 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
楼主,回避问题解决不了问题。请你正视我提出的问题。- _! c7 |, N9 W( Q+ c' K; _ B
) q: q% S% N- V+ }
看看耶和华/耶稣干的这些事情吧:
- N. p9 ~* |. L E5 U+ G
# S4 `9 F% O ]/ k; H3 T: n5 b
/ ~2 E4 e; ?+ f3 d' k+ Z“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!!
; e$ t2 ]) W" b
- c1 B) h+ {! I/ z/ Y1 V/ s 耶利米书: d& G+ \7 L; @ x l* y4 ^5 u
19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各
9 q8 n' A: M0 Q3 D+ T. m人吃自己儿女的肉和朋友的肉。
& Q& F( @/ @* n. {1 T I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they
& C* i3 W0 z4 @; F5 b6 y3 Y3 Bwill eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on : L9 }' k6 E: ?5 N
them by the enemies who seek their lives.'& P9 T" q/ [0 q
0 K' O0 w7 }+ Q9 I0 Y4 v! ^; Y/ }
中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”* m: [0 {! j) @ v
英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”/ ?6 D3 S0 u% n8 ~5 ]$ K
1 F" O2 O5 ]3 d4 p中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有
% ~9 j5 q9 N3 B0 P9 L( A, a. J“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢?
; c' l, G, D( o& x: |5 j3 Y5 J, O1 {0 G& `+ L# h+ P
/ s$ `* p, K( G% S) E$ M
+ C) f3 _1 P2 H; x9 `) b* j
撒母耳记上
! k7 O5 v# s! _* u% g15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎
7 l) T V, u5 v9 k样抵挡他们,我都没忘。
) l5 f1 s9 ^" _15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃
8 h2 u7 K( O+ ]. [! m奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。$ O" G) o' C9 R5 a! p0 Y
) Y3 \& {- i; q6 @接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫( [/ h, h& D( q, ]& B5 H7 i2 J
罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死:
! ?' F9 ~, \: L* x! j0 a0 Q" F# X& t4 B# u
撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切5 u" i, J8 {/ N0 y
美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。
+ @# Z5 n4 ~, y3 c; c8 G/ v0 w! v
( R! i0 h! p3 ]- ~ ~# l于是,耶和华不高兴了:8 m7 G2 n! |( L0 B8 w5 p- Z
) x8 h) ?- m _& w& D( y15:10 耶和华的话临到撒母耳说,- ~; G# s0 v d/ q! J8 z
15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便1 b# o3 |: I% w
甚忧愁,终夜哀求耶和华。
7 C) C# k- a1 {. X
( d- z% k, t E' K" N# m# {耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿
# a5 [8 L3 f1 z" O一起杀。
, a b6 f4 o0 X4 @3 t6 g' o7 X3 m, ?$ f, m# D
$ @6 G' w7 E: g. p# [
- S- H- P2 P5 {; l, u0 }. B
申命记 w- s+ C& v7 l* r) Z; Y
32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们,9 I' G8 X& k6 w' c) d
32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实$ p% d" j# R) c- c' t7 D
的儿女。
0 E" }% ]5 U% @2 f0 G" c32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成
; U( W( E7 O3 U子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。1 i# h0 _1 q2 A. V3 `2 d
32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根2 R8 T" M' F* v( z6 d
基也烧着$ F3 G; D5 p# l- b" r% _, R
了。" J6 M) A; |8 e
32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。: q* Q9 H5 p( }
32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行
4 O4 q5 \) y' n" r# @7 H3 T9 b的,用毒气害他们。$ p& a) p# ^7 P% ?4 y$ b+ m5 O9 P
32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭
" J1 ^! {- x# F+ a( ]绝。3 {. \' [2 O% J, V/ i7 S, v: J& ~
6 Q* P: t" [+ O
大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女
, t9 v# k# u0 R @7 D0 w! w,吃奶的,白发的,尽都灭绝”!
2 t: J% |1 j6 \/ R: Y
3 D# G6 _( M$ [& F) Z o0 b
1 f2 L5 Q4 z6 `* M+ i v0 ?+ I) E% N/ g6 n. ^! }2 H6 F8 f; F( j c
申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为# J; ~# Q* f! i6 X6 D9 W- Y1 f" D
业。& m, L/ `3 b& y
32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。
8 [3 P/ k$ U( A) F" ]5 }33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。( I: o2 X/ x" F; s# P5 x8 p! Q
34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一2 `% | r* X4 r; w9 d
个。
5 Q- w1 v: `- T3 G35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。6 M: t& W6 B9 ~9 f1 B: E
+ i! ^8 V, E* G; I; i' W8 u
“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!
6 l* b) f- i9 C" g1 ]- w% _2 _! K) ]
+ D1 D' [0 g0 E7 q9 N) d; F j* r2 P* S& X `
申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你
/ I$ @/ F' o! [7 n. J. I手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。( `0 j/ h3 e4 ?* R3 ? @
3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有
+ N, y* r6 {- l/ e% Y留下一个。" Z, |: i/ z' i
4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯2 ]2 A v8 N: j
的全境,就是巴珊地噩王的国。# }) ^7 B$ y3 N8 ]0 R! y0 Z
5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。
6 [' O* ?, r+ j2 Z& }" v6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子
; l/ X2 |. w: t6 q7 b,尽都毁灭。7 c: m% N. O# H# ?% J
7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。9 l" t' d7 w+ B* e6 p; \; X+ P
5 h y+ y' Q" E$ z
60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|