 鲜花( 143)  鸡蛋( 1)
|
本帖最后由 suvescape 于 2010-9-25 07:49 编辑 1 i1 t6 O/ B& c. O
- A% `& }/ U9 @& ]3 h! Y9 @/ q尴尬的事情,How do you take it?
0 t" t' D2 ~1 T3 w
- F. c! t* O8 S! s! N2 {2 [& V3 @吉普车去麦当老买早餐,里头包含一杯咖啡." N+ A0 w( d; q0 x- B2 x( c
! m* r! ?7 u, B* Q* O服务人员是菲律槟女的,我一直在这个店卖东西,但是第一次看到她,估计是新来的. 她给了我咖啡后,非常英国的问了我:How do you take it?1 `9 \; r" _; ?# T- r
我喝了这么多年咖啡,从来没有人这么问我,加拿大人一般就问我多少cream/sugar. 当时我脑子一片空白,pardon一下后还是空白.
! i) l" ^( I& x# }/ i. {# ?0 Y% d
7 q% T7 K4 q2 j5 y9 k我第一感觉是她问我要带走还是在餐馆里吃.6 w( I& H9 _3 A) {
...
& @% y0 }9 L9 ~6 V. q结果今天我无意在网上看来看去,看到上个世纪的一个课本里头有: W7 f, e; u2 t( u" r1 a/ H5 i* H
How do you take it.
& h; J: n" J7 ~- g- U的意思是放几个糖还是几个奶.* ?2 y, w# Y2 D. R% @8 l
! i2 O: ^8 f0 W0 J; ^9 ^
我觉得是非常奇怪的英国英语. |
|