 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
对一般人来说,生病了该怎么办是个常识问题。但是,对基督徒们来说,就没这么简单
! E: ^. y! |; |了。; {# w5 m+ U% u, f( _ [/ c
) E) t* A. t9 ?- _
1)基督徒们相信“圣经”是“神的话语”。
$ J; p; h6 b. d3 i( o7 q2)所以,“圣经”上的要求,基督徒们都应该听从。
0 t' x( f0 ^9 w8 b" Y- L% Z4 t
6 @: H$ w; j# f! L" \9 E9 l, i+ j“圣经”的“新约”部分,关于基督徒们生病了该怎么办的问题,有非常清楚明白的指
% D; {0 l0 N2 q8 B示:
! S% i* g' e6 O, O h8 `1 j6 _7 E. \) ~/ ^
雅各书: l& [4 Z1 X5 }0 z# V
5:14 你们中间有病了的呢,他就该请教会的长老来。他们可以奉主的名用油抹他,为& L: g! b W+ b7 z6 O! I
他祷告。
* _3 n* m) U0 m7 J7 A* k2 ?+ HIs any one of you sick? He should call the elders of the church to pray over& Y% x# l9 I: w! x$ r6 _/ Q3 ^8 _
him and anoint him with oil in the name of the Lord.
6 V- D: i- j, p9 K; i5:15 出于信心的祈祷,要救那病人,主必叫他起来。他若犯了罪,也必蒙赦免。
+ s0 U% ?1 w( @4 AAnd the prayer offered in faith will make the sick person well; the Lord 5 N4 K+ T: W# K) q* d" V3 _
will raise him up. If he has sinned, he will be forgiven. o. X o) r# Y" k" M0 D# S* S' }
0 l% P0 K3 y2 U% R2 U2 ]
4 x+ b, ?; q! f+ S- r8 L* f这段“圣经”清清楚楚明明白白地要求,基督徒们生病了应该:. Z) f: s4 |- O' V0 R
8 ^! i2 _ ~( w4 S$ V8 \5 R
1)找教会的长老来& ?, j4 P* V l/ ~2 [, J5 V1 k
2)由教会的长老“奉主的名用油抹他”1 E( }! f" K/ Y( m# ^: a$ e
3)由教会的长老祷告。
! C, a: J/ S& @7 j9 ^. J% Z7 j4)结果:“And the prayer offered in faith will make the sick person well”
6 \& p" z& {; h- }$ A0 }! h) N, {,这里说得很清楚,“出于信心的祈祷”必定会治好病人!
: X+ b0 N! I& I+ \" m6 E
, O% J) I1 v( E2 C1 Z, Y, N那么,基督徒们就不用看医生了。对吗? |
|