 鲜花( 163)  鸡蛋( 1)
|

楼主 |
发表于 2011-8-3 07:59
|
显示全部楼层
本帖最后由 雲吞 于 2011-8-3 09:09 编辑 q, I% f* d& T4 l5 E8 u$ P
7 T- W5 b7 h& J5 v4 W+ y. P: H/ f/ ]在帮助别人纠音的过程中,我每次都提醒各位注意一个现象:
7 k4 J& T$ ?9 V
. O5 R* j, b9 [- K4 T" j错误的东西,你自己说着很习惯,很舒服,可是本地人听着很别扭,或者干脆听不懂;如果别人告诉了你正确的说法,你自己试着照着正确的说法说的时候,最开始你自己会觉得非常别扭,你会问自己,我说的这是什么玩意儿,怎么这么难受呢,难道这才是正确的英语吗?
/ @; ^, e1 t4 x3 `
6 Y+ A9 V% t9 a( C拿上边的BMW做例子,很多人完全不能接受把“达博流”改成“Double U”。他们练习了一番,决定放弃了,然后过来质问我,这个东西有那么重要吗?我说了这么多年别人也都懂,为什么一定要改呢?, r" @) ^$ {9 Y6 p/ _& E, Y
/ [ n) c. n3 u2 M1 |8 ]$ @我的回答是,“double U”才是正确的英语。你觉得别扭,是因为错误的东西在脑袋里几十年根深蒂固。改变习惯是很难的,但是为了说好英语,你不得不做。如果这个事情你改不过来,别的比这个还要难上十倍,你能行吗?反正我是不相信。( w3 L. l! R( c# S; ~! x
4 p: ]) G" D- i- h6 b
改善发音是几乎每个人的愿望。但让人泄气的是,多数人会半途而废,就是因为没有办法推翻固有的习惯。 |
|