埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3660|回复: 11

怎么翻译这句话

[复制链接]
鲜花(27) 鸡蛋(1)
发表于 2009-1-16 22:37 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Nothing funnier than AIDS and cancer.' Q' U, Z# i) T: |/ [2 `3 d; g

) i+ p% i+ D6 d, B- C1 艾滋和癌症一点也不好玩7 ~8 E8 [: G1 g' w/ r
2 没有比艾滋和癌症更好玩的了。; }! d0 X2 \0 W2 E% p

+ q9 L. L# P+ R7 }; \% w4 E3 v到底是哪种翻译对啊,英语越学越后退了
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-17 16:31 | 显示全部楼层
1.  爱兹和癌症一点也不好玩。9 }) G; x2 S3 w6 z- [5 q9 g# c
意思是说爱兹和癌症这些病生不得。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-17 17:27 | 显示全部楼层
second one
+ N/ s( W1 M! _! |this is a postive expression
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2009-1-17 18:17 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
好像语法不太对啊。得把整个句子贴上来,才能翻译得准确
鲜花(150) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-17 23:27 | 显示全部楼层
艾滋病、癌症可不是闹着玩儿的~
鲜花(27) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2009-1-19 12:23 | 显示全部楼层
这就是一个整句子了,根据这个句子(出自谷歌金山词霸)
  a; n/ w3 Q% b5 E: u0 p- _; [% RNothing is sweeter than the smell of a rose.  , A9 ?0 y8 m1 [7 V2 M  y
没有比玫瑰花的香味更香的东西。
, j' R9 |% s, v, _
' U: {- w0 _5 v: I推断,我认为还是第二个意思比较正确。
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-20 12:11 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 翠花 于 2009-1-17 23:27 发表 * \( u1 R9 |5 U
艾滋病、癌症可不是闹着玩儿的~
; F! w% C* s' c
鲜花(53) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-20 15:12 | 显示全部楼层
it means AIDS and CANCER are the most unusual, abnormal ,strange ,freaky illness.
鲜花(150) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-20 22:23 | 显示全部楼层
原帖由 cam123 于 2009-1-19 12:23 发表 Nothing is sweeter than the smell of a rose.  
$ g) M/ i9 G1 Y7 ]5 C6 j; t 没有比玫瑰花的香味更香的东西。

6 `9 s" G7 b2 D+ `6 l2 ~. Y" A8 a. k) V. y1 S, w2 E8 M* T
建议翻为:玫瑰花是最香的了。再口语化一点:最香不过玫瑰花。
9 Q; V2 m1 A, e" T. _5 u1 L; q7 G5 A) Z( f, L# n7 F8 F" a
建议别一个字一个字地翻,呵呵。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-2-4 23:06 | 显示全部楼层

.

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
支持楼主!顶一个' [8 z6 }: `) d5 ~: P6 s

* c1 c3 Q' N1 d( ^- O
5 L! Z- Z4 V& [* w( r) H8 ?
& [& S. U* r9 b6 r
9 ?/ H- y2 n4 k/ T. r! d6 N
4 c$ p4 X$ X9 p9 X% x
: d* u6 p- W5 {1 f- g8 V3 Y* K# m, A" M% q4 V; Z

' E7 i5 n6 k+ q) B2 {
' C$ Q7 p$ K) l  s# A. ~
3 P- k. R' K4 X; ~$ g, o. ^( b6 L, M/ N/ F* h4 t6 @
& Y, v3 a. D3 v+ |
0 @7 E/ E! N. T% B  |

; x- D. {# D+ i4 R, B  e  q# L* l  }3 n4 b" d6 y2 f. u3 {! }! q

# {6 O0 U& q9 J9 |( [! r. [9 G! P2 s4 v: ?, ~: _8 o

  G- [4 r9 W7 [: b) {' `0 T* j- d. R) z

2 p1 O% J* w0 g" I; S8 R! y% D6 }7 ]# `' G. a8 {
0 n$ n( y2 d8 A- K! b

- |  i- R% Z0 q0 P6 F( O% y) J  W  k5 v
# i9 A  C$ ?& I/ ]1 ~
1 Y6 _& d/ O! ^
走自己的路!!数码宝贝问道时尚起义麦考林红孩子
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-8-30 03:29 , Processed in 0.139312 second(s), 23 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表