埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3697|回复: 11

怎么翻译这句话

[复制链接]
鲜花(27) 鸡蛋(1)
发表于 2009-1-16 22:37 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Nothing funnier than AIDS and cancer.
: P0 \! o! h5 b6 S: R* F' c
  e4 z: A9 p$ y) v& V3 R1 艾滋和癌症一点也不好玩* t! G& }& N. L
2 没有比艾滋和癌症更好玩的了。
- M; @9 s5 ~7 i- `( h1 p- t7 c" F; @: K& O) [7 D4 K
到底是哪种翻译对啊,英语越学越后退了
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-17 16:31 | 显示全部楼层
1.  爱兹和癌症一点也不好玩。
* l- ~) P! r4 u+ U7 N3 A7 b/ i意思是说爱兹和癌症这些病生不得。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-17 17:27 | 显示全部楼层
second one8 x7 N0 f+ U9 t/ Q/ [2 t+ s
this is a postive expression
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2009-1-17 18:17 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
好像语法不太对啊。得把整个句子贴上来,才能翻译得准确
鲜花(150) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-17 23:27 | 显示全部楼层
艾滋病、癌症可不是闹着玩儿的~
鲜花(27) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2009-1-19 12:23 | 显示全部楼层
这就是一个整句子了,根据这个句子(出自谷歌金山词霸)3 q- {/ C; N! a1 x0 c
Nothing is sweeter than the smell of a rose.  3 j$ {* F- G/ |9 k( H2 x
没有比玫瑰花的香味更香的东西。
5 {! L3 a4 s+ w8 E# ^9 [! w/ K8 m2 S% a' F; C& ]. d2 }
推断,我认为还是第二个意思比较正确。
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-20 12:11 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 翠花 于 2009-1-17 23:27 发表
' f9 d; |* p+ z% h3 R: }; |  [) Q$ d艾滋病、癌症可不是闹着玩儿的~
# w  M4 d- n+ |6 B
鲜花(53) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-20 15:12 | 显示全部楼层
it means AIDS and CANCER are the most unusual, abnormal ,strange ,freaky illness.
鲜花(150) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-20 22:23 | 显示全部楼层
原帖由 cam123 于 2009-1-19 12:23 发表 Nothing is sweeter than the smell of a rose.  
. O- B9 T- D. E! L 没有比玫瑰花的香味更香的东西。

# w  T% p0 P6 W' z0 ]9 {( a/ \9 D  w0 T( h
建议翻为:玫瑰花是最香的了。再口语化一点:最香不过玫瑰花。6 p) [1 _& c% b9 T' {% }2 G

( j) v2 W( p; N% S0 o建议别一个字一个字地翻,呵呵。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-2-4 23:06 | 显示全部楼层

.

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
支持楼主!顶一个
9 z+ j7 `3 C, [: c$ }! L  x! G9 b& o3 _

5 A- p2 u' F9 e7 E3 t* E* d) i. n* J3 N; Z! B" O

$ ~8 @1 ~' _. Y7 t- d; i6 o3 C
1 j7 r2 f; b' B2 N0 M
5 p  M( l/ u6 T8 [! X4 A: T$ v1 D9 d7 H6 ?9 W4 O, U; F
  k! l0 r" R8 z% n/ {, O! M

- {- |) W* O/ l* ?8 T- ]$ s, j" p- Q! B

+ ?. Q/ h/ @0 ?0 q: C' Y1 Q- W% }" G: o+ y  S0 ~1 b
% z; p% r0 \4 c) ~" x

- h  g4 J5 e" t2 g, x' {" G$ h, b1 K# n; ]

" s1 `1 f$ _( I& ^+ X7 ]# @8 D3 Z  m9 B3 i

, e# ~# z% j. c$ v0 ~3 ~- s, z5 C1 [% k2 r

7 `# K' l4 ~( M$ L1 O+ Q! k/ @" U# A' O

3 U: e6 H# N8 ~, `
9 g+ a6 A" D; r
6 c% G: c# B* n" x! L- P* N6 O
6 y2 y4 J7 y0 M! e6 h) o+ ~# L8 _& k0 y. z# s
走自己的路!!数码宝贝问道时尚起义麦考林红孩子
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-10-16 10:11 , Processed in 0.143662 second(s), 23 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表