 鲜花( 143)  鸡蛋( 1)
|
原帖由 翠花 于 2009-3-5 00:06 发表 2 D& H6 l3 w8 J' k# B0 x8 |0 ^
顺便问个问题,我一直把kilometre读成 'kiloumi:te(不会打音标,将就看吧),好像初中老师就是这么教的。发现这儿好多老外都读ki‘lomi:te,刚才金山词霸了一下,也是读老师教的那种。咋回事?
# Y4 \% Q* t" k) a" C
8 w: M/ L1 G; v) C0 g我大胆分析一下哈.
0 O& k- K$ L! u4 L* Q5 o/ L/ \" L你读的重音是正确的.你发现的老外重音转移第二音节,应该是他们口音不对.老外并不是都正确,他们也需要正音!% o& ?+ G& W2 U) A% E( P
就象5 g! v, c0 E0 d9 z [8 Y- ^ {
1)这里的teen们,他们发音和中老年人有一个非常奇怪的不同,很多音往上飘.正常的一个陈述句句末应该是降掉,很多年青人经常飘起来. 但是你在正式的场合你一定听到的是降掉.
2 N8 S6 W2 R4 p3 ]8 w# M1 P2)即使不同地区,有些人从小town,兄弟省份来,一般口音不重我听不出来;但是有些口音非常重.就象中国人说汉语,口音天南地北不同一样.他们也需要正音 |
|