本帖最后由 三思 于 2009-12-31 19:45 编辑 , \" U0 R& W5 m$ m* h3 e3 d5 G8 i8 Q, c' w# ^4 Q( O8 O( l
查了一下,这是英语和美语的区别,英语加and, 具体为什么要加,我觉得可能和英文三位进制有关系,可能更严谨。所以阿,你还别说,suv,你生把人家西蒙一英国绅士,吓唬成山姆大叔了1 _' ?% c( j: b- ?7 H. \
5 v- ^1 s' Z! o; h. W5 D. ]# RNote that in American English, many students are taught not to use the word and anywhere in the whole part of a number, so it is not used before the tens and ones. It is instead used as a verbal delimiter when dealing with compound numbers. Thus, instead of "three hundred and seventy-three", one would say "three hundred seventy-three". For details, see American and British English differences." d' I1 E' F" _- i6 z' Y) ~/ I8 z
7 H1 h) F P: w- S4 j+ G3 V1 S) g' C
我问来答案了,和我猜的方向差不多,能人同学说:这因为来源于英国古老的算术方式,举例:7 t* ?; w+ D8 z
' y3 g [: c6 z数字16, 古代说法就是 fourt night and two. 因为fourt night 实际上是fourteen, teen这个词是evening而来。所以14+2=164 ]8 |' H+ P' R8 @
$ m5 v0 D$ W. t1 H6 B* ~
再举例,数字403, 古代说法是 twenty score and three. 因为score古语代表20, 所以20*20+3=403 4 h. j6 H5 r3 W# Q* Q, E; r. u4 o6 b4 B( @/ v: d
你三大妈的理解就是,这和中国古代记数一样,比如二八女多娇,这实际上不是28岁熟女,而是2*8=16岁少女。7 L% Q/ t7 l5 g l