 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
楼主,回避问题解决不了问题。请你正视我提出的问题。0 Z% }9 d+ I) s, @- a W
5 N, Q' r# j& R
看看耶和华/耶稣干的这些事情吧:
" p2 o# Q0 j" f0 s5 |
. P* [, y: l! F! \% b; {3 S
% }* T6 r& d2 C“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!!
# B4 f) C2 Z( Z# a4 |6 f0 B# n" h( Y% M' F" m/ }) T8 {
耶利米书
+ [7 {4 i. l+ a+ y; `3 ]+ U 19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各
+ h9 J, b. r- M" k, |人吃自己儿女的肉和朋友的肉。
; n$ z9 F( m1 W0 N I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they
4 x0 U6 ?1 p1 Wwill eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on $ y: I* O/ B9 H9 m6 F
them by the enemies who seek their lives.'8 F/ R3 V! m b" a" r7 W8 K% L, ]
( ^" f6 X, s# y
中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”5 D6 {6 e' r5 I! L, x
英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”
5 e# l/ [8 U6 V2 `
9 n/ m7 N( o% h2 O3 D6 p( W中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有
+ S1 q4 P3 I' f0 X* I“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢?3 ?$ g0 U2 D+ H+ H
, M9 _; V3 |# ?3 S
# E) a: T5 U. H
# s P- h7 P' u* a
撒母耳记上( P }! x9 v9 g# D' h
15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎+ z, h) Q0 Y: y. |4 H6 |2 I
样抵挡他们,我都没忘。
- m$ v- a" W1 t$ ?15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃
3 w& j g6 E! z# r奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。
& r- N" {- H) ]& r4 H! v0 x2 ^- z0 l" X' A K, ?! e
接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫
8 l5 e3 S& h* s3 m, j# \+ |& L罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死: C* z: j9 ?( ]! m& F ?
) i; d7 j, k' f# \- q
撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切
2 `# U+ W0 W' w6 P) W2 ], |: Z, t美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。
; D' v* e# O+ O
# `8 G: Z4 S M$ x于是,耶和华不高兴了:
# k. X# P4 b2 U4 W% S3 D+ p! n
4 \& B- P7 \& ^( f. e3 A; E; U8 W7 T15:10 耶和华的话临到撒母耳说,) i/ o# [5 D' f" _- j
15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便
8 Z% M: h" {. f甚忧愁,终夜哀求耶和华。
, d7 y4 H2 h9 q" n& [8 ~( H5 B9 |. \' b2 M! |! m o% Z" L/ @
耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿
% A5 ~ M7 R7 V; R1 Y; n, ]7 W一起杀。
+ F4 @$ r3 n' r1 W
7 p; h; J( o6 a3 [) u
h4 y2 l$ Y$ H: s( P' x! N0 E( q: G
申命记/ ^) ]+ W7 _: R7 T
32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们,
+ L5 r7 P/ u# o% _+ Z7 p, u32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实
1 P5 L( ?# a& I$ E G, M的儿女。* ^6 E% o1 a6 m
32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成
, R# T( ?* |: E子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。$ u7 p8 v: V! \6 p2 X3 C
32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根 j1 e- r# [9 D- o- }; e
基也烧着
7 I8 ^% e. ^7 j S3 u了。
. x+ R2 B! i& T% A, M7 p. h32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。
8 D* a# \- E: {- P" U# H! p32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行
) m4 W2 L6 x& M0 _& c$ d的,用毒气害他们。/ E! {* o% }3 D6 i, D' ^7 l; e
32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭
( d% d9 ]& H3 r绝。
9 L: s2 S m5 q) d; H5 P/ L- w
4 F6 {9 a9 d0 v2 h0 w1 v3 @( V大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女
: E9 U7 W, L- |8 n,吃奶的,白发的,尽都灭绝”!
- _3 J5 [: T8 }0 p: c
& c' D! T3 K- b0 f- b& M+ R6 h, _ E" ^ D/ X, G
" h+ ^4 \% R9 b. O4 W3 P; u
申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为
5 `4 R: y: H6 \. I& o% a业。
+ L% N' ~! Y2 v7 n32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。* H K% H9 H% c4 W6 w- [( |
33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。
* @/ |7 g4 h; |8 `/ b2 p' h34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一
% A7 _4 ?3 O+ e& D2 ^个。3 ^- p. {! R5 R1 `$ c
35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。% W5 @% Y6 T+ n( h; b9 \
% a; o" C' \& c @/ I X" ~
“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!
7 C( r: j7 ]( T F7 j1 W+ I6 ?6 } _% x9 H% e1 ^. ~
) _. P M" L4 f; t
# B8 K' T1 J6 |: ^申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你
: }6 C/ `$ f! u9 o. K手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。
% K; h4 _; X/ M; ]1 l8 b3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有1 c* y$ X; y0 M% P5 M$ ?4 B. {
留下一个。
& @, R: N* ~- d9 { |4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯
' u& X# @4 j T- g# v- u的全境,就是巴珊地噩王的国。
6 @# {4 `; [2 L r* ~7 V5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。: s: O X( K* F5 M+ H) E
6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子
1 d* V T' Y# o% ~2 G,尽都毁灭。
e* M2 X% t' |% ^7 F; h8 G7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。. C& l7 f! ]( d; @
( m: i1 M: E4 E8 W+ n- a, [+ q60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|