 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
看看耶和华/耶稣干的这些事情吧:! `6 ~8 ?0 V/ K; P* }
$ }( r& o1 N) l- m) O
9 ^5 m0 t. \* Z. g* M8 U6 w
“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!!
& ^: x! m9 q" z( X
& n6 U$ ]" p3 T6 V7 y 耶利米书9 g- t/ J) W& }& {9 }1 S
19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各6 ]/ ^% `( V2 M1 N3 n( F; _! O/ Y, m
人吃自己儿女的肉和朋友的肉。
! ^6 J- r: w7 v% D ?# o0 l I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they
' Y( |& M" h6 Iwill eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on
9 @; R9 y8 `( q5 {* u; i0 }them by the enemies who seek their lives.'
7 S$ U( V1 h9 G' p% ~; h. b* r6 n
% T1 h$ G3 t m; e中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”6 q2 u/ J0 p5 r
英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”
+ u! o/ _! U# T. ?
2 ]3 ]7 Q# Y# f! K2 C$ {5 c中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有
+ B( }3 z; N1 d, r3 ^. g% z“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢?
) Y- D+ o4 s' }' O, z8 [: x7 F7 `1 D% s
' t& }/ J+ W1 P8 s% W
$ v r6 N& t/ e `" }4 t; t: f4 x撒母耳记上3 E3 B1 \* f# p! N
15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎
. _2 i* J9 z J- Y6 t u* H9 Q! T9 e6 \样抵挡他们,我都没忘。2 ^2 L" L$ ]# q2 x' H. G
15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃1 i7 x5 X$ l3 q2 D, p
奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。0 L8 }/ a$ b' L; P
2 y( l" A9 B* e7 W* x
接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫3 t8 W: @& |* i1 K0 \9 |
罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死:$ G8 y: l+ J4 ?1 c6 j
) p5 F' Q) t1 o, J3 a4 R- ^撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切+ c. J9 y) j, g) t% x
美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。+ z0 F' y) o q5 |. i+ I
$ {- T3 F# ~$ e9 D( ?于是,耶和华不高兴了:5 J4 E- w; u% ~ n
4 M% T1 H4 T* t15:10 耶和华的话临到撒母耳说,- @# W5 r- S7 x( z W
15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便. j2 c2 {* C* @2 J+ P* f. @
甚忧愁,终夜哀求耶和华。
! n2 |8 l3 C! c& j
( f5 Q8 n" z, D4 X. c$ }耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿/ v6 O1 z7 I) n" g% [
一起杀。3 n' P& D0 }! y. @1 y4 R
) r) U- U' o5 Q' E
! r- |9 \0 d/ c; B0 Z( R1 g: c
* |6 n& C3 B2 H; X$ n* A9 c申命记3 J4 U; j9 Q% ]$ D# v6 l; l1 V
32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们,
q/ N$ q- ]3 a! b, s4 M32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实6 {, [* }- F/ Y/ S4 D6 q" s
的儿女。
% \$ X% X/ \" {; V8 o( r/ C32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成4 ]" Y. q& O3 M3 J, \
子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。
" g& a/ N2 J8 u+ g7 A32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根
8 U- `) Q; W; Z/ g! o基也烧着/ J- e2 U# p* g- Q
了。
; r" Y, t4 w# }/ v; N32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。
0 H: ?! |0 S! q( s" O! e+ T32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行
% X2 A5 p& y9 x) q o3 I# O的,用毒气害他们。
$ b8 J. |5 k! z# ~8 l7 `6 D32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭* S+ B V9 \# b8 A/ w7 Q
绝。
7 t5 Z. p$ x6 w+ {6 ]5 ?: F( D1 x. ?/ ]% i
大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女. a7 k8 q( [ |, ]; v" @7 p
,吃奶的,白发的,尽都灭绝”!
$ R' z5 y$ I+ e% p" ^. r
# K- h3 c- q/ c/ g6 T6 r/ U3 g+ T/ X' L+ L. `* _
# M/ b/ L2 b# A3 s) K
申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为- S9 c+ O2 W7 D
业。+ }8 {: [0 R, ^7 }: M
32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。4 c' }- |, E) a- k
33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。: k* o, Y/ ?" l
34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一
. Z; V7 w6 [: F% g. E% b个。
7 s9 }/ v* Y$ d+ Y35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。# q, z2 t, L+ P* H4 \ T( M
+ x6 Z8 I. W! |" w6 i0 }
“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!" H- W1 r( E* K- h2 G, R4 g7 F0 ?+ O
! {$ L" Y& J& `) b0 m9 ~& k! z' i& U2 D/ c5 ]: _/ i
& F& o) ]$ n; q( r/ h
申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你# f2 n6 b4 n2 E4 n6 t( C6 p
手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。6 | Y7 S2 a; [, _( p
3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有
5 W h9 {0 k2 M7 M- Q留下一个。0 g* `& E! S2 J" \
4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯
" @" I/ e) H- z$ J的全境,就是巴珊地噩王的国。" S5 ~9 S e/ n3 |6 F- I
5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。* l P3 B& C' O, s7 h
6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子& x. ?9 q% O/ |& f8 y' b; i5 ~
,尽都毁灭。5 L5 C8 u! J; y# ?
7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。" ~/ S- u: q4 l' o& ?
% R4 ?( j5 m4 t$ q0 k60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|