 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
楼主,回避问题解决不了问题。请你正视我提出的问题。+ i1 i' _% O/ M; J0 c
5 h2 b, n7 l- `# H! k$ a看看耶和华/耶稣干的这些事情吧:1 X1 H5 x+ H$ q/ O
3 Z. ]5 w% q. D3 l8 V* m+ s: L$ t U& Q" m
“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!!
1 \( }0 V* E. V* Q3 C/ q3 [) G( d8 H
耶利米书- @; B' v: m R1 F ^: r
19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各
3 l3 \" X; K2 R+ k人吃自己儿女的肉和朋友的肉。
- d3 l+ @- {' m+ h4 D I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they " d, X0 K6 ~0 r6 v$ N
will eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on ! i1 T* U8 i0 b' \4 Y0 c8 a* a
them by the enemies who seek their lives.'% P: ^3 M" n" F( @1 w8 E
$ u" D6 O3 t3 W2 D0 ^ X
中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”
' O2 {9 R' K8 @英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”0 g2 W) F8 z! l* @) [( [! Z3 z
1 c- y% ?6 N) b6 c6 d中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有$ V; _# M6 ~% r) @
“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢?
5 V; A% C! C) ]4 V# N6 K, ^; X, U+ h8 b& a7 a; l7 ~
( ~. H8 Y3 ]3 E
9 H) d9 W6 t" K7 Q9 b% E1 Y撒母耳记上( t. W& @; s: H6 t; D5 N4 {
15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎
/ ?4 V7 E* a3 Z, C/ }样抵挡他们,我都没忘。' R, q# H3 N# K/ w. W( i; E3 ?
15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃
0 a5 I1 `0 i7 m X8 Z6 z奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。
" @: J' G% t1 \* D& Q) W/ `) I9 } z) P9 }# ?; M5 f& c$ Q' R
接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫. Q0 \/ S. M4 z# d
罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死:
; h9 z7 H: m# ~8 D5 g! z
6 h4 L( D- \3 B撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切4 ] o* `5 t6 A' G; z$ w3 I
美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。
0 w" A, S9 R7 D# V- B& K3 N. q3 T5 [" b
于是,耶和华不高兴了:; ]0 O( A2 H3 ~! y
0 V) a- o8 b5 a& q* D" P7 e
15:10 耶和华的话临到撒母耳说,- k+ m% F- l) V) r n
15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便
$ l' p h. J F' p/ z3 F; a甚忧愁,终夜哀求耶和华。) t' ^- W5 F) N
* E7 f2 ~: r2 Z) y- A
耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿
' a& s4 A/ [1 n, s8 |' {一起杀。2 l0 `, D* v3 b9 J- o; L
/ _* \% d. T3 ~9 n) ^- G) J) O. M- S+ c& ?
8 y5 _; t- [0 U- `; Z申命记
: \0 \$ w" W: u* L: j4 c l32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们,- S5 {, Q* |$ t j* C# ~
32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实
" C: D% u( ?% P2 y3 ^4 c的儿女。' @! l. x$ q- e. d& Z2 ^
32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成6 a# q# H. b0 u
子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。- W m, i4 r8 v2 `5 `% n, N
32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根& G# L1 ?& r2 X
基也烧着) p/ w* @: M+ _1 }, _) u
了。 t4 {8 V, T0 o$ `2 Z
32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。
. ]9 h# g- E9 Y- d& u. N32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行3 u5 b5 y9 Z1 y" v/ q6 C6 _4 j C
的,用毒气害他们。
7 `& {& f7 r: D5 r8 x: c32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭; J$ k* P( W+ v2 g3 M; K
绝。
4 X9 N( T p& A6 G, L6 N, t( t( E, @
大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女
: x( I0 ?) a! ]; s; }# W,吃奶的,白发的,尽都灭绝”!
- n5 R2 R# l3 q! e6 D
+ S0 ?2 A9 \9 l7 d+ c3 I) t( v+ P
3 w6 l8 p- V- d+ S$ z0 h3 u' l
# S7 z" W7 u& J: X2 z申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为
7 r6 z; x! B/ e; W. T业。 ^* K- ?$ z# P+ T3 |( k7 l
32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。
! H$ J! T5 p" N( q( d, ?33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。
4 c- p! g! k) Z- w34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一7 y# [ ~$ {1 |2 q" q2 b3 V, `9 B; n
个。4 \ A. R; l! h2 a. r
35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。
/ A+ L9 ]1 L$ b3 b* b* {0 t% [' W9 z$ A2 z9 n
“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!8 B" ?( f( E3 r. I
8 E% o" |0 K3 g" Z! {1 H/ t
- T9 E" T5 Q1 [5 |+ K$ x. x2 K) e
( }& A- Y# X$ ~5 R申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你: M+ a( k) D, c* U0 u
手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。2 k; q( c8 p% D
3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有
N, P0 m7 e7 L: @0 K, t留下一个。/ f/ l: w6 R# z1 D. b
4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯
# l( B Y% a- F" ~- b0 h0 H3 V. x的全境,就是巴珊地噩王的国。
) w9 ~3 ^2 s) K5 ~9 M, t5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。0 ?9 {7 h3 U: `( C k
6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子3 _: J- }( ~5 L" |1 {) \
,尽都毁灭。
: w2 o7 ~# D( p: g. z! N6 ?7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。+ h F+ D, _2 ~: f( s0 v% q
/ X; @/ ~( p2 d4 S60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|