埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 6750|回复: 31

中国人读错率最高的几个词

[复制链接]
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-15 08:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
range
/ x$ ]: U( t; p: \5 n9 @5 N% c) M% @97.5%的中国人读错,不管什么水平什么学历什么身份。这个词的元音同 rain,而不是 ran 或者 run。修正起来没有难度。* U' J  E7 i7 G' J
3 |. ^8 F  F3 Y9 B$ R
David
  `1 E: k. q) w! c. y& x+ J60%的中国人读错。第一个元音同lake,很多人读成同lack。修正起来没有难度。2 B$ W% Q+ D: ?; r
' E) n# c4 Q: t, x3 O
downtown
# p  o4 u/ m- O  S这个词是中国人发音最难的,能读对的人不多。修正起来难度极大。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 09:56 | 显示全部楼层
对老末来说, 难的是wood/would/word(以前一直以为WOOD是乌得, 但是发现有些洋人也发成我得), fall/for, son/song (sin/sing), 还有就是th的音不知不觉就变成了不s/z的音, r/l在单词里有时侯也很难快速切换过来, 譬如rely结尾的.
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 10:28 | 显示全部楼层
再添几个: puma,ideal, idea
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 10:35 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
other Names  i8 Z" L, W/ M" o) o
. k; v9 e  x3 T5 y
Mary as in bed
( w6 s7 {6 m- t8 c; N0 w0 ESimon as in die
& j2 A/ Q) R5 x9 ]Tony as in boat' l, p; \: }! u( N' }6 x
Sean as in /shawn/  spelled pronunciation
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 11:00 | 显示全部楼层
'downtown' and ‘yeast’ are  difficult to pronounce., e9 {$ a/ e" I: O* u
beer<> bill. r2 j  ]+ a' _- P4 {6 Z
egg as in bed, not as in face4 e. a- ^+ @2 b7 p5 n& r0 K2 q  G2 W
world1 q8 ~7 V$ v% h& U  {8 W! ~: j# L
family
5 D, a7 i( V/ T6 ?David as in bed, not as in face
2 J5 H- l, N3 f' b" }$ t% n& z: ]Dennis as in bed, not as in bad.
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 11:12 | 显示全部楼层
egg leg 发 bed 和 face音都有,只是发face音时不是双元音,只有前面那个小/e/: O# r2 {  J3 a8 G5 a
David应该是face 音& x6 _1 ]. v8 a* d. N5 y  S
; F2 u" P3 E" M: f: ]
有没有一个字典教人发名字的音的?
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 11:19 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 WeSay 于 2010-4-15 12:25 编辑
. J2 c) i, N: [6 C2 [
7 p: c" Y0 i; {/ e0 k. M- ~4 VDavid应该是bed 音, I'm positive.8 P/ [' v6 G: d1 D& P6 M1 x
I was corrected for that.
大型搬家
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2010-4-15 11:20 | 显示全部楼层
egg leg 发 bed 和 face音都有,只是发face音时不是双元音,只有前面那个小/e/4 U8 B. \* m! |8 a/ u
David应该是face 音
/ z/ d9 r4 X: \9 x9 u5 y* q$ e" B) d
有没有一个字典教人发名字的音的?
, m) \% X$ ~' |# n3 Q竹帘儿 发表于 2010-4-15 12:12
: T/ I6 X! Q3 t* E7 d+ m( @/ ]+ [/ S
问了一下,egg正常读bed,但是因为e和g的发音特别不容易出来,所以很多人读face
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2010-4-15 11:21 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
同学们上音频那么简单,大家都都上一个贝
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 11:32 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
其实我们应该学外国人用拼写 -- 用最常见的发音组合来替代音标表示发音。
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 11:33 | 显示全部楼层
David应该是bed 音, I'm positive.2 Y1 d6 b5 d" b8 ^$ I: H' X
I was corrected for that.
8 T4 ]; A& p; lWeSay 发表于 2010-4-15 12:19

% Z8 Q& W7 e2 ~. }! |+ R" u- ?
9 Z: ~. c! O7 c1 nDavid 读 DEIvid 我也比较肯定,如果读 Devid是不是一个变体读法?
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 11:43 | 显示全部楼层
11# 竹帘儿
* P% R( O5 S9 W2 ?! S) t- S) D- e& l" t. l0 i; h1 p9 p6 H# U9 {
: D; ^; t3 `' ^
I double checked some dictionaries, DEIvid is more common. I was corrected by a native speaker to Devid, and I use it everyday.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2010-4-15 11:54 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
我觉得之所以中国人读david会成为devid是因为汉字的翻译是戴维。此类词语还有Bill 翻译比尔
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-4-15 11:55 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
问了一下,egg正常读bed,但是因为e和g的发音特别不容易出来,所以很多人读face
# Q+ u  w$ C( V' A! P三思 发表于 2010-4-15 12:20

% I# @# k5 k$ n! T2 I1 }3 S
6 }$ A+ K2 n0 s5 ]这个问题香港人给圆满解决了,就是 eggs 读 /e/,把后边的辅音全省略了
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 11:57 | 显示全部楼层
本帖最后由 WeSay 于 2010-4-15 12:59 编辑
5 ~" B7 }/ H9 V0 ^) c5 J
% N2 b0 l$ U: V, _5 \Millennium
- e; N: @2 H7 d  @9 u(St.) Albert <>Alberta
& Z1 b) G3 F3 Q, p" v' m$ M- xAlberta, most people are wrong at the stress, O& V5 e3 M7 `4 T

- j1 [; e; ^2 {3 yhttp://engkoo.com/
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-4-15 12:01 | 显示全部楼层
egg leg 发 bed 和 face音都有,只是发face音时不是双元音,只有前面那个小/e/1 T: i$ r# D$ \( z# b" b4 {& d
David应该是face 音! i8 Y- M3 M5 a) O% W$ R
) C, ^" z) ]8 N, m& T
有没有一个字典教人发名字的音的?
3 L7 u7 N% H: E& ^+ ]8 ^5 l竹帘儿 发表于 2010-4-15 12:12

4 p2 Y  ?- H0 h
0 r) r9 [" N$ z" n( v  Y/ u' ghttp://inogolo.com/
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 12:11 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
http://inogolo.com/8 H9 I7 s! W3 N: ~
雲吞 发表于 2010-4-15 13:01
5 {3 f% @' I' p. j3 w+ q

) `/ g& T- e2 s& _) i8 ]/ \0 r, l谢谢!大功一件!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 12:22 | 显示全部楼层
前一阵碰到一个家伙叫Aris, 反正他让俺叫他"阿姨(平声)", 傻了.
鲜花(499) 鸡蛋(10)
发表于 2010-4-15 12:36 | 显示全部楼层
Pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 14:31 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
naked  
1 ~3 H, W( c: N. F0 |- Hwicked . J! b; B' V. [% e% Y/ v4 D0 T
calf
* n0 Y) j) l+ ?9 l% C  j" ncalm
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 14:53 | 显示全部楼层
本帖最后由 竹帘儿 于 2010-4-15 15:56 编辑 / [* G3 {8 _0 R# c

% c. T: a  H4 ]( u4 J8 T: Fpenis vs pennies! [9 G% \9 i4 l; ]6 a# a
dog vs Doug
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 15:18 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Edmonton   /d/ is silent6 i5 K+ z5 t! y0 {! _4 C
and other places in Alberta see the attachment. 2 M- S: S" A+ L' k
I am going ask a native speaker recorder them. I am not sure their pronunciations.

Places.txt

5.08 KB, 下载次数: 62

鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-4-15 15:37 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Edmonton   /d/ is silent5 N+ P- Z  S* G* h2 ?& J+ G
and other places in Alberta see the attachment.
0 S: B1 G2 E5 dI am going ask a native speaker recorder them. I am not sure their pronunciations.- A# Y! c% m9 |) q5 m! [" s: ^1 L
WeSay 发表于 2010-4-15 16:18

7 i$ W6 q! W$ F& `( u; ?8 w, _" E9 U  _( t3 P5 X
我还是习惯于把那个D读出来。而且维基百科和韦氏词典都是有D音的。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-4-15 15:44 | 显示全部楼层
dog vs Doug3 r1 T- V7 z1 e1 P
竹帘儿 发表于 2010-4-15 15:53
* P/ V! u# Y( a6 |7 K. y/ A

8 i( ?, H( i1 T5 n& A* m! ]: A这个例子举得好。多亏是在加拿大。要是在中国把人叫成狗,就该挨揍了
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-4-15 15:46 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 雲吞 于 2010-4-15 16:47 编辑 ( i* k& c7 U' H# J
+ c9 K7 n; @5 j! c4 V; z
WeSay说得有道理。
1 W) G+ n  s; B+ Q! T6 i: g3 z5 q" t; Y. N  ~" c
Alberta5 n: A+ B  r: s& E  ?3 z1 q
St Albert% A8 j9 E6 i5 b0 G
) u) q4 i2 g# V5 J; R& I
确实有不少人拎不清
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-15 19:51 | 显示全部楼层
最不好发的是 bull;
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-17 19:33 | 显示全部楼层
求指教downtown正确发音
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-4-19 12:18 | 显示全部楼层
求指教downtown正确发音: O8 m. U! n4 d/ M- F
diorkame 发表于 2010-4-17 20:33
% c& N3 Y# z) W8 _' W! B

0 T( ]+ s, G: x! a' U0 `http://www.merriam-webster.com/dictionary/downtown
  l% g1 [: G" z& U- }
/ y8 v0 Q* E7 h2 D9 n仅仅是听正确发音还是很难学会。如果有你机会见到34、竹帘儿、邦德等高手,可以向她们讨教一下发音要领。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2010-4-19 18:57 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
http://www.merriam-webster.com/dictionary/downtown$ Q' x. n! K+ T0 ?" ~

, V4 \: v. ~, \0 N- _- a- N仅仅是听正确发音还是很难学会。如果有你机会见到34、竹帘儿、邦德等高手,可以向她们讨教一下发音要领。1 d# N7 R( T7 Y# e$ J* W& {
雲吞 发表于 2010-4-19 13:18
; I% @: ^3 ~0 X0 e3 ]! f
跟大家混了这些天,我自己哪个音都二胡了!6 _, z/ f$ u8 X0 Q
downtown这个音我也不知道自己说的准不准,但是记得最开始我们发音是“当堂”,后来也是学不像,慢慢听多了,也就顺口了,大概是deang, teang的感觉
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-19 19:13 | 显示全部楼层
http://www.merriam-webster.com/dictionary/downtown
: D& j4 L5 `' W( h
. b! H8 y) O# p  m( G仅仅是听正确发音还是很难学会。如果有你机会见到34、竹帘儿、邦德等高手,可以向她们讨教一下发音要领。7 `- ^# a( c$ Q1 }0 u
雲吞 发表于 2010-4-19 13:18
2 _( n* J' m; l$ }& u& q8 D
: \5 J# f9 J7 K
这个音不好发是因为是双元音+鼻音。 发“当汤”就是只发了单元音+鼻音,所以听起来不像。 把那个“奥呜”的音发足了试试。4 ~% Q. g4 F4 O0 g" ~
另:downtown里两个元音虽然一样,但是因为在同一个词里,为了发音方便,第一元音发的不饱满,第二个才是饱满的“奥呜”+鼻音。都发饱满的话口腔感觉很困难,别扭。体会一下“ eighty eight“, 第一个/ei/不饱满,第二个才饱满。 这个称不上规则,完全是顺其自然的情况。不知道我说明白了没?
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-8-31 12:58 , Processed in 0.226151 second(s), 27 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表