 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
看看耶和华/耶稣干的这些事情吧:% H9 G, I$ ?; v
- k/ t c" T2 K% y$ W) h
1 ~% C2 W" k% u# i“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!!
' {5 b; d1 s$ E' G# f O% Q; W0 A5 {+ q, _) Q; N
耶利米书& M+ K' t& m" Z5 m
19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各5 g: F ^, t4 V# o
人吃自己儿女的肉和朋友的肉。
W# y5 c( F3 B a. o. | I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they
- p: C# e. j: Lwill eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on , s- Z0 j, z7 P
them by the enemies who seek their lives.'( }# A8 D3 n& k+ t
) a, ?1 a4 o* G' O2 ]+ @
中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”% J% O, y% \. F+ G
英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”
# J! Y! H) g6 N' }9 D, b; l0 N9 |# F* v+ U d5 N
中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有
- D* u" l. W) i( {0 C, |3 [; D& Q+ n/ l“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢?# C1 ]/ a0 Z5 [
7 `( F; ?2 \; \. B
# ~& w2 I- h5 A- U0 X1 e1 p
0 w& c, B8 y# `5 r撒母耳记上# B; H7 J% F b; Y; r
15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎
6 U# S- I9 N$ m; I9 d2 J6 ]样抵挡他们,我都没忘。
$ v3 a! I W5 w1 Z5 {15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃3 a6 C$ r8 g9 {7 E
奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。
9 n9 c. e' G3 Y* L$ h$ w/ T1 M
8 T9 n$ t( D- L% @+ U7 ]' E' ]* E6 e接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫
$ [7 J& l# P. l3 X4 G5 `3 {8 S罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死:
u# w2 u& [3 E
( W/ S, L8 @' J6 { E撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切
- t( W; e: V( ^2 c( h美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。/ I& T- t1 V" ]
, R$ H: Z! C7 |- ~+ P" i- W( y
于是,耶和华不高兴了:' H) R4 a4 I( H2 \' N8 X
9 Y/ s3 B9 V3 H' I15:10 耶和华的话临到撒母耳说,
$ c: T5 w) A( `, B& N+ @6 ]15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便) E; Y. W4 s; X; I9 \9 l" Z
甚忧愁,终夜哀求耶和华。. b) t/ k& v- H6 ?, L8 o' \. J' e
, ?6 ]# d; m! i, J$ o1 U! |9 T7 f耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿* L, b5 {+ l$ U2 Y# H& ?
一起杀。( E' t( {( m+ D3 D1 _
5 i( o" C2 w1 ~
( ]& X3 f U! t: A0 I7 q; ^$ M! C) C; u* e% E. k2 z
申命记6 K/ Y0 @' ?8 y* k8 E4 A
32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们,
! _5 R |" M* F! v. l0 L* h0 U32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实* T5 D9 E% u' v M5 q
的儿女。. j4 X$ k7 Z% K3 _; c
32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成% ~( o e8 O) I- p+ a" i
子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。$ `4 y- a! N8 m: K4 n/ a
32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根
5 F$ }6 W' q4 d6 w基也烧着! g5 n" t$ D. K! w2 }7 F0 l% G
了。/ ?5 P2 w/ M8 ]% M# M T
32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。
) e# L' \5 t2 H- o; }8 H3 z32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行
+ \* [$ f+ ]0 g的,用毒气害他们。
6 a& A8 w b+ d32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭+ ~) z7 A- J0 |7 A$ G' P
绝。1 P; t/ N: g0 a" u2 H& V. ?5 b! c
. }: O: L1 m" U' z7 L. t大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女
6 I) @" j$ `7 h. R,吃奶的,白发的,尽都灭绝”!% ~$ a0 k M' I: o5 Q
5 n1 @- Z% }3 q7 e$ d5 Z3 m* {2 u7 Y
( t/ a5 Q- y9 k! h+ O8 m
申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为
h0 @) Z8 i( V" w- v; P0 `业。
* I* L- D5 ^8 ?7 {8 G32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。- f6 ?! f4 O2 f/ k
33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。9 Z9 c- Z9 {) Z
34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一! [3 B' Z7 u; w% ?$ a
个。
- _7 r: F( F$ N9 e8 \4 z. { l35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。
( | N- `6 w; T
/ ?! j! \7 s0 x: G# C+ |# a! o“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!) a( o6 |4 o! O( U' [+ ?
: u: z6 w2 `8 v% E+ b* ^& S/ ]+ Z1 p
1 y5 A, s# V0 y, r" }
申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你! _' C4 H: k/ \. ?" o
手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。
; b+ _, z+ |3 b, N3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有6 B4 Z' u+ }% c7 Q
留下一个。$ a- R4 Z# H( B! k$ r3 v
4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯( q0 @8 r4 ?5 K" @. r
的全境,就是巴珊地噩王的国。$ @; G2 I' P+ P' h5 y+ |* o
5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。 ?/ l( a6 ^" Q& s. k1 K8 d( x
6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子
0 I7 t" J& f5 j* `; z,尽都毁灭。
0 ?- @; C2 i" y7 [7 A! e' J7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。
* P2 e2 S( e$ k4 P% W- u% q# L+ @0 H- G5 O ^
60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|