 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
假如你去眼镜店配眼镜,你买了一副特别高级的水晶石镜片,却配了一个塑料镜框。当你戴上这副眼镜的时候,估计没几个人能看出来它们真正的价值所在。这就是我们今天要说的这个最新表达good lenses, bad frames,“好镜片,赖镜框”,真人不露相。
5 P: @& o# Y- }. _$ `) x
1 b" @, z9 n/ \“Good lenses, bad frames” is used to describe someone who gives a bad first impression but is actually a good person, or someone who doesn't appear to be competent, yet is extremely capable at what he/she does。" Z# w* f* U5 h8 i
; W2 e* {: Z4 E* E" u/ j
“Good lenses, bad frames”(直译为“好镜片,赖镜框”)通常用来描述那些给人第一印象不太好,但实际上人品很好的人;或者看起来没什么本事,但其实工作能力很强的人。所以,可以译为“人不可貌相”或者“真人不露相”。
& {. _$ Y# F: I1 I1 m" f- e# o+ \( w$ z* [) M! T( p( z( ^, e
For example:
$ [' s, O& Q: [7 F) y) k4 o' F3 E4 I2 Z7 F: x0 W
Dr. Bruce is a spaz, but he's one of the best doctors I know. You wouldn't know it by looking at him...good lenses, bad frames。6 O, n' N5 r! z: s! s( p4 @
. k4 F Y6 z3 r, ]% u) N( a) Z 布鲁斯医生是个怪人,不过他是我认识的医生中最好的一位。看他的样子你是看不出来的,他是真人不露相。 |
|