 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
看看耶和华/耶稣干的这些事情吧:8 l1 G9 u6 `) g7 U' z
* M# E6 G" K! \! j. a0 @( q+ b
/ s/ k/ N% M% b& u“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!!
+ b3 `6 M P# B# a! l, j1 H/ t
) G* @& o" X+ R* a 耶利米书+ L, D! Z$ J, Z# r; a4 A! Q
19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各- Q1 H. {6 M) i
人吃自己儿女的肉和朋友的肉。
" q& d' I3 Q& B7 H I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they
3 L% d, W8 ]& ~3 y' O& Jwill eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on
4 `2 O3 Z7 b( y2 C! ` i" Ythem by the enemies who seek their lives.'3 ?9 l; P9 q8 h
/ j: c$ `% G; W, n6 ^% D, D
中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”
, Q$ s! x3 L. B0 _- B6 k英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”
5 ~$ x. e6 V+ n; ~# E& _- \* T3 Z& G0 L( l5 E7 a; n' Y! B$ V. S& }3 x
中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有5 s5 n9 G# x- h% M0 e
“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢?
$ M0 I5 f7 z9 [0 {7 U+ N0 b$ _+ P3 j
' r$ y. T" O$ K' D. F' ^
% i$ H- `# a' p) M' K
撒母耳记上0 Y/ D$ C( ^: t, o1 _+ y) n6 `' r
15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎
4 p9 p4 |: `; ^% @, O8 D样抵挡他们,我都没忘。
# M# Q6 `" J! c' S/ j15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃2 a4 T. _" s5 j
奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。
; H% A8 W% `8 E
) j( v% b& _. ~/ s+ t接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫3 L& l8 L) P( d& f" j: X
罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死:0 @! g, a M' [% A
; M$ n& e7 X# s, s9 i* U撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切5 }! J3 `5 B( h( |- T
美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。- L* i! y" U1 v6 N' I2 `* z/ W
( r6 q& K* ^' G4 ^6 g
于是,耶和华不高兴了:+ n+ o. y1 N. o& y
# h3 Z8 {; t) u6 y15:10 耶和华的话临到撒母耳说,
$ U/ h" ~& `/ W' M8 U0 b15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便3 e$ Z5 m( k' p- _7 U
甚忧愁,终夜哀求耶和华。
/ Z1 _, O: e. e& E# |; x
: a/ U3 m4 M/ F8 d5 I! E耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿
! e; W9 k {! n1 k3 h# r$ q @- |一起杀。
/ ]+ O- L: e( s$ z( [# u2 |8 Y
) d5 w5 p' R$ }! ^# t. e
, x: w P& }) W2 U) v# X% e
' |) q! q E: r+ u m& P' ?/ L3 T0 `申命记
2 ]% \; r+ m5 ]7 `# e% h Q32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们,2 g# I7 t" p# Z# `0 J# r) J
32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实4 h! U- d. c, Y! g2 k5 x: w4 t8 V
的儿女。
! l$ j$ W: S) i$ H& d! n2 J0 y32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成
$ u) r Y' t1 k1 J5 d; ^, X8 L子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。- i/ i. [ s. i+ u! e
32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根6 f7 ?8 _8 U T& x3 z) W
基也烧着
' f/ a' C- w, b9 E/ f' N了。/ B+ M5 |, G" D6 _0 Q0 T
32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。% d0 d0 H) f/ Z0 A+ h
32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行 I. Q6 s M+ ]$ n4 L8 J4 [
的,用毒气害他们。
$ G# m) J* ^8 m& h32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭
- m+ q9 `3 c% w5 q3 X绝。
3 k. p! Y+ D, T) r
/ W" \2 g- ~! n* c3 _8 P大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女
1 t7 l' T+ s& T6 Y+ [: p3 I5 b* P7 c8 U,吃奶的,白发的,尽都灭绝”!, z+ ^, N9 v; F7 v" B9 D* N) c( Y
+ e. ?- q1 z. t) C( E8 x4 Y
& E# K5 y# B: B( F2 ]- r
; n ^9 p. H5 g% z
申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为& o V1 _8 P5 j/ j1 S' V# |
业。; T/ f5 o! q; D, f' S: P' V
32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。
1 Y9 c. i# ~; Z* c" U1 j33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。" J" W& z8 \& S
34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一
3 c+ N* {( }8 U8 R- ]1 D* Q个。
& [- G( b6 m( ?! r2 c35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。 i( V2 {/ N( |8 f7 x8 ~% q
& z" G0 C* k: V; E4 a“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!) N4 T: {8 s" [0 z4 \
" Y Z. b; I) m9 u! {' Y- r7 a
E3 |( a O& M6 D$ _5 s# Y0 Q: X, E8 Q# k4 b" c6 @& d% m
申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你# ^' \/ {- T5 Z! r
手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。$ o+ b* Q/ p" a; A1 |$ ^
3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有( F4 x& z2 k. n8 X
留下一个。
' `: Y$ s. |, G3 h# E6 W+ M" [4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯9 B; E) x% k+ w- R
的全境,就是巴珊地噩王的国。
- m7 A- W- r W; _3 K. {5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。
, B9 [- l7 a$ F# b! Y6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子
3 @% p. ^% t4 p,尽都毁灭。
- Z! V3 K1 r9 E, k' f; G( N0 O/ H \* F7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。
. Z$ H6 h) ?/ R9 n+ M
$ w, q2 e4 A' K+ |4 \3 d- e8 T. j7 S60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|