 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
楼主,回避问题解决不了问题。请你正视我提出的问题。
. c* t0 `$ I8 z& a/ s7 a% x4 S4 ]+ F3 }" U, H
看看耶和华/耶稣干的这些事情吧:3 F3 Q1 M+ r7 I1 T1 L+ p2 f7 R) F
: n' b/ B% s3 Z( M! U% z. B) ]* d- b9 i$ `0 h
“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!!1 ~4 g4 U# u& X8 x7 N+ ]- w
3 C% E, k6 b3 [4 q' W( L 耶利米书; U7 j; ~. \- L: Z- O
19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各
# B* u4 _0 L* g人吃自己儿女的肉和朋友的肉。, Z/ L1 g3 L9 y! x
I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they
& G( o; S* a& L. o6 dwill eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on . N! `; O1 p" z! p3 b8 Q! C3 l
them by the enemies who seek their lives.'' `, |$ E) c6 c- i
6 V v& T; I7 ^4 u" W; I
中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”
& v& e8 C( _! `3 i4 H; z. ~英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”0 b. M; r O: V3 S7 u0 d C
( D6 C( \; g( A" ^ u中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有
- E. w! H+ C% ~. K6 g& U% u“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢?# |% q9 g- g! k. v6 y$ p. f7 V
; @- x& a6 ?$ X" A# i
4 g: ?3 W+ u& ~' F3 s4 n3 j- `1 P4 E$ f3 ~4 m: m
撒母耳记上
2 a/ T0 T1 L, l* S: B4 O15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎
- |# f+ l" p2 n( a4 v8 l* ?样抵挡他们,我都没忘。
3 |9 R$ ?. ?2 x2 \2 H15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃! D% v; ~. @9 Q: L4 ^9 ?
奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。% ^( K; R7 t* ]8 b2 A. G) @ M, z9 `
6 e8 a0 \! \* E. g3 p接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫 m1 S0 Z) D6 _
罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死:
2 f# `& K2 L+ N( C# x' e9 S$ ~) l* M+ l; H, |0 Q
撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切/ y: }0 Y4 o: V
美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。
6 B _* U) J+ t1 e5 W, g. [" Y9 \4 }* Q8 e
于是,耶和华不高兴了:
?4 \4 L, _# a; `7 p1 Q% F% ]1 v- p* @5 C" X6 m
15:10 耶和华的话临到撒母耳说,
+ E. S( ^: F" _; r5 \15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便7 O0 ]& R! C; x0 L' k- d8 [
甚忧愁,终夜哀求耶和华。
# S0 e* K7 C& E v' U
- K# Y- o1 ]2 x4 }5 g耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿
$ I: o& I6 G, K y# a6 j b7 m一起杀。: f4 n! R9 W* I/ V! t5 a
; [6 X2 F& P. s/ F' w1 r
5 ^* h( y8 A1 q( a4 [% w+ o' p8 N& e0 ^
申命记
. _; M' u X* ^; I32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们,
7 V9 U2 _8 S6 C- ^' z) \4 j) `. N32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实
0 c2 R& H: o4 C1 S* Q3 y+ a. h2 K的儿女。
: q+ N# e& A4 r k7 l32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成
, O W: y- j5 i子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。
' N$ _/ y9 Q" ]32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根/ ]% i: R" [. F7 l p
基也烧着3 f, w$ n0 c( H/ E5 R" L3 o
了。
+ z1 @ Q4 O8 I1 M8 T; H32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。
1 |+ @, x$ C) f8 j) H/ s, I32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行
9 ^- \+ ^/ G' F# [- Y1 h6 X5 ~/ V的,用毒气害他们。1 K+ @8 Y4 X, X$ ?% O f; {
32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭: [1 R$ I- X6 ^ g3 @) [
绝。
$ {9 I: r/ p( C
5 }$ h: p9 W" i- A& j! ]" Z7 t+ O7 u0 l5 ^大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女
0 W b# L. f; ]1 j: Q,吃奶的,白发的,尽都灭绝”!+ s. c" T) h. X u! X
' I8 [* R; V' J* _8 ^
) T1 p- }6 Q1 E: \ |
) A5 P) z8 b5 s+ b/ @4 T4 V申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为
4 J. V: }& s; X9 B) I5 ^( S" U业。6 ]" A0 C" b S! \5 D0 D( {- w
32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。! ?- k, q% U2 z/ Z1 H2 X% h
33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。6 I ^5 e8 t% \$ v- b9 U
34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一
6 \( |+ N6 R0 f# ~- b8 T' O* u个。1 B: x# Z) M' N
35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。
3 w+ c( [6 D! G4 s/ `3 `/ k- L0 b1 N6 J/ C3 v
“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!: f1 e5 v" a) @3 N
! E( P9 ^, G8 R K$ u
8 ]8 ~- j( g9 m2 E* x
! Z9 F% B4 ~+ K7 o申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你
& F2 \9 s0 p) c# Y7 V: V+ Y手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。! T3 z; I0 L% y. _8 ~
3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有
( G) C ?4 x/ M# _留下一个。
6 n( ~5 T" P+ i4 ?5 b. D4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯
& B9 V# \) u, c3 r3 {* I( q的全境,就是巴珊地噩王的国。
7 H; o' B! J! m2 x8 ]3 |5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。# z X& y- k1 G: R/ F
6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子
+ t# M* M8 y9 ~1 S,尽都毁灭。. u- V4 o" f3 E% \ D7 t9 K
7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。( s! ~/ D9 b& Q- x/ c+ Q6 L
2 u0 @' D: m8 l' G3 K
60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|