埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1463|回复: 12

帮忙翻译几个标题...急a...

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2011-1-18 15:28 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
大拿们,帮忙翻译几个标题...thanks....
' l+ N! Y1 q  m' s# e5 s
* X. `$ A& u7 n6 z! m1)培养适应力强的孩子( ]( t/ o4 H1 u2 t4 F# W
$ w! U" J3 D- F
2)抚养有自信、有能力的孩子
8 z# U, _3 e, K( K2 i! |
2 Z" E4 v3 P5 Z2 |3)亲子正面教育的力量
! |  A1 D0 e# m5 B8 J9 L5 R
& w: p, i. s& ~8 w9 u* W. O4)为人父母
$ k2 r# k& u. ^7 o: F, ]9 r3 a* V9 q
5)进餐问题
1 E& I1 a% s" P: N0 {  H9 y
7 P1 t9 I( N9 e5 r( M6)打扰的行为: k4 i( G/ Y! w+ u# b; j* ?
. v. Q( S& l, x3 J
7)有客到访0 H2 \; g' t  F
1 R$ d6 W1 l* A# Z0 k- Z% n0 f
8)打斗与攻击行为; e& @7 b+ E/ t+ r+ A8 _. e
8 O4 P1 L/ ?+ {: X5 j4 j" B2 s6 c
9)受人欺凌
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2011-1-19 19:17 | 显示全部楼层
Up!
理袁律师事务所
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2011-1-19 20:24 | 显示全部楼层
急着干吗用?
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2011-1-19 21:15 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
看样子是要出书。楼上的帮个忙,我送鲜花。楼主要是拿稿酬了,叫楼主分楼上的一成。
鲜花(172) 鸡蛋(1)
发表于 2011-1-19 21:20 | 显示全部楼层
才疏学浅。不懂。。。不过替姐姐顶下~~~
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2011-1-19 22:07 | 显示全部楼层
看样子是要出书。楼上的帮个忙,我送鲜花。楼主要是拿稿酬了,叫楼主分楼上的一成。
1 Y+ E. V7 G7 m4 x莫迭儿 发表于 2011-1-19 21:15
4 ?4 R8 c9 j* q: @3 Z3 }5 T; W8 v

# c3 q/ Y5 \( n不知道什么用途,不好翻译。我就按照楼住的原文大概翻译了。如果真是要出书,英文格式稍微要统一些,其实就中文而言,我觉得逻辑都不够通顺。1 w* o0 u9 [* m/ `0 ]2 V! }& G
2 p7 c. ~3 r  c/ U2 V+ S8 ]/ ?
1)raising resilient children$ V* u# H: c- |
2)raising confident and capable children
! r1 \% ]- W" j# A3)不懂
' |  W% ?: e5 `0 \. G  @2 q4)parenting
1 t- F/ {( M$ M4 F( d9 Y5)Mealtime
  G% ]' M4 ^6 d6) Interruptive behavior) Z7 M+ G6 J- N' t3 w
7)Having guest
! c/ |% ?+ Z) F5 P8) aggressive behavior
' _9 L  {: d! |: b% i8)Victim of bullying
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2011-1-19 22:38 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
3) The Power of Positive Parenting
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2011-1-20 00:14 | 显示全部楼层
3) The Power of Positive Parenting
. `6 O5 B- y% k0 I莫迭儿 发表于 2011-1-19 22:38

2 F+ Z$ x7 n6 E# B9 W$ D# ]) R" H谢谢斑竹,以后就别破费了
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2011-1-20 00:20 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
又学习了
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2011-1-20 09:59 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
这些标题本来就是从英文翻译过来的吧?
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2011-1-20 10:02 | 显示全部楼层
6. 打扰的行为
. ^3 H. L- Y1 |7 b: ^我觉得一般应该用disruptive behavior
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2011-1-20 10:40 | 显示全部楼层
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2011-1-20 11:21 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
同志们太有才了。。。不是俺出书。。。
! S0 x( J9 |- i, O* _8 d是我的一个同事从澳大利亚订购了的这些资料,她需要把中文的和英文的对应上,( `0 S9 e, N6 s: g* e* p/ R
所以其实这些标题本身就是从英文翻译过来的,我就是帮帮给翻译回去。。。) A* s, g) v% z, h- A3 |1 N
) f$ @# f% i( n0 ~2 R" O
谢谢楼上各位。。。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-23 22:09 , Processed in 0.180020 second(s), 22 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表