埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2501|回复: 8

【转贴】“学得不好的,都牺牲了”

[复制链接]
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2009-11-5 08:43 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
军史:抗战时期八路军是如何熟练掌握日语的?, A4 |+ Y' C# W7 [
; V' l& a! w: Q( G3 T- R
旅日著名军史作家萨苏,又推出新作《尊严不是无代价的:从日本史料揭秘中国抗战》。作为广受好评的《国破山河在》一书的续作,本书秉承了作者一贯的写作风格和立场,以发掘出的日方资料和国内记载相互考证,力求使更多历史细节得以重现。
. N' `+ O" ~, W# W1 D+ E6 l2 y1 h
! k! S4 h: w/ V$ P; ?在描写敌后抗战的文艺作品中,时常出现八路军讲日语的情节。文化水平普遍不高的八路军,是怎样熟练掌握日语,以至冒充日本兵都不会被发现呢?从敌后武工队出身的老战士那里,作者找到了答案。2 H6 H! i- O, l' a% l! u+ n* |& F
% }- n# T6 ]/ `5 Z, G( _
1.“学不好的,都牺牲了”1 ^9 j" E) c3 ~
% E/ u! M" W( ~' a& M
笔者曾经对文艺作品中的一种描述不屑一顾,那就是八路军居然能冒充日本兵。这是因为,在日本生活了一段时间后,我发现日语是一门非常难以吃透的语言,它的发音、变格等微妙之处极多,不是真正的日本人很难说得天衣无缝。即便是在日本呆了十几年的中国人,开口说话,不用3句,对面的日本人就会恭维起来——“您的日语说得好极了!”  N# b* B+ h4 S; G( Z
0 a! f- F7 p8 A6 B( e( J
言外之意是,你讲得再流利也能听出是外国人。) U7 Y& o. r9 t( ?+ n
6 _2 y! j4 |! h" Y& z
在上世纪30年代,精通日语的人更少,连鲁迅这样号称日语流利的,今天看他的日文信件,都有“惨不忍睹”之感。既然如此,在连高小学生都当知识分子看待的八路军里,谁能有那么好的日语水平,冒充日本兵都不被发现呢?
5 [+ W3 L6 b! A0 W7 _# B
, I. }3 H( ~  N$ E. Y9 ^然而,和当年在冀中做过敌工工作的老八路朱占海谈起来,老人却告诉我,冒充鬼子这种事一点儿也不稀奇。他当时在任丘等地活动,敌工部的人经常把鬼子的电话一掐,连上话机就跟敌人讲话套情报,也确实有武工队员化装成日军活动过。
8 n, Z. w! Q* a5 G2 K& O% v+ y( [4 R- T6 t3 p
怎么学的?反战同盟的“日本八路”教的呗。“也没觉得有什么特别难学的。”
2 h4 L8 t+ |/ Q: q& D7 m$ j1 g3 U- Q: `: c8 @8 @" n; x
这可不是闹着玩的。当时我刚到日本不久,若是从他那儿学到什么日语速成法,可是不得了的收获。" s" @9 T% @' e) l7 z2 W: Q, {
3 G* o$ n* {+ N
“你们现在学不到我们那个水平。”老爷子摇头。5 v$ ?; u0 N9 T6 N/ i

+ a* S3 T& g! L& K7 ?“为什么?难道我们还学不过您一个高小毕业的?”这后半句话,我没敢讲出来。
" Y' b+ F) `# C- P8 L' q" S" q$ `. b+ B9 e+ Q6 u7 x& Q8 T0 [/ T( _& \
“你们学不好,就是少挣俩钱儿。我们学不好的,都牺牲了。”! s1 X& Z0 H3 ]

  Y6 d* ^- \3 E/ E他说,当时装成日军,主要是吓唬伪军的,碰上鬼子多半是意外遭遇。八路学日语的时候,很多人连日文字母有多少个都不知道,纯粹是硬背下来的。也就是固定的一些句子能以假乱真,以外的多半一窍不通。比如,鬼子要问你是哪个部队的,八路把旅团、大队、军衔说得极流利,问老家是哪儿的,也能对答如流,连村里有个菩萨庙都能说出来。鬼子要是问喜欢吃生鲷鱼还是烤鱿鱼,那就全完了。
- |( W) s) h$ r6 e- j% f
  H6 ^) `) R4 ]4 p“倒是没有鬼子问这样的问题”,朱老说,“他们的性子是一根筋。”6 v& x1 W8 R9 E; E! v
" P( }) O0 h. c$ k. D, A2 N
“那万一有哪个鬼子特别,这么问呢?”; r0 u' B& ~# i; G1 A
, d. N; }) i3 T3 ]
“那还用多说吗?掏枪就打呗,大不了一个换一个!”老人笑答。7 N7 e( t- t: W% `% V

+ R( B" D5 _3 v. K; R  o2.用“八路式日语”喊话很有效5 w) F( K' k# y1 A! H: H

) U! H$ O; p" m6 M. U$ A- n我可能真是有点儿小瞧了当年的土八路。前几年听影视界的朋友说有人想改编《敌后武工队》,我赶紧插嘴,说您有机会可得劝劝,没那个金刚钻,千万别揽这瓷器活。那《敌后武工队》是谁写的?冯志啊,冯志自己就是老牌武工队员,原著里头几乎每一个细节都是从真实的战斗中提炼出来的,他的作品能拍出原汁原味,你就是大师了,改编?最好先掂掂自己的分量……
8 {5 b, T3 {3 X' ~- m
2 W, L/ D9 T1 g- ^不过朱老也承认,虽然当时要求每个八路军都要会57句日语,但多数人,如果不是做敌工工作的,日语的水平确实很一般。1944年后开始局部反攻,经常出现围住鬼子炮楼用日语喊话的情景,一时间南腔北调,敌工部的同志经常抱着脑袋哀叹,说这些唐山味儿的冀东日本话,保定味儿的冀中日本话,只怕炮楼里面的鬼子和伪军没一个能听明白。
" {: T5 h$ R* R$ D) `; d) T
5 p! Y( D7 N& B; c  f/ k& F- z0 I“那还喊什么呢?”我有些不解。
0 b# C' k/ i9 X
$ p) ^7 c8 _- P老人答曰,话不能这样讲。事后从俘虏那儿知道,用这种变了调的“八路式日语”喊话,与正规的“日本八路”来喊话,效果竟然差不多。
" P4 Y5 ^, C- w- y9 b9 |
# y+ O) @7 U0 K' t+ t/ A* m  i原来,鬼子炮楼里,一听到正宗的日本人在下面喊话宣传,指挥官就会大骂“反贼”,并勒令射击,用枪炮声压住对面的喊话,宣传的内容也就听不到了。而如果是中国八路说日本话,日军指挥官总是听不懂,不知道对方在喊什么,往往也就不会射击,听之任之。日本人好认死理,越是听不明白越要听,使劲儿琢磨八路在喊什么。
7 [; e: N; I8 {: ^- G/ Q0 ^6 C, G% I" T) c  @! _
有时候还真让他们给琢磨明白了,还要彼此交流一番。% K0 p7 t# T7 a/ Z) d" R

5 \* }0 o' p2 U2 k7 Z. ^  K$ k4 M于是……八路的宣传效果,也就达到了。
+ Y: L) I0 y/ k/ j2 }4 p; S
& y; l# P7 ~2 B" W4 ]6 x (节选自《尊严不是无代价的:从日本史料揭秘中国抗战》,山东画报出版社2009年2月第一版)
理袁律师事务所
鲜花(16) 鸡蛋(0)
发表于 2009-11-5 09:15 | 显示全部楼层
鲜花(117) 鸡蛋(0)
发表于 2009-11-5 09:49 | 显示全部楼层
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2009-11-5 11:04 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2009-11-5 11:05 | 显示全部楼层
缴枪不杀!3 Y" T' @: S) L0 n
谁会用英语说
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-11-5 11:34 | 显示全部楼层
最近看的电视剧几乎都是抗日战争时期的.........) m: e0 k( l+ @0 C
* R# X/ d/ O  f" L; {9 h
过瘾过瘾..........
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-11-5 12:26 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
很有道理
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2009-11-5 20:33 | 显示全部楼层
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2009-11-7 23:04 | 显示全部楼层
看样子,后脑勺还是要顶上枪杆子啊。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-30 08:04 , Processed in 0.138120 second(s), 24 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表