 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
http://www.oc.org/web/modules/smartsection/item.php?itemid=39680 h- T; Z" S! p6 v6 M
& Z+ \4 \" i2 E# r; n所谓格言、箴言或谚语,是指一些有教导意义的精炼语句,或者口头流传的固定语句,用简单通俗的话来反映深刻的道理。中文的格言不胜枚举,信手拈来就有∶ “学海无涯,唯勤是岸”,“行万里路,读万卷书”,“书中自有黄金屋,书中自有颜如玉”,“临渊羡鱼,不如退而结网”,“三人同行,必有吾师”等。
. Y6 N' J* g) I4 X
* n7 T/ e2 s: q* B% Q英文的格言、谚语也很多,如“Misery loves company,祸不单行”,“There is no such thing as free lunch,没有白吃的午餐”,“Like father, like son,有其父必有其子”,“Don’t put all eggs to one basket,不要孤注一掷”,“To err is human, to forgive divine,犯错是人性,饶恕是神性”等。. j5 i$ t% z8 }
4 W, o5 F! i( S* i) O A) Q- _为了学习西方的格言,笔者查阅了一些资料。不看犹可,看後大吃一惊,因为许多格言,是出自耶稣,或根据耶稣的话,略加修改而成。
: c2 j3 L6 P* m3 c8 ^- T' n* ^" V$ O/ W7 e/ U9 s
本文选取了9个来自耶稣的重要格言,以飨读者。让我们都以耶稣基督的心为心,以耶稣的格言为我们在世生活的指南∶! ^' T( ~4 ?8 k0 F
$ W' L. A# A" W一、左手不知道右手做的
" t$ ]5 L, J" R& A H9 O
& l( P K6 o! J0 J% Q; |左手不知道右手做的,Left hand doesn’t know what the right hand is doing.. k7 m( D: n' y M4 f% W
* S/ t8 n2 A' q# @" C耶稣教导人,在行善时不要到处张扬。他说∶“你施舍的时候,不要叫左手知道右手所做的;”(《马太福音》6∶3)。" y+ ]/ q7 s' I4 @5 b1 O( c
$ i, J* M, O# q' a" H二、要待人如己
6 B/ ^! \! x6 o0 b, W, g( T3 ^# s: ^ J* Q$ ^* M+ U4 M
要待人如己,Do others what you would have them do to you.- e o+ C9 `4 v" C4 h( U- ]% W
4 O/ q0 K4 H( b" s耶稣说∶“所以无论何事,你们愿意人怎样待你们,你们也要怎样待人;”(《马太福音》7∶12). L" s' a4 h$ M2 \/ D' i
5 a4 t) `$ s0 p; p6 G! i这是流传千古的黄金定律。孔子也有“己所不欲,勿施於人”的说法。两者是异曲同工,但孔子是从反面出发,耶稣是从正面出发。
& R+ f8 y5 _* q" v9 s6 H2 T; d7 B3 U5 d% R9 y( U1 D3 y
耶稣更把这“黄金定律”,发展为“钻石定律”∶“只是我告诉你们,要爱你们的仇敌;为那逼迫你们的祷告。”(《马太福音》5∶44) 他不仅要我们善待他人,更要藉著从神而来的力量,连仇敌都爱。
7 s" w& g$ L# X! W3 l4 l( K) ] c
- A- q$ Z. t7 i' t; t三、不要把新酒放进旧瓶/ D* L$ r6 a" B. p
2 }9 W+ W% C, q4 X1 {: n* c9 H8 O
不要把新酒放进旧瓶,Don’t put new wine into old bottles.
+ ^5 k! A; ], r' j8 P; Y! ]2 R) A0 R* ?5 @0 _" f
耶稣说∶“也没有人把新酒装在旧皮袋里┅┅惟独把新酒装在新皮袋里,两样就都保全了。”(《《马太福音》》9∶17) 3 U: w0 Y* ? I, s! _6 z3 ]/ P
( r5 B$ w# y6 A# r0 F n, F: U旧皮袋的皮子会发硬,而新酒发酵力很强,新酒装在旧皮袋里,可能使皮子伸张过度而破裂。8 l" C( c* u, ]/ n& ]! K6 U2 T I& d
3 [' |3 Z/ a" Q/ b5 k/ Y
藉著耶稣的这个比喻,基督徒懂得了∶必须以全新的生命、思想和态度,迎接神在我们生命中做的新事。
# h' |) O: J* g+ z. O& S. `
( s, ^/ d. i+ x y& Y7 f现在,人们用这句格言表明,要用新方法、新策略来对待新事物。如果顽固不化、抱残守缺,必然会失败。+ S* ?7 N! ~; g: ~) r
8 a5 Q4 O) j4 ^4 g/ U! b4 J耶稣在两千年前就有这样的创见,实在是高瞻远瞩哩!
5 k& q! S$ \/ ]3 e" H) b: P5 C7 U I- G& x r
四、自相纷争,必定败落+ p- v+ w' W/ e$ v' g1 b7 l
% q" ?# [- m6 e$ a' z
自相纷争,必定败落,A house divided against itself cannot stand.5 f) X7 a% `6 X/ O4 Q
2 {" b; I f9 m A9 e" x" ?3 M; ?! q圣经记载∶“耶稣知道他们的意念,就对他们说∶‘凡一国自相分争,就成为荒场;一城一家自相分争,必站立不住。’”(《马太福音》12∶25)
% n Y2 b* p6 @6 a) T) M' D7 P( q$ E3 ?; b
当时耶稣行神迹,医好被鬼附著的瞎子兼哑巴。法利赛人却故意说,耶稣是靠鬼王赶鬼。耶稣为了解释这种说法的不合理,指出,若一家、一城、一国自相纷争,必站立不住。魔鬼是不会那麽傻、“鬼打鬼”的。耶稣赶鬼不是因为他与魔鬼同党,而是因为他的能力远超过魔鬼。; w1 a) j. e# F4 t9 u
7 _0 w, g6 D7 A* p N E* V: N' _$ ?1 k5 i
耶稣这句话,也说明了家、国等和睦的重要性。圣经的其他地方,也有类似的说法。例如∶“智慧妇人建立家室;愚妄妇人,亲手拆毁。”(《箴言》14∶1)“吃素菜,彼此相爱,强如吃肥牛,彼此相恨。”(《箴言15∶17》 g% Q3 d. E( \! k- C8 r: C
$ ^% V7 R; _1 X6 A& V. s! ^2 x
五、言行合一' H! H' z8 a5 r! \" V
( L& U* y0 O0 q$ e9 y0 Q' M( p6 y
言行合一,Practice what you preach.
. e8 y. w5 [, [0 N# K: ^7 V/ K8 ~" J% o N, I$ o
耶稣指责法利赛人假冒为善、能说不能行∶“凡他们所吩咐你们的,你们都要谨守,遵行;但不要效法他们的行为;因为他们能说不能行。”(《马太福音》23∶3)
. R& e f! Z* G; i) G9 e. E% e. z7 T) B& x& K7 X+ G' q7 l; i5 _; s; i- ~7 u
於是,後世就有了这样的格言∶要以身示教、言行一致,Practice what you preach。) Q$ q6 P* O! m; G, r
& e% q' v, K8 P( w% i1 g: j
在圣经的另一处,记载耶稣教导人不单要听道,也要行道。耶稣说∶“所以凡听见我这话就去行的,好比一个聪明人,把房子盖在磐石上。雨淋,水冲,风吹,撞著那房子,房子总不倒塌;因为根基立在磐石上。”(《马太福音》7∶24-25)
, ?+ S [1 i; b* o7 R1 e/ l t, O% b7 A1 Q* r8 Z& h' t
来自耶稣的格言,提醒我们不要假冒为善,要言行合一。记得有一次,笔者在牙医诊所,见到一位护理吃糖果,笔者随口跟她开玩笑∶“You should practice what you preach.你要言行合一。”她也笑著认错哩!
% Q( f9 d A! ?: S2 ~
D* z0 Q+ Z! b- }六、凡动刀的,必死在刀下
3 C2 M0 _4 y! W1 n& Y& w, j9 r7 g! J
凡动刀的,必死在刀下,He who lives by the sword shall die by the sword./ R% M' N! i7 `6 m
) v7 ?& z0 g* r3 F. ^
耶稣在客西马尼园祷告後,便被祭司和文士带来的罗马兵丁捉拿。当时,一向对主人耶稣赤胆忠心,却有勇无谋的彼得,怒不可遏,立即抽出随身的刀子,把大祭司的仆人马勒古的耳朵砍了下来。耶稣极不同意彼得的作为,他不单治好马勒古的耳朵,而且对彼得说∶“收刀入鞘罢!凡动刀的,必死在刀下。”(《马太福音》26∶52)" X) a* J" f1 {! D
8 \2 O3 z1 [ }# C* G
如今,耶稣的话,成了鼓励人放下刀枪、化干戈为玉帛的格言。事实证明,不少杀人、害人的人,确实不得善终!# P# m/ p0 l! V! v3 k
+ n a$ T2 x) `$ [5 |9 ~七、医生,你先把自己医好吧!
8 g% I' ]! [5 z A3 D% V9 l+ q
% G7 B* k8 n4 m2 A! E1 t$ K医生,你先把自己医好吧!Physician,heal yourself!8 \. q6 m( ^' i- _7 {5 d; o' m
9 Q- ]" Z+ x- y3 D4 P
耶稣传道,到了自己的家乡。他知道当地人会引用当时的俗语,要求他行神迹、医治病人。耶稣对他们说∶“你们必引这俗语向我说∶‘医生!你医治自己吧!我们听见你在迦百农所行的事,也当行在你自己家乡里。’”(《路加福音》4∶23)
1 |8 k6 V8 X- D
' m5 d. M6 G- |# M, b4 c我们常会听到一些可笑的事,例如∶一个秃头的人在卖生发水,消防局发生火警,某大学气象系师生选择了倾盆大雨的日子在外烧烤等。这些人都不能通过自己专业的考验。医生的职责是医治病人,但自己生病时,常因不同的原因,请别的医生来治疗。所以,对医生说∶“医生,你先把自己医好吧!”是对医生的考验。也许要通过这个考试,才配作医生哩!今人用这句话,来轻微地责备那些只知道劝勉别人,自己却没有做到的人。
3 o9 A0 e5 F& o& v
, e0 Y) x! b4 K6 w3 v6 o, F八、施比受更为有福
) T0 U. c; @) B
) F% y; E+ a, v/ s施比受更为有福,It is better to give than to receive.
, Y e: t1 y. A+ P. e9 q# D `* \6 c
圣经记载保罗说∶“┅┅又当纪念主耶稣的话,说∶‘施比受更为有福。’”(《使徒行传》20∶35)
4 M# ^- {5 ?- d4 Y% J) I+ F8 F
; p. @3 \- T! v0 x施比受更为有福,耶稣的这句格言,一字不改地流传到今天。! p8 `/ O! @6 o- {$ B' F# D7 j& d
, \8 |# t; _- H* t# Q* D5 m0 ]
得到别人的馈赠,确实是一种享受和福气。耶稣并不否认接受礼物的人有福,他只是说,施予馈赠的人,比接受的人更有福气。. W5 g# I% |3 N: r2 x+ w/ G
`7 N8 H0 ~) ]8 a4 h/ [笔者的理解是,首先,能施予的人多数是较为富裕的人。接受馈赠的人,多数是有缺乏的人。两者比较,施予的人较为有福。而且,施予之人会因为做了善事而快乐,这点很重要。想像一下,一个人在黑暗的角落点燃了一根腊烛,让愁眉苦脸的人破涕为笑,难道不是已得到金钱无法回报的福气了吗?所以也有俗语说∶“助人为快乐之本。”9 m h) R, C" h5 I8 i% P" y5 Q9 m
* Q: n, _; X4 i1 V/ F九、真理叫你得自由. ?) d/ t6 E9 H; K+ ]
& @ P4 f: ` K) K% F* B7 R! Q+ A
真理叫你得自由,Truth will set you free.
( E6 x+ j4 H- ]) _* K! y0 I M& Q
圣经记载,耶稣对门徒说∶“你们必晓得真理,真理必叫你们得以自由。”% G% S) a1 ~5 J" d
$ P1 b: v" J5 a) c1 d(《约翰福音》8∶32)
: B/ L# E6 j4 Z% i" b$ H
. l4 ^. T- r% o( m- n. z& D; p+ B耶稣还对门徒说∶“我是道路、真理、生命;若不藉著我,没有人能到父那里去。”(《约翰福音》14∶6)9 g0 Q6 k7 k8 }( Q; \
, J# s) H( }" T$ c) o! b
既然耶稣是真理,我们阅读圣经,跟随他的教训而行,我们就晓得真理了。2 S, U B w$ b; m. U: \$ l) l
, l8 Z" |5 Z: S8 K不认识耶稣的人,活在黑暗中,被罪捆绑。虽然有时被良心责备,但人在江湖,身不由己,不能不犯罪。接受耶稣後,就脱离了罪恶和死亡的辖制,得到了真正的自由。
- \ E9 x/ n# U/ a; p, S$ C
& Z$ M+ E* b% s7 i5 o! @' o2 s不认识耶稣的人,只晓得部分的真理,故只得到部分的、某些方面的自由。人若想得到真正的完全的自由,就必须接受耶稣这个最终的真理。 |
|