 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
楼主,回避问题解决不了问题。请你正视我提出的问题。2 Z' l f7 n' H: v5 V/ L* e
, P7 ?! }9 O" L
看看耶和华/耶稣干的这些事情吧:8 v4 \ y0 C# S! `; a
% Y5 m3 l9 c x' H C; Y; l/ u* H1 i# R* W
“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!!
( m* S! g: A, Q, r4 y" T
# y9 _( T. t% t+ n0 _+ J 耶利米书. B8 F( U( j$ R7 [" t% |
19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各4 l2 c1 F7 r* O* T
人吃自己儿女的肉和朋友的肉。
* B0 S, w6 T8 _ I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they
& W& n% I/ w) U1 D/ E' D1 twill eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on 6 Q1 \+ ^ q( P, p5 f, b
them by the enemies who seek their lives.'9 `# K( c8 V, f. N# v1 D1 p
4 S; t- ]# s3 c. b- h3 u中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”; J n y1 q8 A& i( p
英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”: E! h* T7 v( @1 N) H( E
7 d) o3 G+ b: l# C7 p* ~) C
中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有
9 A/ W. [7 J# r9 h. ~' I“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢?" f3 y/ O1 k% D, }
& L$ V+ W& v( @+ \
4 i8 G* g: g( \
0 @8 @( j% B. U6 e撒母耳记上" A! n4 @3 o1 V! \( `
15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎
3 @8 f# ~ m% D) E样抵挡他们,我都没忘。4 Z% f" G, A0 U/ ^+ _
15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃; w# l' H& y, ?! m1 ^, b: ~0 t# U
奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。' G8 ~, n7 o5 V2 ?! v6 f
4 d* l# d- e: Z3 w1 C- W" W* ~+ ^
接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫: A# z( t/ g# ?8 @8 ]4 W' {
罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死:
6 J3 a+ F; w+ k" D9 @ J; N/ [3 g& ~# C! u
撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切
3 W- K7 A+ L2 k4 Y" F% g/ p0 U6 w: }美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。# k' S. F4 L3 O6 ^4 W
. F7 k; {# _7 F0 _1 o
于是,耶和华不高兴了:2 S' {0 ^$ N$ |( F
- A" h: ]# X! M1 K+ i15:10 耶和华的话临到撒母耳说,# `: ^9 y) R5 f: ~/ T
15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便2 K0 q; H3 U9 d
甚忧愁,终夜哀求耶和华。
% d! ]) d. {3 k; j
4 y# J3 e" p6 y耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿
* @" \! C! Y# m! `, W一起杀。3 @( \* F; x5 V8 L. d
5 Z' R* W4 c! z) `1 i8 m
- |* u) `1 w8 c8 V: G8 \: m3 ^! Z
# M5 o6 J# j' h9 v, I) S! M申命记( h4 k) E' f$ a8 O2 J! {
32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们,% Y+ O/ s& w! N# W* w' g8 P
32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实
' O6 Q8 j7 [ s# f- s+ c6 |的儿女。- B5 y1 X1 Z& A& f2 \6 O
32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成
+ _" _2 z9 B# ]+ w6 k3 N子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。
5 L1 }8 f; g1 t3 h32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根
# j7 `3 A2 i4 u- D7 S- I. z; I7 O基也烧着2 C8 L) M6 N% |, F; |1 i5 e% Q
了。- w- R5 Q. n1 D6 r5 M
32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。0 z+ h* Q1 V% g! b+ K7 W
32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行
6 \6 i! L, c r6 N- G的,用毒气害他们。
4 @0 ~& m/ U! ~32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭
7 }! y9 V$ E4 S7 ?3 h绝。
8 U& {( O* R/ r, i
" \2 K8 b6 P" y; S大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女
5 X% J1 @# ^" l- ~: w6 z,吃奶的,白发的,尽都灭绝”!4 Y9 I7 Q0 _+ s9 X( M6 u" @
. R# g" y6 |2 M5 Q/ m
, j$ m3 k) S2 O/ U. M/ h
; _2 u' g8 }9 Z: v' ]# E申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为
6 h6 x; ]* b4 p6 M6 S4 ~业。
. h R+ [# N- s. b; c32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。
& G6 a7 Y, ]* {' O& Z33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。
! w' J$ g$ T% t6 G5 V34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一
4 O- l: n7 v- M2 {3 }1 C个。
! W% x) t- J- a& H3 L, r1 c, [35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。( F% m" [: }% w* S4 e6 Z
# h8 \; s# s* r, V; P% v) j3 Y“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!% d& Y. _, T2 n+ ~: ?, n
3 O3 r) J) D" _/ P' ]
: P7 g8 n6 u3 Y9 b
a, i: P& H+ \
申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你
2 [0 _1 r7 ~0 T4 d/ h, J6 P5 P6 v+ ~手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。
5 ~4 _! j. G1 A7 w- m, K# O6 o, ?3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有
7 C0 x( A1 @. z3 q; _/ @4 `留下一个。7 U3 v2 B/ s( P; ~% ]
4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯
, m9 m' s+ Y: V O$ @的全境,就是巴珊地噩王的国。
' g: R! b' j' k% N1 q Q L5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。
! D+ B! k( Z' J: T& F$ Z/ h! \6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子
; F. a D) W5 E& t9 m, H' X,尽都毁灭。
1 `" u! e' N. h7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。
+ y3 x9 J8 V, X# D5 f# g6 l8 P$ F: t4 b, S
60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|