 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
1、打公用电话:
" O- M! B/ R. ]- i3 ]3 M4 ~5 w2 \! [9 D$ M
1. I’m calling from a public phone, so I’ll call her again. : z4 ^1 s$ R3 _& E/ C, k
4 w6 {$ N2 O9 u" w
2. I’m not at home now, so I’ll call her around three o’clock again.
* R: Q# D6 i2 I8 G x' e7 m' n# J
3. May I use your phone?
; n- y! D* f9 d0 X
! L; h* A n9 S# [ v) \- j 4. Would you mind if I use your phone?
% ^: _) G& `! I- i( Y
# E, u/ C+ _! J6 i7 N3 u 5. How do I get an outside line? 4 }; g: z/ R+ s# E7 ]
+ h# \% {" b% b3 \0 B
翻译&解析: 0 ~1 g) I% a6 h* t3 I
; @" p# @9 Z9 K. [+ q# u* o 1. 我现在是打公用电话,我会再打给她。
9 R+ Y1 q, y) A0 { ?# a& ~( T# _( Z: C4 {5 [- D8 w: R
2. 我现在不在家里,三点左右我会再打给她。 9 q+ P4 e% A% Q8 }
) d+ `8 h; X. ]$ w# D2 w+ \' L& A 3. 我可以借您的电话用一下吗? 2 R2 W9 e3 G7 u) v2 X+ H; D- N
, ]2 e0 u! G; J: u
4. 你不介意我用你的电话吧? + W+ I3 ?; T, u
# g& p: V; L! ^; t1 A
5. 如何打外线? 1 j8 L. e2 e* n2 ^
l* A1 r- M, @- Q7 K& F: h: J 解析:*1. public phone 是公用电话, pay phone 也是(投币式)公用电话;而公用电话亭则是telephone booth.*2. 在外打公用电话就表示无法让对方回电,所以通常会再告知下次联络时间或方式。*3. 有时找不到公用电话,必要时需向商家借用电话,或者在别人的公司借电话时可用以上几句。*4. outside line 是“电话外线”,而extension 为电话(内线)分机。 " j" J! v& d: D$ z0 }1 L
8 `, Q; E1 I# K! C0 _4 j" N9 }- Q 2、打错电话: ; _6 O, [% E& h# v$ F
$ k# e* J- Y0 [5 h 1. I’m sorry I have the wrong number. 2 H0 L) h# ]; Z7 c1 ~
* z* V5 b. n7 U9 U. @8 f 2. Is this 02-2718-5398? , y; s1 f& P: H
6 u8 L, {/ F9 I( h 3. Sorry to have bothered you.
+ a$ B0 {9 V# t7 _
. l% Q! L/ Q- C; x) _ 4. I’m sorry. I think I must have dialed the wrong number. 7 a1 ^3 T6 @& ]
! V* R* f4 F& s4 r- H' g0 @
5. Could I check the number? Is it 2211-3344
: J8 e* _/ I' E( ?
2 ]9 M% {4 j- v3 P7 T4 M6 ` 翻译&解析 / e$ y9 V0 M# I
\% Q! g/ s8 G 1. 抱歉我打错电话了。 (打错电话通常用:have the wrong number 表示)
0 G/ y+ g s9 f5 P3 t2 Y b% a& @2 _
2. 这里是02-2718-5398吗? . S7 ?# C* Z8 z1 @$ a3 h& P
( b% q6 P) K Z9 ~
3. 很抱歉打扰你了。
8 g2 Y @8 k, ]) H9 L, U+ z6 p8 K$ R6 n1 N' \1 P& i
4. 很抱歉。我想我一定是打错电话了。 2 p: q, G! W `2 d0 a
: @. r8 [, U) U& L% u3 T" ~3 J" _ 5. 我可以核对一下电话号码吗?是不是2211-3344? N3 p: \/ {4 @$ _
4 b- O" W3 @6 I; V
解析:1. 区域号码是 area code2. 电话号码的念法: 02-2211-3224念成:area code zero-two, two-two-one-one-three-two-two-four.* 0 可念成 oh 或 zero* 22 可念成 two-two 或 double two
5 o0 V# N& Z0 P- C
( o3 r4 H1 n q1 }. B 3、抱歉这么晚打来的说法:
1 Z) B! S. C7 R& C X* u3 {! H8 f6 h6 n' ~' J) J
1. I’m sorry to call you so late. 对不起这么晚打电话来。
* j1 u' a: F2 D6 A
5 |# ~& `* W& R8 N: X 2. I hope I didn’t catch you at a bad time. 抱歉这种时候找你。(含有希望没有打扰到你的意思)
$ K7 x* u9 J& J T+ J
2 U# ^; P+ K/ N) M 3. I hope I didn’t wake you up so early. 我希望这么早没有吵到你。
( a3 |* U6 l. K! p$ @! q7 m3 o: {9 a; Q( ?8 h
4. I’m sorry to call you so early. 对不起这么早打电话来。
+ D+ o; i) }; ?6 b# b6 O+ |4 A: B+ u: I+ k$ ^! m
5. I’m sorry to bother you at this hour. 很抱歉在这时打扰你。 . q) y) w) Y1 E' |( F
/ M! X A& ]& X# F- e( L
4、有急事时的表达方法:
" s8 r; y/ e/ S9 P! K9 M3 w
+ b+ j8 \; |; e6 ^2 P% k 1. It’s urgent. Could I have her mobilephone number? 我有急事,可不可以告诉我她的手机号码? , c, S! `! P& I1 `# S2 _
4 F% r% w* _$ T+ e; o 2. Could you tell me where I can reach her? 能不能告诉我在哪里可以找到她?
" ^2 }6 {! p6 V7 l! w6 p% A3 S! t& U
3. This is an emergency. I need to get in contact with him right now. 能不能告诉我在哪里可以找到他。
! [* \8 f- s5 n: {7 U, G& ]: ?1 K' [* V( e2 D
5、若对方不在的说法:
- S& R+ [$ A. l1 p" e2 H6 q
! m7 Y7 s0 j0 V( z T& p2 d5 y. _ 1. It’s nothing important. 没什么重要事。 8 y, L8 K0 \% |4 c
0 _0 i. k) n7 ^+ Q1 h6 Y
2. It’s nothing urgent. Thank you ,good-bye. 没什么要紧事,谢谢您,再见。
, I2 i3 X4 p+ u. ^* {% Z, N/ p
3. I’ll call her again. 我会再打给她。 6 R ?/ W2 t4 L
2 i$ K, v( Y' Y; v$ K 4. I’ll call back later. 我稍后会再打来。 9 w$ @4 S5 F9 P, @/ D
9 W2 V- P! F& ^; q& \7 @ 5. Please ask Miss Chen to call me back. 请陈小姐给我回电话。 / w0 Z4 x4 Z4 ^6 b: B$ ?( f- V3 G
w" e7 s( {- _+ q6 v. |9 a5 v/ N
6. Could you tell her to call Carol as soon as possible? 能不能请她尽快打电话给卡洛? 8 J0 E. ]+ T% X- v
; z6 y' h7 g) k+ H" s( x' P1 Z# S7 f
7. Ask her to call Carol at home after seven, please. 麻烦她在七点后打电话到卡洛家。 % b8 p$ V& V4 E& o: e
, a3 Q# G) X- K5 T5 Z
8. Can I leave a message? 我可以留言吗?
$ U+ D5 ]' J$ M* c m1 K
0 [9 S9 S$ ^" i8 f3 C5 Z6 M 9. Please have her return my call.请她回电话给我。
, X! x) c R9 {! z1 S& i$ S# r# w. E* {1 {) r5 U- P
10. Could you ask him to to call me back? 可以请他给我回电话吗?
9 G; }2 ]) b z7 N
% i" P3 T( I# F: M. v } 11. Please tell her Carol called. 请告诉她卡洛找她。
( p& N5 m# Y4 p. a0 z0 [- _/ k# E. k) r5 Q3 i) t
12. Let me call back later again. Thank you. 我稍后再打电话来。谢谢你。
" O; l: j8 b1 k
3 q7 q8 z: {4 j# q9 D5 x 13. Please tell him to phone 2233-4455. 请他给2233-4455回电话.
4 w2 A$ F, Z) a( J2 z! p# M
: j G% r7 N V- i- e$ G% [" _( n 6、电话答录机: 8 u) O. ]# ?' s5 v: Z
/ d- _) @3 t7 b: |- { 1This is a recording. I’m not at home now. Please leave a message after the beep. Thank you.这是电话答录机。我现在不在家,请在"哔"的一声之后开始留言。谢谢!
* T: K* g1 i+ P8 D' O2 K( W ?9 U6 h) |; A& o5 Y: _; c; N2 a
(*: 电话答录机 是 telephone answering machine)
4 b+ d7 \4 r2 q0 e# l: v
$ l4 W% c3 c) v1 y! `9 E* r 2This is Carol. Pleae give me a call when you are free. My number is 2244-6688.我是卡洛。有空请回电话给我。我的号码是2244-6688.
; ~* t8 P: t N; q4 ~
" g; v; e9 M- r; ^' K" ` 对电话答录机留话时与一般留言无异,说出以下重点即可: & T: M" z9 V2 A5 j" ?8 q- u# F
* U7 T& M/ L, @ b4 ?
1. 来电者姓名
2 z7 x( T7 H* w8 J) V0 w, |2 U, Q5 b& X
2. 来电时间 2 J* a( u. }/ d) O
* H! X7 G: t& {) W% T1 q2 o
3. 来电目的
; c0 o0 o+ i% z5 {/ u; O+ ^6 @% s/ o
* E0 C! U. X5 U& X/ c 4. 联络电话或方式
* Y& V5 J7 S2 Y' [0 u
7 T+ _, n4 a0 c8 U 7、订购商品及询问: 4 c+ v$ e6 ?" S0 a$ F# K
* G% M7 y! @9 A" }1 \# h, u X 1. I’d like to place an order for your party dress from your catalog. 1 P5 a; h2 }* \9 U0 E/ C5 [! n
# e' l3 q5 o% @: p: X0 q- S* X 2. May I order some flowers? + d9 b% n8 ]/ a4 D# K- Y j0 q3 ^
Z4 Z: t9 X( P: `5 [: t, @
3. How can I pay for this item? " C3 T& Q. ]5 K! o p' P
6 R7 k+ ^ S+ [% D7 X( C7 V6 N
4. I’d like to buy the car on your TV commercial.
1 v0 O% Q0 q* Y! {
* O1 ]2 a S: @0 W) n4 ^ 5. Please send me your catalogue. + h! ?& [% _) f K
0 }" r/ J8 D* R1 ~ 6. Do you have any life Menu Magazine tenin stock?
$ x! J) {( U& M* z* O
$ g$ [3 q3 {( O9 {# G& I$ S 7. How long will it arrive? 0 N# v8 X; X; L" \ R' h
: v0 q) I$ J, [9 m
8. The Product you sent to me is not what I ordered.
O8 L$ Z! C; v: D$ F( x: u# Z1 y' ~
+ x7 ]/ o# F) U1 F 9. I’m calling about an order I placed a month ago. It hasn’t arrived yet. 3 ~3 }; V# y% ]4 F R
% d! t5 G/ y% V) @ 翻译&解析
% }) b$ x4 q9 ?' r/ a5 N9 \' ?: \" F9 t1 {' b; `9 k* P8 B4 D
1.我想要订你们目录上的晚礼服。
7 q, q$ H3 g" [ _7 c$ v' I% t: x* v' ~+ m4 ~0 A/ b7 w# S
2.我可以订些花吗?
) ?1 M. s2 R, B* B2 E- N0 ~
9 I( P+ Q7 [0 b; ^, \ 3.我要怎么付款? 7 ^3 v5 q# {2 |1 ~
! F) y# l' d. f( q/ u& l 4.我想要买你们电视广告上的汽车。 ; W! G/ a3 S. j1 {$ j
( V& U1 S+ `( ^- y
5.请寄目录给我。
7 O8 q+ A, }* y, a z. `
7 W0 Q# |: G0 S9 E# { 6.你们第十期的“生活菜单”还有存货吗? & k9 [* j Z- l
! X# i/ L7 e3 X$ z$ L2 c 7.需要多久才会送到呢?
! @ E9 O9 S0 W s8 |- f @( {2 e. c+ W# U9 k
8.你们送来的产品不是我订的东西. 3 w% _: d( z. b# @- G( K1 I
$ y6 z/ C% T( m. z4 h 9. 我打电话是因为一个月前我订的东西。产品到现在都还没到。
: T' \7 Y8 |, @" m: j+ K" o1 Y6 b; b
解析: 3 L' y Y! i5 E8 M
+ {4 V$ f; |! w7 ^8 O( a 1. 现在电话或网络订购在国内也很流行,即使是人在国内你也可以订购外国目录上的产品。但在打电话前一定要先记下商品的型号及尺寸,以节省通话时间。 , ]/ C% `, e; C" @0 b; j
2 N2 o# s5 ?3 N# S' u1 C
2. commercial有(电视、广播中的)商业广告之意,也可说成commercial film, 简称为c.f. 。而advertisement则指(平面的)广告,简称为ad; advertisement mail 是广告邮件; advertisement column是广告栏,这些都是很常用到的。
0 N$ e" ?" l1 ?- y U
7 K1 o5 R8 `# }; n( O/ H, e. c 3. place 有开出订单之意。ie: to place an order with sb. (和某人订订单)
1 A, R4 E q& M% ?$ Y% }0 ^8 e, V5 b( k9 z7 L' g" ~4 R7 y1 F% c
8、道谢接受别人的礼物或招待后,打电话道谢为最起码的礼貌之一: . x* G& V f) C3 l% t, k* t6 J* z
1 y: Q! X1 K- n1 B3 b. U8 [
1. Thank you for the present. It’s just what I wanted. 1 ]" e5 b7 p! e* O# J3 h7 r
6 P/ j7 ]. C7 c7 {+ {
2. Thank you so much for the homemade cake.
7 ^+ t t+ E9 N4 x1 u
- n7 v* E' j4 w7 a; b N 3. I don’t know how to thank you for such a beautiful flower. , n, H9 y. ]3 P6 C. A
; t8 |) q$ T1 G$ |( ^ 4. I received your gift. Thank you for the lovely bracelet. $ W* K/ z( X. c
% f# ^. t9 P/ x
翻译:
1 l5 g* O S( e h
( i. }! U" H$ f. P- E! J 1. 谢谢你的礼物,这正是我想要的。 ) g- |+ K! \: L8 Y$ D3 G
4 W5 a- u) T- M0 k
2. 非常谢谢你作的蛋糕。
* O" N+ \- t8 o; b( G$ f) @' m2 F4 P) j. n0 h8 }
3. 真不知道要如何谢谢你, 这么漂亮的花。 2 W* ?7 f9 [ F& n, s- Z
+ w* x: Q* Y& k/ @4 v5 W$ h( l9 h
4. 我收到你的礼物了。谢谢你可爱的手镯。 # `) M/ o% {; p4 M5 b% q
0 T3 S0 k- n$ d) {1 X, i! n' Q 当在回答他人的致谢时,可以说下面的句子,都有 别客气 的意思:1. You’re welcome.别客气。2. Not at all.这没什么。3. It’s my pleasure.这是我的荣幸。4. Don’t mention it.别放在心上。5. That’s all right.这没什么。6.No trouble at all.一点也不麻烦。7.I’m gload you enjoyed it.真高兴你觉得满意。 ; e8 {! ?& f _0 G
4 G" z& y' K$ ]. o2 @' U; o T0 G
9、听不清楚: , X! {, z0 |$ D% Q, M! L2 {6 s" U
* [3 b# A" C4 N5 H
1. Sorry, I didn’t catch you.对不起,我听不懂你说的。 " T) t" R" s0 ?% q( ^
/ b# w$ N) H, N4 M( S
2. Sorry, I didn’t understand. 抱歉,我听不懂。
' A! H5 b/ `# W0 K1 g
( L. A+ C0 M2 o4 T4 J 3. Sorry, I didn’t get what you said. 对不起,我没听懂你说的话。
9 `5 u$ s7 d9 a% ^9 i5 p5 B+ ?3 m7 m9 h# X1 e5 K* J
4. I can’t hear you very well. 我听不太清楚。 8 F; v, s% C( t3 L, }
' l2 f/ z% q! F* N) k r
5. I can barely hear you. 我几乎听不到你说的。6. I’m having trouble hearing you. 我听不清楚。 0 ]& b$ f# J3 z/ Z( W
6 K# F5 W( v* K# t
7. We have a bad connection. 通讯效果不太好。8. I can’t catch what you are saying. 我听不太清楚你说的话。
7 r' _; h, ]0 \4 k
/ r/ T5 v$ h) x1 f" \& n, B2 q 发生上面的情况,你可以请对方在重复一遍,你可以说:
9 H6 _; P8 p& S# d. U+ g. I
2 @9 D5 K3 ?& A. d) o4 z 1. Pardon?请再说一遍好吗?
) s4 o2 C0 t: W$ f, U5 x: ?) H9 H# m0 }( x3 F; p" c2 ]7 a; B
2. Excuse me? 请再说一遍?上列两句都是对不起之意,但用在会话上,如果后面没有接说明,并且语尾上扬,就是要对方再说一次。听到这句话时就要知道对方要自己再说一遍。 3 Y5 J: X( B' H. F9 I n/ {
: `7 P. V7 x3 G
3. I beg you pardon? 能请你再说一遍吗?(此句有请求对方原谅及再说一次的意思) 4 |! Y. Q y/ d4 N2 S/ G
[6 Y; t9 J% d( B 4. Could you repeat that, please? 能请你再说一遍吗?
" ~, N) Z: w# R) g3 x. g/ b$ F
5. Would you say that again? 你能再说一遍吗?
7 Q2 h k$ C9 H; R5 m, D: R5 \+ ^" h6 ~3 U% P& O
10、请对方说慢点的说法:
) a* n8 ?! a; Q1 S( p9 G( ^- {" \- d0 h5 D
1. Would you speak more slowly? 你能再说慢一点吗?
: v& ^" \) N( s' L8 m1 J7 W& H& ?/ n3 [0 z, q1 V4 [7 }7 V( s# f
2. Could you speak up a little? 你能在大声一点吗?(speak up 大声说=speak out) " I; @# _& K5 ~
! m9 _& D& D7 O$ [ 3. Would you speak more clearly? 你能再说清楚一点吗? ) p1 a5 Z4 _- N, ^5 m3 C& y
! Y* m/ C7 N' L
4. Would you explain more for me? 可以为我解释一遍吗? , |/ Y' Q7 [( j2 D" C9 f) C3 i
1 e9 {7 f- Z* J0 M& d5 f
5. Please speak a little louder. 请讲大声一点。 " n% J2 o4 d$ S$ t& C k
, W/ K9 r: p4 Q
6. Would you slow down, please?清说慢一点好吗?
$ ^& @# _% _! J5 y3 e7 M y% D5 z9 w% o
11、工作活用篇帮忙转分机:
, H8 z3 @$ G! ~; }+ Q7 p2 O
& ~- N4 r% K& Q- _' q/ B 1. may i have extension two-one-one?
3 k) v7 a* k& Q9 Z: m8 D. X2 Q
0 e# u$ O8 |1 U0 V l3 u 2. can i have extension two-one-one, please? % V2 O: I. r- P+ F8 f. [
G( h6 L7 @1 Y$ b6 z" m
3. may i speak to david, extension tow-one-one? / O! q+ `+ d9 C+ b! j1 E5 ~
9 k% o/ Z8 I/ R6 T5 c 4. extension two-one-one, please. ( O9 Y+ M3 r, f+ I( N& V# A3 q6 x9 m$ K
( N+ c' M# k) @% o- k. f
5. please connect me with extension two-one-one.
0 Q! ]# c* U* C; o' Z3 m H% _8 O/ {8 _# C* H$ R
6. could you put me through to the personnel department, please?
( a/ j, k4 \ \! Y {4 v/ J/ y( X$ G! ^: N
翻译:***通常句子都是越长越礼貌,太简短会让人有鲁莽的感觉。 ! s: l) }8 Z* z5 I, q/ [
9 T6 [3 {, v9 s! b- t 1. 能帮我转分机211?
# q0 F! R0 S0 J! @9 V7 n5 N" X8 \8 J* h x
2. 能帮我转分机211吗? . Z8 a$ L# |9 h, @" C
4 n$ j4 h; w* c) ]3 J8 B) u
3. 我可以找211分机的大卫吗?
+ c. R% P( L$ n% h! ]2 z$ E4 R- b R. q3 z: l- f2 Y
4. 请转211。
- L# k0 p/ {, s
" A+ `) m. k7 U* r& J+ l' w, {6 { 5. 请帮我转分机211。 ! a3 }: Z8 p0 v6 U3 W
) R* ]- X) p9 R/ I5 x" e* O 6. 请帮我接人事部好吗? |
|