 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
对一般人来说,生病了该怎么办是个常识问题。但是,对基督徒们来说,就没这么简单0 Y' _* X8 @2 Y
了。/ z( s( Z3 U z7 F
, L( \3 z, ^- K9 w3 e. Z( ]' C* K
1)基督徒们相信“圣经”是“神的话语”。
G. A ?! H; I4 o. _1 O/ z2 ~% I; p! j2)所以,“圣经”上的要求,基督徒们都应该听从。7 S9 l V! k1 U6 v# E6 t
) [) b: N! l# _7 Z ?
“圣经”的“新约”部分,关于基督徒们生病了该怎么办的问题,有非常清楚明白的指$ W0 O: \! U( o" q& B0 e, P" A
示:8 I% b2 M9 d. v4 R
& A) [& r6 t- E+ P
雅各书
/ y4 a- f) q z) k; N; b+ |5:14 你们中间有病了的呢,他就该请教会的长老来。他们可以奉主的名用油抹他,为& A1 o' J* @) @: h/ Q7 W
他祷告。
7 V, ^2 b' b9 t0 d, d$ a# TIs any one of you sick? He should call the elders of the church to pray over3 D B) P3 S( l7 m* B& m x- B
him and anoint him with oil in the name of the Lord.% ^# z" u+ X) F5 T7 F5 J
5:15 出于信心的祈祷,要救那病人,主必叫他起来。他若犯了罪,也必蒙赦免。, f; h& t* k; X
And the prayer offered in faith will make the sick person well; the Lord 0 o% O: D, W- Y5 b# h) o
will raise him up. If he has sinned, he will be forgiven./ A: E$ C V+ u0 W7 g2 ^, m
E0 a, m7 i0 [+ z6 B9 V
0 r4 [0 C9 }' n2 {这段“圣经”清清楚楚明明白白地要求,基督徒们生病了应该:2 u3 E' O: I. Y' F; m. W/ q5 I
5 a2 z; m# i2 n1)找教会的长老来7 U s2 p! j8 F0 r' D* V# D
2)由教会的长老“奉主的名用油抹他”. s% u$ @7 {0 F6 `6 X4 c
3)由教会的长老祷告。
. J, T. Q. Y+ W5 f4)结果:“And the prayer offered in faith will make the sick person well”) d+ ^5 |& w* z) Q) P
,这里说得很清楚,“出于信心的祈祷”必定会治好病人!
% {; W7 R8 w @! `* Z8 H7 s! b7 k! E) ]- u
那么,基督徒们就不用看医生了。对吗? |
|