 鲜花( 143)  鸡蛋( 1)
|
本帖最后由 suvescape 于 2010-9-25 07:49 编辑 5 r( x9 E0 Q* W# c5 y
4 K% c) N. s+ u+ s/ p/ S, a- @
尴尬的事情,How do you take it?7 F# K* m% ]# O" D' H9 I
' r- @# A9 w3 _8 o0 v0 b( E吉普车去麦当老买早餐,里头包含一杯咖啡.
5 U' q! E1 ` Z& }; }% y) Y7 y% C; o
服务人员是菲律槟女的,我一直在这个店卖东西,但是第一次看到她,估计是新来的. 她给了我咖啡后,非常英国的问了我:How do you take it?- T: w4 \' O6 z+ N$ b" w# S: n
我喝了这么多年咖啡,从来没有人这么问我,加拿大人一般就问我多少cream/sugar. 当时我脑子一片空白,pardon一下后还是空白.
) C7 Z, g! i& M9 U$ V6 R+ e$ ~0 I/ q% v
我第一感觉是她问我要带走还是在餐馆里吃.
+ H0 v1 q$ c" w% j...5 n! w0 N7 i: \( v
结果今天我无意在网上看来看去,看到上个世纪的一个课本里头有* P+ C) L# v7 o$ b. S. e
How do you take it.
0 [* ~3 E1 N+ ^3 [! e" U的意思是放几个糖还是几个奶.
E. m$ y1 a' W# i1 _: Y& }! c9 d9 K: m5 M% u% `
我觉得是非常奇怪的英国英语. |
|