 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
看看耶和华/耶稣干的这些事情吧:
" n! ]. v/ E4 \* r' P/ `: A1 t; f4 N/ n' D3 p, S' o3 u2 y
9 k/ B9 D& X- E$ R6 t* H X0 K( }& \“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!!
# v% C1 O' B# C2 v" [$ F7 E/ `+ [4 ?! G/ {7 C. \( z- F
耶利米书, o0 t3 ]( H6 N" } `9 I4 U
19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各- Q5 }8 m& ^$ |( o8 S# q) u! U& u
人吃自己儿女的肉和朋友的肉。4 ^* E& U6 Z# P X* _2 v- u) R
I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they 6 C) \7 N( B& p5 b
will eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on ' M, H; z$ f" `
them by the enemies who seek their lives.'
, a; i, U. [1 s% |* I
2 P$ [, V* f- _, u中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”) ]+ g# k) E) a, M+ {, N4 N# I
英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”+ O. B, J% h2 n% s1 q5 Q
" b4 C1 D0 S% X. U X9 J) i" c
中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有
9 u) t8 C, F$ \“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢?
; t% R7 K; b0 X' _# n9 V$ z
( \- B7 F! d# T' J
) ?" s O9 h' ]: T8 |6 ~' p; V. s; d$ B; F
撒母耳记上
* l0 ?$ D, b2 V# d15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎; e# o; z. G" K5 B+ i6 s
样抵挡他们,我都没忘。
- n6 e1 O2 F4 N7 Y15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃& E5 a" f, t/ l4 s, k* o7 y$ ^
奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。 T0 ~) t" l/ a' i0 V9 b
9 W2 h# w8 t& F/ |9 N接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫8 Q8 _" p2 r0 ? ]+ {" r/ J A$ p2 x- A
罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死:. R- U3 X1 Z; t5 I
7 {, ~2 R: R; G撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切
6 v- H6 v. ^' u# ~. D6 o) p3 T美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。 V. S$ _/ t7 Z% [
! v5 d: Z9 ^; j6 Z4 Y0 y0 G
于是,耶和华不高兴了:( ?- {! L, k* }) ]0 Q! H
$ W) k4 a7 |4 L/ {! N
15:10 耶和华的话临到撒母耳说,7 n8 Z) {. h2 \ \, e
15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便/ A( \: E U0 @7 O. Z
甚忧愁,终夜哀求耶和华。
# o2 B- n6 o( U. @, @( z5 o
; f; J2 n9 G$ E; Q& }( P耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿; x; F v% k! Q. L- o& e7 J7 X
一起杀。
0 f' a' f7 J/ d& ?1 w0 X" \8 z' p
, G. H" }& S) A2 o3 r$ z* n( [6 M# Q" `' W" n7 t1 z
3 j# F u8 e0 M3 ?, J申命记; f# v; S7 d/ t1 y' t
32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们,/ a' I' F( S8 i0 S R
32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实
7 C6 r2 ?1 W( g' p- Z8 j的儿女。1 M- B: j9 K9 s M8 h
32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成$ n; g" ]- D% A* S) E& ?' r
子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。
1 E5 E3 b% p# e. u6 W/ r32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根5 O2 c/ b5 X4 _
基也烧着
1 v" a! _ B' U4 ?: ~' I& L了。; y* ]( C: i5 j; G! T: h! h/ c$ M
32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。
; f- M6 Z: Z$ i- U9 I32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行2 C, I f( a1 j) N0 o
的,用毒气害他们。
, H3 g' @* S3 q* T0 O32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭" R9 q8 b' U' ~
绝。8 B; [% |4 _" J; |: J6 r
0 g, ], r& S5 h" y2 O大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女6 B: b4 M& l; w: M4 w
,吃奶的,白发的,尽都灭绝”!
+ I o5 T' e% g* w: ]. l# w# p% K2 G7 a3 [6 u
1 P( ?2 S8 u& ?8 l w) r
& _6 u$ \: g* J" _申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为3 Q& r, G, P; f2 Y5 g% x( W- o
业。
8 [7 \6 _5 Z' O32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。8 V; ]7 U& R k% B9 Z4 F
33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。$ J+ @) |5 K, h& D+ b! Q7 X4 }7 k
34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一
8 m4 `4 z# Q& C9 d# F( m; R1 F* [个。
* _: p8 m4 Z3 o0 a2 e+ y8 o35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。. Y8 C( ~& C+ [
/ B: {* i/ r% h+ l“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!
; @) J3 R% v6 t& q. m1 f! D
( I# p7 _1 ]( W5 Z+ V7 {' k" ?& P2 [' x+ M. y! i
$ ^' V9 N" m( I9 G' ^+ \
申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你
# j" e" k7 B1 q- y( _手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。
) I1 G/ R2 S0 M3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有- X7 ]+ f) ?* G& o. f/ K1 ^0 m
留下一个。6 {) n$ A% ^6 f1 l8 v* s: l
4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯6 S1 b" S: w' ]+ t; j2 w
的全境,就是巴珊地噩王的国。& \' _4 [* C' k `5 ?
5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。* A N9 C) F: V. ?1 ^
6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子
% J0 I, h0 h/ s0 y( e0 T,尽都毁灭。! z* t, ~- T6 K; Y, ~; f
7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。
% _- E! h, Z0 r2 j7 _% T7 t) T6 N) I8 ?
60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|