 鲜花( 163)  鸡蛋( 1)
|

楼主 |
发表于 2011-8-3 07:59
|
显示全部楼层
本帖最后由 雲吞 于 2011-8-3 09:09 编辑
$ t: n- H7 E0 N; W6 {5 f) m/ \- s. p8 Q, S5 Y1 A M: U- l* O
在帮助别人纠音的过程中,我每次都提醒各位注意一个现象:
8 p8 S) [. O' a0 Q7 g8 O! N- o+ o) N* _
错误的东西,你自己说着很习惯,很舒服,可是本地人听着很别扭,或者干脆听不懂;如果别人告诉了你正确的说法,你自己试着照着正确的说法说的时候,最开始你自己会觉得非常别扭,你会问自己,我说的这是什么玩意儿,怎么这么难受呢,难道这才是正确的英语吗?
, t; ^6 M# {, ]$ T$ h0 p. Z& p2 d: R$ W, l& n7 I& X4 f! z% W- L
拿上边的BMW做例子,很多人完全不能接受把“达博流”改成“Double U”。他们练习了一番,决定放弃了,然后过来质问我,这个东西有那么重要吗?我说了这么多年别人也都懂,为什么一定要改呢?, C* ~, a! u6 t0 b, q. C& n3 B5 J) e
1 }7 n+ b& {4 H }8 A& p+ y
我的回答是,“double U”才是正确的英语。你觉得别扭,是因为错误的东西在脑袋里几十年根深蒂固。改变习惯是很难的,但是为了说好英语,你不得不做。如果这个事情你改不过来,别的比这个还要难上十倍,你能行吗?反正我是不相信。
: l7 w a, W5 m# H: Q0 n- r: B. a' T& l" B, r
改善发音是几乎每个人的愿望。但让人泄气的是,多数人会半途而废,就是因为没有办法推翻固有的习惯。 |
|