埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5422|回复: 30

美式英语里几个元音的体会

[复制链接]
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2009-10-27 10:24 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
但凡稍微注意过英语发音的人,都知道 [i] 不是 [i:] 的长度的简单缩短。尽管看上去就是一个冒号的差别,却是完全不同的两个发音。
9 z* P' i2 S: M' t/ h3 p' ]2 s( V0 `' }
以下的发音比较,却较少有人注意过。
1 M; h  F( M7 @) o  ?+ M
6 ]! A0 Q1 [# `" o- ~9 r% {[ə:]和 [ə]
6 Z" R: u1 M- x# A3 G2 G+ _" n! T
0 Q! w6 p. g$ r: n/ D[ə]是不是[ə:]的简单缩短呢?应该不能这么认为。因为美式英语里,一旦有[ə:],后面一定有个R跟着,要读出一个R音。比如surf,merge,circle。值得一提的是老赵以前说过的一个词:colonel。这里虽然没有R字母,但是因为有个[ə:],L也被迫读R 的音。1 w: w* O5 ~8 `5 x( K, V* \7 I
! [$ N4 Q# Z2 b/ e
[ɔ]和 [ʌ]
9 ^* |9 \+ x" T7 E7 A3 ?3 D& t7 C
( t( g8 L+ ^' `: K. M$ CHot 和hut,sock和suck。这两个音在美式英语里好像容易被混淆。但细一琢磨,差别还是有的。美国人在发[ʌ]音的时候,你会隐约听出有[ə]的成分在里面。也正是由于这个[ə]的成分,这个音只能发得很短。有高手总结了一个诀窍:读[ʌ]时心里想着[ə]。相比之下,[ɔ]听起来就是一个简单的“阿”的音,可长可短。- ^: o5 U: ^  ^3 P: ?" h! l! T

( k. z9 i! X4 r, D加拿大人发hot,听起来是介于英式英语和美式英语之间,也不难辩别。. A1 t+ Y, n% J' h
* Y- H7 t! ]  J+ _, j$ h  r
[u:] [u]
, t: f% S- z; B3 `" x. F0 G% Z- g/ _8 M$ h
[u] 也不是[u:]的简单缩短。 [u]和[u:]也是两个完全不同的音。高手说,[u]音你也会隐约听出有[ə]的成分在里面。仔细品一品root和good这两个词,你能发现他们本质的区别。
鲜花(150) 鸡蛋(0)
发表于 2009-10-27 10:57 | 显示全部楼层
Tim Hortons的那个Hortons是短的还是长的啊,反正这儿的人都带ə,好多中国人说这个,都不带ə,而且都听不到s
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2009-10-27 11:10 | 显示全部楼层
Tim Hortons的那个Hortons是短的还是长的啊,反正这儿的人都带ə,好多中国人说这个,都不带ə,而且都听不到s
& c# G) n/ Z  c4 @% t翠花 发表于 2009-10-27 11:57

- ?- P' O/ g: y
4 X6 m! |% @% H; G) x. F( b+ x我觉得Hortons读音应该不难。第一个音和horse的一样,第二个音和Edmonton最后的一样。
7 p0 M. l# L' ]  |
' \0 C7 v* x( [4 h' B4 W至于说忽略s,确实是很多中国人的习惯。比如Winners,经常被说成Winner。有些国家的名字,比如菲律宾,巴哈马什么的,也经常被丢s。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-10-27 12:06 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 billzhao 于 2009-10-27 12:08 编辑 : }# s) F0 l$ I, d

4 T+ C$ L$ k! P  ^3 D! O* TIt is really not easy to say those sounds well. Because we do not have those sounds in Chinese.   is the right sound that most Chinese find difficult. , n+ w. s) K0 V6 e* F

" o/ g9 v7 c8 P* J# b: {It is easier to say it correctly in simple words like "sit", "bit", but once is in a big word, many of us would speak it like [i:].
+ p" b; J. G/ _" U# ?( P& r2 G2 ?3 W) z4 W8 Q1 A* b
As for [ə:]和 [ə], [u:] , most people do not know the differences except being long or short.
鲜花(1583) 鸡蛋(5)
发表于 2009-10-27 14:26 | 显示全部楼层
帮我分分 Edmonton 和Hamilton  这2个城市发音的区别
8 ~' w* y6 O* \" [% V. m写的不一样
3 N3 N+ E1 M) N9 ]9 ]: @* D说出来怎么那么像
理袁律师事务所
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2009-10-27 15:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 雲吞 于 2009-10-27 16:02 编辑
' K# j7 @5 Z  t( F  `4 ?; i
帮我分分 Edmonton 和Hamilton  这2个城市发音的区别
. I3 f9 J) b! B" a8 {6 R写的不一样
( F1 p( n7 s. W7 ^- p2 E8 F说出来怎么那么像! a) T+ M; I1 W& X8 N  i
redrunner 发表于 2009-10-27 15:26

+ j% E  H8 }2 {% D6 k) N4 G7 p8 b' R1 o
确实有些象。最大的区别在第一个元音,一个咧嘴,一个张大嘴。, C5 t- c; d2 p$ h

( _7 z( ]1 U1 A0 X8 d具体区别请到 www.m-w.com 仔细去听听。* V" b, s9 ?- @- i6 C, S

: @8 T9 W2 ^  f6 \比如说你们单位比较嘈杂,你说这两个词别人听不清你到底说的哪个,建议你说,Edmonton,Alberta;Hamilton,Ontario。
鲜花(150) 鸡蛋(0)
发表于 2009-10-27 15:42 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我觉得Hortons读音应该不难。第一个音和horse的一样,第二个音和Edmonton最后的一样。
0 S, O7 s$ Z# O! H. \  l4 M7 L+ H
至于说忽略s,确实是很多中国人的习惯。比如Winners,经常被说成Winner。有些国家的名字,比如菲律宾,巴哈马什么的,也 ...- w3 K% p! `" l3 [
雲吞 发表于 2009-10-27 12:10
& l/ E3 f, ?) X- d& d
6 }" Z1 k. O% N! I, m3 W+ H% `
天哪,你连巴哈马咋说都知道,太可怕了~
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2009-10-27 15:51 | 显示全部楼层
天哪,你连巴哈马咋说都知道,太可怕了~
% u2 D( z( N/ f$ f/ b  E6 U/ v! N4 P翠花 发表于 2009-10-27 16:42

1 r+ |/ m( |, T
! b1 O" L$ c. c) M  e5 ~; V巴哈马的拿骚是加勒比海旅游热点,可能厕所条件差点儿,味儿不太好,要不怎么叫拿骚呢。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-10-27 17:12 | 显示全部楼层
偶偶像的专业帖子~~~~!!!!
, h4 G* g& G# K. m( T5 b* E. d! w$ x偶基本上都是啥都听不清楚的那种···················`````````
鲜花(150) 鸡蛋(0)
发表于 2009-10-27 19:54 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我觉得Hortons读音应该不难。第一个音和horse的一样,第二个音和Edmonton最后的一样。
2 Y) J, Q. \* z. y; _4 {& S' u( Y7 G: j$ g7 ]& @
至于说忽略s,确实是很多中国人的习惯。比如Winners,经常被说成Winner。有些国家的名字,比如菲律宾,巴哈马什么的,也 ...& J- M- l* L* G8 n( r6 z+ X, L/ ^$ N
雲吞 发表于 2009-10-27 12:10

# z! [' F2 X$ T+ T, h* H
& h: y( Z, i8 {, ?Hortons第二个音节貌似应该跟Edmonton最后的一样,但是我觉得这儿人说的听上去,貌似Edmonton嘴巴要扁一些,Hortons的舌头要卷一点。有没有啊~
鲜花(5) 鸡蛋(0)
发表于 2009-10-27 19:56 | 显示全部楼层
这样看完了,也没感觉,下次录成音频,才体会的出区别。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2009-10-27 20:56 | 显示全部楼层
偶偶像的专业帖子~~~~!!!!; |, A) C; i1 G- ?
偶基本上都是啥都听不清楚的那种···················`````````
; _. d% c5 d8 Htherainbow 发表于 2009-10-27 18:12

0 g$ p5 n6 Z/ U: ~8 C: _
) u: L1 r2 E/ p  @) T 我最多算是业余里的中级。真正专业的在屯子里卧虎藏龙,你都没见着呢。
大型搬家
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2009-10-27 20:57 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Hortons第二个音节貌似应该跟Edmonton最后的一样,但是我觉得这儿人说的听上去,貌似Edmonton嘴巴要扁一些,Hortons的舌头要卷一点。有没有啊~
0 A: m1 z$ d, D* T翠花 发表于 2009-10-27 20:54

) P8 f3 x9 f  U) k+ K, f5 T
7 n: C7 w5 o' X1 k" G7 h这个我可是真不知道。你要是这么说,我觉得会不会就有点方言的意思了
鲜花(150) 鸡蛋(0)
发表于 2009-10-27 21:12 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
这个我可是真不知道。你要是这么说,我觉得会不会就有点方言的意思了
" F5 M  _& {  y3 i  P雲吞 发表于 2009-10-27 21:57

& `7 c( E# |' J4 @2 d
( {6 g! q- N3 g; q; i; cNND,不远万里跑到这儿,感情学了一口土话~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-10-27 21:14 | 显示全部楼层
我最多算是业余里的中级。真正专业的在屯子里卧虎藏龙,你都没见着呢。! C: s$ H8 G; \* w! D8 H- e
雲吞 发表于 2009-10-27 21:56
6 i$ h9 Z2 P; M. Z. x" d; Y
- @, F6 E+ P$ X- s2 `; u1 O
比如??????
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-10-27 21:16 | 显示全部楼层
NND,不远万里跑到这儿,感情学了一口土话~
* C" i% u' m6 ~+ L# y) s翠花 发表于 2009-10-27 22:12

% g% o: U1 ?9 O+ P1 L5 |: T" [- B' i
哈哈,我一直梦想有口华丽丽的EDMONTON口音呢
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2009-10-27 21:20 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
NND,不远万里跑到这儿,感情学了一口土话~
% R$ J% d8 M/ `0 p1 _; g. c4 T5 H: B翠花 发表于 2009-10-27 22:12

) J4 `) S% A6 f9 O, `) [2 s1 P- W& @  ^, M' d
这就不错啦,你想想不少老外跑到大连去学普通话,不是比你更冤吗
鲜花(150) 鸡蛋(0)
发表于 2009-10-28 10:55 | 显示全部楼层
这就不错啦,你想想不少老外跑到大连去学普通话,不是比你更冤吗
% e: e& M7 t0 t雲吞 发表于 2009-10-27 22:20

( Y$ b; J$ ~8 I3 H
4 ^, M; {4 W, I1 i这让我想起了福原爱那口东北话
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2009-10-28 11:00 | 显示全部楼层
这样看完了,也没感觉,下次录成音频,才体会的出区别。
  B8 j. |* S/ L7 n/ `) B在水一方 发表于 2009-10-27 20:56
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-10-28 11:39 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
这就不错啦,你想想不少老外跑到大连去学普通话,不是比你更冤吗3 ^4 M1 _5 K& _0 U
雲吞 发表于 2009-10-27 22:20

; ^$ S& D  x4 K啊··············
: D! U& Z! I6 C# {$ S* k4 }3 s被点名了
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2009-10-28 13:49 | 显示全部楼层
Hortons第二个音节貌似应该跟Edmonton最后的一样,但是我觉得这儿人说的听上去,貌似Edmonton嘴巴要扁一些,Hortons的舌头要卷一点。有没有啊~$ C3 q) I; U5 f) N: q+ }
翠花 发表于 2009-10-27 20:54

7 X6 O1 d1 `& d* Z/ v. S3 `& ~7 l. T% @  a, E, u
hortons 的”t“不发出来,哼一声过去, edmonton “t”要发出来。
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2009-10-28 13:55 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
但凡稍微注意过英语发音的人,都知道  不是  的长度的简单缩短。尽管看上去就是一个冒号的差别,却是完全不同的两个发音。$ w/ E  d6 B- J6 j8 L  I; c

+ O" a. n( e/ H& \以下的发音比较,却较少有人注意过。
4 m2 g( E. m. ]7 _. l7 t0 k& r/ W3 E5 \5 G, T9 ]* v5 \! }
[ə:]和 [ə]
* A1 a/ d) r' N% j7 U1 C/ d( E2 q" K- w1 v% S, C3 m
[ə]是不是[&#601 ...1 R0 U  e0 r! L1 F
雲吞 发表于 2009-10-27 11:24
' w6 P0 }8 I' G& e8 n2 B

( Q5 s3 Q9 J+ @$ `& G仔细听,[ə]里也带着[ʌ]。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2009-10-28 19:33 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
请教哪位高手,怎样区分[ə]和[ʌ]的区别!我发起来听不出区别。
大型搬家
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2009-10-28 19:40 | 显示全部楼层
请教哪位高手,怎样区分[ə]和[ʌ]的区别!我发起来听不出区别。" ]% Z" y. B" h7 ]2 N
lzhmsa 发表于 2009-10-28 20:33
0 J( f) h. I, c, L& ~- Y- O/ b9 J( Q
& j5 j1 K3 ?& m) g8 J; J3 M; b' I3 t
我认为美音里没有区别。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2009-10-28 19:46 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
把竹帘儿高手引出来了,大快人心
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2009-10-28 19:51 | 显示全部楼层
25# 雲吞
' `: f. `+ B+ o- G$ |
* w" a3 w+ d* Y8 W% h, K0 k7 P2 L7 H+ |
我属于业余中手,跟你一个水平。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2009-10-28 21:16 | 显示全部楼层
我认为美音里没有区别。6 L0 a. x3 Z& ?4 @/ N5 I
竹帘儿 发表于 2009-10-28 20:40

; I. {# w/ _% n( p3 D6 z
0 F; S. B- ~! D& E& H9 o我本身不是专业人士,没搞过语音研究,很多时候胡乱总结。至于说[ə]和[ʌ]有没有区别,我认为:% ?5 m2 M& W  D3 u: C% w: o
9 m# Z2 H5 `4 V! }, f
1. 在 famous 和 bus 里,[ə]和[ʌ]是有区别的,长度不同
2 V( S, [1 f0 X% e% o3 m2. 然而在city bus,shuttle bus里的bus,因为不是重读,就会被读成[ə],这样就和 famous 里的[ə]没区别了。$ p( \6 u; J1 F8 [: M

' [8 q+ P% ^0 ]7 Y8 J% B" @不知道竹帘儿高手明白我的意思没。
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2009-10-29 09:20 | 显示全部楼层
我本身不是专业人士,没搞过语音研究,很多时候胡乱总结。至于说[ə]和[ʌ]有没有区别,我认为:# D& O$ N! A" N7 i0 Z5 R3 X
' H( R# a8 `- j6 w3 y* U0 ?
1. 在 famous 和 bus 里,[ə]和[ʌ]是有区别的,长度不同9 u, [6 c: q* X
2. 然而在city bus,shuttle bus ...$ [! V1 g7 ~7 M
雲吞 发表于 2009-10-28 22:16
& @! p5 k; \4 D( @& c9 n

6 m+ z1 ~6 d. ~4 p6 F4 a5 O我明白你的意思。. B8 c7 p& |; j, t( V, W0 \
但是同一个音,尤其长音,在有重音和没重音时长短也会略有不同的。& P  i( W# }; Q( ]+ O$ [
今天我google了一下,找到很多解释。 都是说这两个音在标准口语里实际上没区别,在一些方言里有区别。有的甚至提议两者合一,我看有的字典上就用一个音标标这两个音。
鲜花(150) 鸡蛋(0)
发表于 2009-10-29 11:01 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
同意雲吞,好像ʌ在重读的时候就会是ʌ的音,如果是轻读,就会比较介于ʌ和ə,就是发音的时候偷懒所致吧~
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2009-10-29 11:33 | 显示全部楼层
merriam-webster 词典确实已经基本上ʌ和ə混为一谈了。而赖是熊的网站上,还是有区别:http://www.ivyenglish.com.cn/online.php?id=8
! H5 W  q- O# |- i0 s1 C
% ^+ J1 D. E: a$ Q$ J" K) I我认为这个问题语言学家可能还在争论,但是看MW词典,代表的是美式英语的一种最新趋势。而赖是熊英语则墨守成规。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-15 11:40 , Processed in 0.348120 second(s), 26 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表