 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
http://www.oc.org/web/modules/smartsection/item.php?itemid=3968
$ S: ^, q9 Y) G$ r6 ^+ \. K% e( v& a6 w9 u2 X( O
所谓格言、箴言或谚语,是指一些有教导意义的精炼语句,或者口头流传的固定语句,用简单通俗的话来反映深刻的道理。中文的格言不胜枚举,信手拈来就有∶ “学海无涯,唯勤是岸”,“行万里路,读万卷书”,“书中自有黄金屋,书中自有颜如玉”,“临渊羡鱼,不如退而结网”,“三人同行,必有吾师”等。8 p6 W5 t* e* Q' w, T3 r8 h
% b, v" v) `. {4 e$ Q. [0 D) I英文的格言、谚语也很多,如“Misery loves company,祸不单行”,“There is no such thing as free lunch,没有白吃的午餐”,“Like father, like son,有其父必有其子”,“Don’t put all eggs to one basket,不要孤注一掷”,“To err is human, to forgive divine,犯错是人性,饶恕是神性”等。
- _$ Z2 t" S* A" t7 s
3 B) x+ `$ O4 f, v) Z为了学习西方的格言,笔者查阅了一些资料。不看犹可,看後大吃一惊,因为许多格言,是出自耶稣,或根据耶稣的话,略加修改而成。: S. Q/ c- F# \- d0 v: p: Y
! z- {2 ^% f! B% X' q本文选取了9个来自耶稣的重要格言,以飨读者。让我们都以耶稣基督的心为心,以耶稣的格言为我们在世生活的指南∶6 {* y3 {: g/ ]; v, V
5 T6 ~; o) g5 G6 W# k# W一、左手不知道右手做的
1 G- l" Z/ ]: l! f* R9 |- I; m( A% O3 v1 `3 ?% v& @
左手不知道右手做的,Left hand doesn’t know what the right hand is doing.- C. S% h& l: @
6 A4 q' }* Z) }/ [- Z* l耶稣教导人,在行善时不要到处张扬。他说∶“你施舍的时候,不要叫左手知道右手所做的;”(《马太福音》6∶3)。
" h: T- g5 q: C7 M+ v$ t9 m% Z+ V8 @* Y6 c2 x
二、要待人如己4 w1 c. C4 ~& [9 }8 U
( E; X3 H5 g) z, f, Z, j5 U
要待人如己,Do others what you would have them do to you.% z/ I/ H) p0 Q2 I% i# c9 }6 b4 h
: d. m$ M6 U- p8 W$ ^/ V
耶稣说∶“所以无论何事,你们愿意人怎样待你们,你们也要怎样待人;”(《马太福音》7∶12); P% E1 ~, n+ Q- i
7 \, ]" D5 {8 s
这是流传千古的黄金定律。孔子也有“己所不欲,勿施於人”的说法。两者是异曲同工,但孔子是从反面出发,耶稣是从正面出发。
2 B) v5 J9 @2 @! Z* f6 I( W" a: o: [
耶稣更把这“黄金定律”,发展为“钻石定律”∶“只是我告诉你们,要爱你们的仇敌;为那逼迫你们的祷告。”(《马太福音》5∶44) 他不仅要我们善待他人,更要藉著从神而来的力量,连仇敌都爱。
9 ~6 d8 {4 H& Y- Q' }* J+ H8 H% H$ L( l0 B; ~3 Z& ^& \
三、不要把新酒放进旧瓶9 m! ?9 L" v" t/ o2 n
" Q- A2 C! g- q2 ?0 u不要把新酒放进旧瓶,Don’t put new wine into old bottles.
9 D- \/ W; h5 Q$ v1 @5 f6 n/ L2 C* _+ R N e1 f' q
耶稣说∶“也没有人把新酒装在旧皮袋里┅┅惟独把新酒装在新皮袋里,两样就都保全了。”(《《马太福音》》9∶17) # @# _1 m- |+ b. Y! T& E7 D
$ t. h, S. G3 F: T旧皮袋的皮子会发硬,而新酒发酵力很强,新酒装在旧皮袋里,可能使皮子伸张过度而破裂。* K+ o; P8 Q- `/ w0 ~
% `; J d, ~( @" i' }( k
藉著耶稣的这个比喻,基督徒懂得了∶必须以全新的生命、思想和态度,迎接神在我们生命中做的新事。. r8 r" i* O& \# b
' t" N5 ] D5 J* z+ U0 z3 d, d
现在,人们用这句格言表明,要用新方法、新策略来对待新事物。如果顽固不化、抱残守缺,必然会失败。
6 w% F0 k9 J7 q" D* j+ B V
* _0 D" p: t0 T x. `耶稣在两千年前就有这样的创见,实在是高瞻远瞩哩!
2 c3 f7 P: K% ~6 D9 n+ ?4 Y& H$ m; x: n1 R4 P: `6 H( ~* U8 }
四、自相纷争,必定败落
! O3 F" [& _4 T
+ \" _2 L- G/ I9 N: m7 ?( j自相纷争,必定败落,A house divided against itself cannot stand.
W) `/ J6 V7 B/ o% w# P0 o# V* g8 {# N6 K1 a
圣经记载∶“耶稣知道他们的意念,就对他们说∶‘凡一国自相分争,就成为荒场;一城一家自相分争,必站立不住。’”(《马太福音》12∶25)8 _: k) k4 r) v& A7 W
2 W! U9 p# O X6 j! a当时耶稣行神迹,医好被鬼附著的瞎子兼哑巴。法利赛人却故意说,耶稣是靠鬼王赶鬼。耶稣为了解释这种说法的不合理,指出,若一家、一城、一国自相纷争,必站立不住。魔鬼是不会那麽傻、“鬼打鬼”的。耶稣赶鬼不是因为他与魔鬼同党,而是因为他的能力远超过魔鬼。
9 R* T8 a1 _0 T' h' x
; @, m- p& Q/ |" W+ `1 p9 {耶稣这句话,也说明了家、国等和睦的重要性。圣经的其他地方,也有类似的说法。例如∶“智慧妇人建立家室;愚妄妇人,亲手拆毁。”(《箴言》14∶1)“吃素菜,彼此相爱,强如吃肥牛,彼此相恨。”(《箴言15∶17》4 W) q6 r& U; i+ a1 w( H8 K3 t, L. k
7 _# G% Q2 G( n# g) ~$ `五、言行合一
" }" U# @: X$ c" L# U$ N7 Y( `( k, L& u
言行合一,Practice what you preach.
; a3 o$ k+ ~* g- Y- a5 G& |8 ]5 B5 Q% k) |. |/ [% ^
耶稣指责法利赛人假冒为善、能说不能行∶“凡他们所吩咐你们的,你们都要谨守,遵行;但不要效法他们的行为;因为他们能说不能行。”(《马太福音》23∶3)
8 t. u7 K6 W6 w$ W! ]! n' Y4 p- [4 w- i9 p8 ~
於是,後世就有了这样的格言∶要以身示教、言行一致,Practice what you preach。# d i* b f0 H/ S4 \$ t8 Q
! X# N. P/ I" N$ M7 \在圣经的另一处,记载耶稣教导人不单要听道,也要行道。耶稣说∶“所以凡听见我这话就去行的,好比一个聪明人,把房子盖在磐石上。雨淋,水冲,风吹,撞著那房子,房子总不倒塌;因为根基立在磐石上。”(《马太福音》7∶24-25)* h3 `$ K7 v5 y1 G
' e! @2 [- S5 J4 T( r# y来自耶稣的格言,提醒我们不要假冒为善,要言行合一。记得有一次,笔者在牙医诊所,见到一位护理吃糖果,笔者随口跟她开玩笑∶“You should practice what you preach.你要言行合一。”她也笑著认错哩!4 ~2 ?$ k: X6 p+ `5 e
Z. v$ w S- m4 D$ |* D
六、凡动刀的,必死在刀下8 Y5 c7 w3 Y5 P' d( m
8 t0 J8 [0 r7 ?8 d8 ]* V# j# r( t
凡动刀的,必死在刀下,He who lives by the sword shall die by the sword.) V* _2 v+ E, V7 Y' E* m- p1 C
0 A6 s) i2 r" N" v耶稣在客西马尼园祷告後,便被祭司和文士带来的罗马兵丁捉拿。当时,一向对主人耶稣赤胆忠心,却有勇无谋的彼得,怒不可遏,立即抽出随身的刀子,把大祭司的仆人马勒古的耳朵砍了下来。耶稣极不同意彼得的作为,他不单治好马勒古的耳朵,而且对彼得说∶“收刀入鞘罢!凡动刀的,必死在刀下。”(《马太福音》26∶52)
: ]/ z. ~4 @. Q+ X4 W o
( j( Z# X& H. V" t& `7 ^5 {如今,耶稣的话,成了鼓励人放下刀枪、化干戈为玉帛的格言。事实证明,不少杀人、害人的人,确实不得善终!' d) o6 }! w t7 g3 A
) q; C3 E( }# f, A
七、医生,你先把自己医好吧!# P# N8 n) }. R& c3 n |. {. N
1 ]$ |" x S! e' ~医生,你先把自己医好吧!Physician,heal yourself!
& o: ~0 y2 V8 R# V% j3 Y" j6 I, |2 U- t/ z. x% v4 k$ b$ r, P
耶稣传道,到了自己的家乡。他知道当地人会引用当时的俗语,要求他行神迹、医治病人。耶稣对他们说∶“你们必引这俗语向我说∶‘医生!你医治自己吧!我们听见你在迦百农所行的事,也当行在你自己家乡里。’”(《路加福音》4∶23)8 u: t( T: _" \) i3 b
3 `, m+ d8 ?) }, F, p. }我们常会听到一些可笑的事,例如∶一个秃头的人在卖生发水,消防局发生火警,某大学气象系师生选择了倾盆大雨的日子在外烧烤等。这些人都不能通过自己专业的考验。医生的职责是医治病人,但自己生病时,常因不同的原因,请别的医生来治疗。所以,对医生说∶“医生,你先把自己医好吧!”是对医生的考验。也许要通过这个考试,才配作医生哩!今人用这句话,来轻微地责备那些只知道劝勉别人,自己却没有做到的人。
9 K- B7 l1 T/ s: F
) I+ n E7 F. H' b八、施比受更为有福
1 E: |8 p, b% l g) g6 `1 n4 q7 m
2 l, B; _& X2 n/ x+ \( ^5 @/ s施比受更为有福,It is better to give than to receive.7 P' L: |2 @5 W% K& K$ x% d
4 Y& S1 |: y. S! e& a/ w8 o" S
圣经记载保罗说∶“┅┅又当纪念主耶稣的话,说∶‘施比受更为有福。’”(《使徒行传》20∶35)
( h, O' d- J4 e! v
8 H4 T; f7 H( \4 o" C9 D施比受更为有福,耶稣的这句格言,一字不改地流传到今天。
5 ^/ T3 O7 E. N. r2 g# x4 @1 R2 q# G5 v, S9 N( a& \
得到别人的馈赠,确实是一种享受和福气。耶稣并不否认接受礼物的人有福,他只是说,施予馈赠的人,比接受的人更有福气。
# _ [4 o, H" r5 v0 F! B* M+ X
- y# Y) s- I) V笔者的理解是,首先,能施予的人多数是较为富裕的人。接受馈赠的人,多数是有缺乏的人。两者比较,施予的人较为有福。而且,施予之人会因为做了善事而快乐,这点很重要。想像一下,一个人在黑暗的角落点燃了一根腊烛,让愁眉苦脸的人破涕为笑,难道不是已得到金钱无法回报的福气了吗?所以也有俗语说∶“助人为快乐之本。”# ~ M) S3 k8 ^: K X3 p1 X. c H6 q
, a; c/ v" H/ j( B! N" K
九、真理叫你得自由/ m% N* h" J* f9 I
8 H7 t6 a' x9 t6 w4 F
真理叫你得自由,Truth will set you free.( }& ?0 s* W9 c0 P- E; O
+ H$ \' _2 I* w) y2 f
圣经记载,耶稣对门徒说∶“你们必晓得真理,真理必叫你们得以自由。”/ `2 p% \; j1 y6 ^& h. R+ d! N1 \9 F
' ]. t! G/ w! o- a( U. t3 p(《约翰福音》8∶32)
- g5 K- b( k8 Z/ x
% L3 `! i( `+ e# D耶稣还对门徒说∶“我是道路、真理、生命;若不藉著我,没有人能到父那里去。”(《约翰福音》14∶6)9 a5 b# J# A O6 S, w
( \" l9 k. I, q6 n既然耶稣是真理,我们阅读圣经,跟随他的教训而行,我们就晓得真理了。; [0 ^. j$ M* P0 Y8 s
% i# V4 F& [5 \/ `2 @5 i
不认识耶稣的人,活在黑暗中,被罪捆绑。虽然有时被良心责备,但人在江湖,身不由己,不能不犯罪。接受耶稣後,就脱离了罪恶和死亡的辖制,得到了真正的自由。) j) d+ a* F$ m3 ^ b+ l3 d" |3 c
0 T$ g$ p1 v. x7 @$ p/ M9 q
不认识耶稣的人,只晓得部分的真理,故只得到部分的、某些方面的自由。人若想得到真正的完全的自由,就必须接受耶稣这个最终的真理。 |
|