 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
楼主,回避问题解决不了问题。请你正视我提出的问题。
+ B0 q0 `4 `$ y; H, O6 X
5 n y/ z+ r7 F. e& Z0 Q看看耶和华/耶稣干的这些事情吧:
9 ~( @ R a) g6 ~# u( [' ^$ O$ `. P/ E! S: D k1 ]
! c+ G6 G7 W, g/ w' u“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!!. X+ b3 W" {" i3 m1 y9 W2 j; [# a) g
) w+ Q; R, t/ M, |( V9 a( } 耶利米书) h; _! k& L0 a5 w! t, w" g
19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各, h. ~0 N5 D" Y0 P. d- X
人吃自己儿女的肉和朋友的肉。 Z0 W% p2 V# h
I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they
( Z2 j( r3 W8 S) O4 ^) z' ~will eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on
* i0 A x, r" q/ ]0 ethem by the enemies who seek their lives.'
1 ?+ v3 k: z. q
* @% q/ V; }" B# S# F中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”
& [* f& G+ h8 J0 n, T" B5 X1 Y英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”3 A+ f3 {. s3 `# M
# B/ ]( W8 v) t, |3 ~/ n, O9 e中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有
' W' o( |4 I, `4 @“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢?
5 B0 | F1 E+ A- G, L( C
[! X3 j- {6 P) s4 ~' l: v6 P$ O: [! n2 i1 ]& l
0 H# N% a2 I9 j0 a8 B% ]撒母耳记上
- _2 }5 _: B* w2 W6 y h0 z! P9 I15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎
- l1 [2 u* A' r4 P U9 I' [样抵挡他们,我都没忘。
0 U2 _( H8 W, B- f! r, n15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃; U, C! R. @: g+ C
奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。
2 w0 ~ r7 E# a: y0 G9 G& O3 y" P$ d( E, K& t# K7 r% A# K3 {
接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫
+ ^! L! s' g# q' k: L罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死:" ]" K- ]" z- ]- f9 g
$ R+ v* e0 Q! M$ Z7 E1 _
撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切% \* I8 p+ D2 e+ W( I9 g6 S
美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。
5 i' e+ F9 n( g6 C) k/ |* J# }# s, ^1 `6 L2 U; Y
于是,耶和华不高兴了:6 w$ t, z6 v8 B$ J5 Q. T+ D1 K/ U: ?
( J0 _7 n2 W( Z5 _; N) y15:10 耶和华的话临到撒母耳说,
8 q( F5 a& j: R! Z, d A# }7 N6 c6 D15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便' R, h |1 R" G" Z
甚忧愁,终夜哀求耶和华。
( t6 H- Z% F6 t4 E8 b A
2 r% w$ E, o o7 D$ Z/ _耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿
6 x* h' B! d" A; O0 [' w一起杀。
& X0 r! ^" }2 N1 m- `, i c @8 J" w( w. q5 I# Q d' K
8 e" f. F7 h; O* |* x0 D
$ F) R9 g# A0 z% M" L% p1 A2 i
申命记
9 i" V! T# t8 g/ Y32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们,
2 D' I0 g+ q( A$ g4 j32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实
# O2 ?: b3 s; j的儿女。
2 [- U# O; ?* o/ ]5 N$ ], g32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成' w# b1 z- z# [3 I- Q
子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。
9 |& X5 k0 s2 j( W32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根8 i# n+ B! \; L. ]
基也烧着4 H) X8 L: R1 }; }1 z$ F
了。/ d b7 f8 E0 C6 G* d8 I2 _
32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。/ x2 m7 e" X0 H( l: C0 \2 G
32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行
; ]' P8 z" |* B/ k. s' m) m1 g的,用毒气害他们。
, N. ~$ L T0 n0 ~# ~1 y32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭- v& C* Q- z, G' G T2 h
绝。
( b1 x; x+ O, p* j, [. W
4 A) y2 \0 ?' _. C! F' V大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女
4 L8 ^& J8 z" ?* E# @,吃奶的,白发的,尽都灭绝”!. R- d3 K) l4 E) H% T
! ^: G: R& k! {7 z+ D* C; f
]' ^. v. d5 w9 K. N" x$ Y* `* s5 R) I6 X1 h# F% @+ s
申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为
: J6 X: u# `5 N( I: N- L: e9 A业。
% U6 C8 I1 K S32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。
; G- O; o- \# Z" C7 ^5 D33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。; j U; {" }5 y. O9 e
34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一3 ~$ O7 |% N8 p; k/ u8 `
个。2 |4 T+ i+ U; T/ ?- ~
35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。
: m- U+ H K. `8 N7 t5 M; t3 Y1 _' Y, n+ Q2 x
“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!! i5 h' h& B) |( ~. A: P: r4 ]
. [# B* R/ h9 _" G& E6 d9 H% o# f5 ^+ x2 g
1 o# ?: N; t' B0 Z9 { W6 s8 k7 [申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你' B5 g( v* O: D5 Q
手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。
5 w5 r% p7 f% r4 U/ f1 v3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有* T3 ?9 o9 \1 p" ^7 @
留下一个。
( A6 {2 d# Y0 F; ?4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯
9 g; v) R8 t1 m5 [4 c的全境,就是巴珊地噩王的国。# y I% y4 n1 F7 Q0 E' [7 M
5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。
; {/ x! f3 x( e$ j. I+ y }, T+ N6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子- g# E- m. }# e; V5 F
,尽都毁灭。( D, o/ R: o" I% L. D3 w9 H
7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。; f6 {. n+ ]6 A8 T! I' Q l' Z
9 b0 P# g$ O& X2 V
60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|