仍旧有很多人说错。2 w$ }+ e' O2 {" a, y
& G, ]5 C% g5 C( U$ E8 c& ~
有些词,如big,发错了洋人勉强能听懂,因为没有一个词读作beeg。然而对于这两个音都有对应的词的情况,如果发错了,洋人会听成别的。
4 _6 A+ [$ Q1 \% J
" X4 B: D% N5 B% Y6 m) F- X例子如下:
( g# \9 F8 P9 B7 e! S* |% x3 Kbid,bead/ S' ]: c, p, I: C5 g( e
lip,leap4 H# T: l' c, G" N# v
lid,lead! m. a" u. A! E" O3 d
chip,cheap
# P3 a% q: V' N: }2 [4 J5 C5 c3 g( C) tshit,sheet2 L' }$ R' o" v) T R+ S9 x9 H
bitch,beach9 j% D% x& {& I5 J: `
lick,leak
4 q+ y& E' L' d6 jbit,beat' M" q+ S: {/ b' `) ^2 `
grid,greed5 G9 g7 X+ Y2 L0 h0 z9 U, Z
pitch,peach
1 P5 m( f/ N. e. ]2 f- \sit,seat
5 u7 l5 I4 I; n) _sin,seen
# T V9 x1 G) o+ `7 e4 }
# F: f5 {0 U5 M' R2 z6 D需要引起注意的是一个特殊的词,be的过去分词,been。3 j) {1 F1 T1 @; G* K
5 z+ [! ^$ X2 d8 s在英式发音和传统的加拿大发音里,这个发作bean。然而在美式发音和新潮的加拿大发音里,这个读作bin。请大家听收音机的时候注意一下,看看播音员到底读成了什么。 |
|