 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
1 ( A2 j6 S% W1 t0 _
耶和华对摩西,亚伦说,, |) j) S9 R1 j9 Y( x
M# ^% |" W) l7 y) }; T- w* Z: p+ ]
2
; l |1 K2 g+ c7 g, ^1 Y你们晓谕以色列人说,人若身患漏症,他因这漏症就不洁净了。
' ?9 }( P+ H0 f 3 @3 g" k/ z# f. i8 V0 W7 b6 K
3
3 o) R3 S9 N/ ~" ]- F他患漏症,无论是下流的,是止住的,都是不洁净。
0 ?' j2 U' }- O% ^0 C$ l$ m3 T, @1 w6 u
3 [: a+ d' Z" l. i1 G) } 4 ( P* g- Q( C8 I
他所躺的床都为不洁净,所坐的物也为不洁净。: T7 |& k* B$ W- X" J: Q3 j8 y; F
+ A! h+ d+ [, o" o3 y a' W* a
5
: d! g" }1 C2 U% v/ U凡摸那床的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
$ N4 ]( e* R6 o5 [8 `
D" U# X$ l7 |# a3 t3 u% n& j! e 6
6 _$ p9 R1 x9 }# ^% u' a7 K' ~3 |那坐患漏症人所坐之物的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
: D/ `3 _+ R7 p) f3 w
D+ C/ L, }6 s9 H 7
2 e/ v. l& @, s" @) V0 y那摸患漏症人身体的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
& h& m9 E3 |. e
4 ]7 X' w& ~' ~+ @ 8
8 _/ R( [# \$ ]8 i+ v! ^5 [; {& A若患漏症人吐在洁净的人身上,那人必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。; W3 ~ B# [1 u' v/ c& [
* _+ w. [8 U4 s! W) w" p; U
9 0 z- D" ^* Y& t2 r2 e
患漏症人所骑的鞍子也为不洁净。
7 f% ^6 y3 Y8 M- D3 |9 T # `$ U \) O; W! \& c0 [( U. [
10
3 ~9 l4 }+ c2 y, f; H凡摸了他身下之物的,必不洁净到晚上,拿了那物的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
; I7 p. e. c" f1 { X5 X ! v j: J0 [; P
11 - S/ J& w1 z/ a I- U; p
患漏症的人没有用水涮手,无论摸了谁,谁必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。/ h' M: u0 v4 l* x
' n2 B6 s' f, U& ?9 e
12 1 q% \7 {, n1 J. H) r$ V; ]* a6 h! c
患漏症人所摸的瓦器就必打破,所摸的一切木器也必用水涮洗。+ r7 U3 L% w0 g
* H7 C, D+ W" }
13 $ M: C" C% x% W' ^# x
患漏症的人痊愈了,就要为洁净自己计算七天,也必洗衣服,用活水洗身,就洁净了。' H" v/ p: M; Z. _
% ^5 F3 V# \* N$ y0 ?
14
$ G# k! H) D. M. L9 {7 E* ?1 g; m: z第八天,要取两只斑鸠或是两只雏鸽,来到会幕门口,耶和华面前,把鸟交给祭司。
4 S% g- e* A& [$ ]) R$ [6 |8 T% U0 O- f
! O! p/ J* u/ w/ o* K 15 8 r+ V; y6 T& o
祭司要献上一只为赎罪祭,一只为燔祭,因那人患的漏症,祭司要在耶和华面前为他赎罪。, f: F) a u4 g5 p2 N5 d& T
" V/ `! t/ D5 } F( d 16 " R4 _" ~( f; V% e6 ^( G
人若梦遗,他必不洁净到晚上,并要用水洗全身。
$ D; X8 _( v- N $ I* A4 p7 O0 E0 c3 g8 ?! Q5 b
17
8 W7 W$ w7 V' x, k. u6 \无论是衣服是皮子,被精所染,必不洁净到晚上,并要用水洗。
2 h8 @) X" F3 F# B5 a" V7 A, r ) f! y0 v$ \) y) \8 Q1 Q# F
18 3 p' g. R! N2 E' c
若男女交合,两个人必不洁净到晚上,并要用水洗澡。
* k" r* ~' N0 Q: H/ j
7 ~( x$ l& d4 ~# o0 m1 k; V5 s 19
; t& `: e4 w) v( {' ^女人行经,必污秽七天,凡摸她的,必不洁净到晚上。0 |5 v$ o2 \1 C- I" R0 |2 G! i1 t
; f4 U2 C: ?, q; r
20 9 ~( K P0 z# i% }) k+ W, M5 t$ D
女人在污秽之中,凡她所躺的物件都为不洁净,所坐的物件也都不洁净。
6 w) O# I% C. D+ ]. M6 i
5 }7 q9 c ~; `0 D; I" w* r( v. N: G 21 / D) g" [; x7 A" t O; l' R
凡摸她床的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。& L% I8 y% y- \ D. ]
2 p9 F2 y" [! D 22
$ G; y$ h, w8 J& q6 [4 }, e) J凡摸她所坐什么物件的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。/ s# _( _, R" c4 z/ k
1 i4 P6 e: I7 n& R
23
. C) r d7 B& b8 a* o( _在女人的床上,或在她坐的物上,若有别的物件,人一摸了,必不洁净到晚上。
6 q& k7 K2 f! z ~
1 b( r( e7 y3 Y& O 24
* c3 S5 I: ^8 c8 w7 L& S男人若与那女人同房,染了她的污秽,就要七天不洁净,所躺的床也为不洁净。1 [0 x- I1 L! l Y
2 j7 N5 T' b: f1 R1 k' \
25
; D% g g4 ?4 M女人若在经期以外患多日的血漏,或是经期过长,有了漏症,她就因这漏症不洁净,与她在经期不洁净一样。
# S5 ?, F7 k2 u0 s* | 7 S. C& b c6 V9 u" ^: l
26
5 q; B3 Z0 Z6 [0 e她在患漏症的日子所躺的床,所坐的物都要看为不洁净,与她月经的时候一样。0 x$ o# P% S# G& j3 c: w" L$ N
: ]6 @+ E( |5 b% I: R/ E: q+ k
27 ! j# T: {! n2 ~: _1 ~: u
凡摸这些物件的,就为不洁净,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。- r/ H* _% X3 u7 d
6 ~4 Y& k# u. f3 W0 v* [6 Z 28
& h" V% h3 y! [6 a# D- e" R女人的漏症若好了,就要计算七天,然后才为洁净。 {0 `" {1 O& _2 ]
3 T* T% k$ r* F$ P' z# e 29
9 ?, `2 \4 S, _8 d' o1 a; F第八天,要取两只斑鸠或是两只雏鸽,带到会幕门口给祭司。/ [9 l+ }5 p0 e" o. {8 N
$ a1 q) U9 R1 ^: l
30 ) P, K% f ~& ~0 J! \+ X2 u# L
祭司要献一只为赎罪祭,一只为燔祭,因那人血漏不洁,祭司要在耶和华面前为她赎罪。
2 U1 @* J: R, H% I4 Y8 {; U 8 l w5 Q" z/ E" J2 M( m3 G
31 " V% F! x! i% i% a8 ?, l" N7 q- W
你们要这样使以色列人与他们的污秽隔绝,免得他们玷污我的帐幕,就因自己的污秽死亡。
" S1 Y5 ^. q0 W7 I9 G* }* g
* y. A/ |" H5 N1 u5 w+ C 32 - ]. _1 h5 J5 @. c* p
这是患漏症和梦遗而不洁净的,
3 A% H$ ]0 j- r* {
( J3 M5 L$ [1 ?$ P! O7 o2 b9 C/ e/ H 33
" R' G' E' t# C并有月经病的和患漏症的,无论男女,并人与不洁净女人同房的条例。2 h# F( r+ U L& v4 H) V5 U/ B
- U# |+ x8 h+ H1 r" s
漏症。指排出血,水等体液。(并不是专指女性)
0 m! \4 x6 i9 r y7 s# u, g$ I
5 Q& J" U, ~5 ~7 x' C1 { O" v# L本章讨论男人和女人的各种不洁,不涉及道德上的过错,但会给人和与接触者带来污秽。这种污秽有些是在生活的自然过程中发生的,如妇人“在经期”(第25 节),“行经”时(第19节)或男人睡觉“梦遗”(第16节)时的污秽。我们可以推断,这里所提到的其他污秽也不是因为犯罪,而是人体的正常功能或异常状况 |
|