 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
我想作者是J.Lee. 她1984年所写的硕士论文是关于爱城中英双语体制. 那时本体制刚存在两年. 谁也不知道今后发展的方向.
7 n6 Z5 v2 d" |. z# s+ s* Z4 s0 N1 b R$ u- g+ c7 T4 l W, |5 B
在我写自己的论文资料回顾时, 发现了这篇论文, 读完之后, 感触很深. ' i* u; i6 p% \+ N0 F J
: B5 \* A' \9 f, d( M) N( Y0 L2 P今年夏天把这篇论文介绍给ECBEA, 一方面为的是让现在的ECBEA负责人了解他们组织的历史, 进而说服他们派代表去北京参加第一界世界汉语大会. 以便与参会的教师和教育管理人员一起, 向大会介绍被海外汉语教学界学者们称为"世界瞩目的" "最有研究价值的" (台湾:亓婷婷, 董鹏程 2000, 2002)加拿大爱城中英双语模式. 但更重要的, 是想让他们(ECBEA)能从历史的角度, 看到汉语教学的发展趋势, 能够放开思想, 跟上形势, 因为这是爱城中文教改中的一大关键 .
# b2 q4 _! K( C: I6 D. |- |/ ~) u
8 D: u* } Z! gLee, J. (1984).Chinese-English bilingual education: parental attitudes and bilingual schooling. Master thesis, University of Alberta.
8 g4 d( W0 ^7 h. f9 z, a2 [8 h# x
后面的内容很有意思, 尤其是结论部分, 令人深思. 感谢片儿刀的摘译!!!!!!
3 U( I+ O& v; X' c: R
1 L9 }( z* |9 f e[ Last edited by 细雨 on 2005-10-20 at 12:59 PM ] |
|