 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
楼主,回避问题解决不了问题。请你正视我提出的问题。
, O. {8 h5 Z- E7 d
# j5 J7 O# z! X6 K6 J看看耶和华/耶稣干的这些事情吧:2 j. v6 q* c; [/ j' [1 p
8 {3 }7 u7 }! L5 P# g0 P1 |: f: Z+ Y% I
“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!!
9 o2 Q. D7 m4 I2 w$ f r# z }; E4 g6 m$ ^- B8 ^+ h5 G
耶利米书
3 ?! }8 v" ?+ s5 [ 19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各
% w; F. b2 E- c# @+ U人吃自己儿女的肉和朋友的肉。
4 d$ D6 r3 e- B9 J% | I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they
/ T9 I3 w& ?& \* M3 Cwill eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on
, l& G* \0 ~! m @* B+ kthem by the enemies who seek their lives.'
( Y q" P; j3 D; k) Z: q" a8 M+ b1 o3 t
中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”& P( K: W% @0 w6 u
英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”6 k" \( w% S& ~ u1 {/ q& o4 m, Y1 |. t
4 z& o4 \' z, d
中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有
. V3 o, y; Y! y9 b! A“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢?* e$ W* r/ K9 U8 w7 d: Z6 h3 i
2 x; Q3 F" `' c1 G5 [. `8 e% O) x% F- j' Q/ g J
1 Y$ r. P( v( L+ _1 ~# M6 G
撒母耳记上' v" a5 ]3 r' \) r- Q
15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎0 y1 e& ]3 `# P1 h8 ?7 Z2 x# z& D
样抵挡他们,我都没忘。$ g! x$ e: C# `5 k* x
15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃: O/ Q* v- I! V( {
奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。
* S4 l! r2 P: b- e2 V! z$ h- r
/ p# T$ X c9 W8 ^' @接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫
* Z/ O1 v6 x' z- A0 `罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死:0 o* d+ E& u1 Z, S; N$ G- r
@. Q# M Q; l0 [+ P6 O% b4 g5 p
撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切
/ X9 l5 ]: t2 L美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。, w5 s8 L" G7 a5 p
& ^$ V6 V6 A3 {* m于是,耶和华不高兴了:
- R/ c0 T! f& y6 M* ?) b% i8 S! ?7 [
15:10 耶和华的话临到撒母耳说,5 p8 O) X$ n$ S8 G6 x
15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便
" C4 |: Q' J8 s0 J" ?6 y9 s S甚忧愁,终夜哀求耶和华。
$ |2 N* @( R" z. p1 ?' V/ M \# a4 a
$ W5 d, V9 W5 y0 A& E耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿
6 F C; Q H8 @一起杀。
5 J: }7 |' B0 N! V8 \5 X0 |3 X: l1 \1 i3 }* c
! z5 |, a) J) c+ k2 H. x1 o3 H, b5 y$ y l9 r. G2 s$ D" R
申命记
; @7 V9 ^+ r1 S" X( p4 D, g7 T! a32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们,
1 G+ l2 A5 \6 ~" K32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实* g# k4 N/ F% M# U
的儿女。# P5 G3 X' T; `/ H( X/ l
32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成8 q0 |0 u+ ]( o( s
子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。
0 e8 `* ~ i- o- G. d32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根
/ ^* p& \# w5 U基也烧着
- l. M" K0 |+ Q9 g" i& t! `- X了。
1 g9 o9 C$ x- k$ P" @2 \32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。0 C; S- v F! l3 G B
32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行
/ ^. n) a) l; x' y( S7 U的,用毒气害他们。/ I4 o) K" O6 Z( D# N0 b- L* p
32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭
^3 N/ ~# |1 d; D8 p3 i0 O6 A) t绝。
8 S% a$ I6 D" ~5 `# j8 E8 \( u+ V" `5 h, j) {+ f
大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女) h' l$ I) [: ?3 A: {
,吃奶的,白发的,尽都灭绝”!% B2 S x- k. B2 {' p* H
! o( B G* A- v; K7 q( j5 W1 R
h" ]9 j! E( i/ g2 I3 g
6 I, ]6 y0 S( z申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为
3 X/ ]" D' i9 i8 n业。* J. g; R3 a% ~7 V' J
32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。
- M, d6 K" ?6 K2 o0 ~ [33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。8 G- K2 n) a7 @9 u( a
34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一
7 a+ \3 C2 q( r3 H7 b个。! G5 E u* g8 ]1 U. i4 L
35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。. F9 D. z2 q$ F3 n1 e. ~1 U
7 c7 j9 X- X: G v! x: }- K5 V“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!5 f: L s( |% d% K
) V' }% G ?6 |
' Y3 r( z8 D; A; { V) X9 v
* T' z; {* W) B5 f, B2 I+ y1 A申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你
" q4 ?3 p. {# T1 T) K1 P$ z手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。
+ O& a" u$ e$ W9 H3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有4 j0 t s B& g$ t2 {
留下一个。
, @9 W8 m, _2 L5 H+ U2 T4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯' T$ L, ?6 I `. H# T3 ?
的全境,就是巴珊地噩王的国。
/ f- d8 R2 o' p& v% J5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。
9 P A1 y; o8 [* I$ e1 k ^: }( Q6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子. ^) l4 N# C$ ?
,尽都毁灭。
1 I: Z' ?- M# @6 H4 W7 Q7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。5 b+ l% ~) A( r/ \5 U" T
9 Z9 t3 @/ m' E, H4 Y60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|