 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
曲解圣经?* N( }# Z# e; @# j S- |6 N
8 l, J% a/ f# x; d8 P8 }
圣经除了被发现很多落空的预言和自相矛盾,也已被证实有很多错误,亦有很多教导已被公认为不当的.
! L8 }7 t0 m4 }% R- a9 n
8 d* t; m# x M! Z" {4 N也许不少对圣经有疑惑的教徒都曾尝试过向神职人员请教,他们所得到的答案大多是「那只是断章取义」、「那只是比喻」、「圣经也说到……」、「你不了解当时的历史背景才会误解圣经」、「那不是神的意思,只是你没有神的智慧所以不明白」、或回避问题,总之圣经一定是对的,对它有信心就是了。! D( C& B0 M* a k, `
+ d1 S3 s8 D) e T z$ V( K* ~. T那只是断章取义?
* `) f$ }6 D& }) X4 W& K7 v2 `5 ^ ?. `3 O9 D( a
每当圣经质疑者提出疑问,护教者很多时候都只会说他们是断章取义,却甚少会指出圣经质疑者如何断章取义,又不会提出不断章取义的解法。到底如何才算是断章取义?引经时只引一部份就是断章取义?当然不是!否则我们引经时都要把全本圣经引出来了!断章取义即是把文章的某一部份抽出来,使原来的意思改变。例如,把「不以恶报恶、以辱骂还辱骂(彼得前书3:9)」引成「以恶报恶、以辱骂还辱骂」,这样把原意改变了,就是断章取义。所以,只要引经时没有把原意改变,就不是断章取义。1 l) }1 h1 h, t) G8 w. M+ d
1 o0 ~) L" F3 d' d" H/ x) g* @
那只是比喻?0 \( O: }5 ?7 X8 ?( M- ^
( N2 N2 l8 Y$ {8 J5 r除了认为断章取义,护教者面对圣经过时或不正确的教导时,亦很常辩称那些经文其实是比喻。比喻是甚么呢?根据维基百科( http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%AF%94%E5%96%BB ),比喻指将一件事物指成另一件事物的修辞手法;该两件事物中具有一些共同点。它能够令读者透过类推,通过另一件事物,更了解要描述的事物的特点。结构有本体(要描写的事物)、喻词(例如︰像、若、彷佛、似……)及喻体(和本体相似的事物)。比喻分明喻、暗喻和借喻三种。明喻必须俱备本体、喻词和喻体,例句:小明 好像 猴子,在公园跑来跑去;暗喻没有喻词,直接将本体说成喻体,例句:小明是猴子,在公园跑来跑去;借喻只出现喻体,如猴子在公园跑来跑去。1 [( y8 q, O4 q& t8 c5 f" m0 b
0 a7 J1 d% ~2 D4 d, z所以,若果一句句子是比喻,本体必须要与喻体有共同点,而且必须能够令读者透过类推了解本体。那到底护教者声称是比喻的经文是否真的是比喻呢?我们就以利未记19:19来作例子研究一下:) {8 w* y5 H/ Z0 P, a9 {' m% m
+ y- N8 ~. I5 l! v8 d
一块地不可以种两种植物,一件衫不可以用两种物料造
' |4 q4 d. q) Q. x: q0 \
% Y6 j/ h: H+ n* X4 H- y利未记
- }7 {* S9 U2 ~1 Y, H19:19你们要守我的律例。不可叫你的牲畜与异类配合.不可用两样搀杂的种、种你的地.也不可用两样搀杂的料作衣服、穿在身上。
z* f: Q, O. y" S8 C$ m. G$ U
+ n9 H y' S# Z3 n0 T. c3 Y有护教者说这经文其实是比喻「戒掉旧的坏习惯后,实行新习惯就不要再作坏习惯了」。而在这假设下:
* I O* R4 I0 S9 _0 U3 o
) I! O: l+ E5 }$ v" B0 K本体 喻词 喻体 3 P9 \0 x4 L+ a W/ ^* ?
新、旧 没有 两样/异类
: L$ y( ?3 b$ n2 [; ?& {习惯 没有 牲畜、种子、衣服 7 `# R o1 {# N3 p) ]
2 P6 V) @1 H% A. Q$ [
这句子没有包含喻词,亦没有包含本体,它唯一有可能的,就是属于借喻。它的喻体能令人了解本体吗?我们可以从「两样/异类」联想到「新、旧」吗?不能!我们可以从「牲畜、种子、衣服」联想到「习惯」吗?不能!再看看前文后理,利未记第十九章全章都是耶和华的律例,如:' S2 G5 p e" d% S1 n
) P% {; B9 K% H3 }
19:17 不可心里恨你的弟兄.总要指摘你的邻舍、免得因他担罪。
8 V* _& Z; n) b* [19:18 不可报仇、也不可埋怨你本国的子民、却要爱人如己.我是耶和华。9 N% L) y1 t- f Z7 u
19:19 你们要守我的律例。不可叫你的牲畜与异类配合.不可用两样搀杂的种、种你的地.也不可用两样搀杂的料作衣服、穿在身上。
1 x2 Q8 h+ t- N& ~# c5 x2 U8 L' P19:20 婢女许配了丈夫、还没有被赎得释放、人若与他行淫、二人要受刑罚、却不把他们治死、因为婢女还没有得自由。
. ]4 { T; k2 `: c) Q4 b i; I
9 g% S3 t" l" S8 k7 L O耶和华一条一条律例颁布,每条律法之间,并没有甚么关连,所以在前文后理,亦找不到「两样/异类」与「新、旧」和「牲畜、种子、衣服」与「习惯」的关系。而且,这句经文前后的句子,都不是比喻,怎会零零丁丁19:19是比喻呢?若硬要说这是比喻,我只能说这是一个失败的比喻,修辞技巧是用来协助传达讯息的,阻碍传达讯息的修辞技巧是没有意义的。% I! q- L# d' P- y" i% e
" ~& [: Q! x5 d& Z9 J# `再来一个例子:) B. a; V$ {8 T& s' j+ C
: z0 n: s0 g% S7 c5 O6 p! F
有关仆人如何事奉肉身的主人
6 G; P- T% u6 b+ m7 X3 | A4 p" j; @0 V7 A. `& a% q5 } T
歌罗西书
& x1 l: \, h2 N3 F; ` O3:22 你们作仆人的、要凡事听从你们肉身的主人、不要只在眼前事奉、像是讨人喜欢的、总要存心诚实敬畏主.
- i0 d( A* |. {0 k7 T5 F; Y9 `; E1 d. {& T H
护教者喜欢把朴人事奉主人说成是比喻人事奉神。在这假设下:1 D; [: U4 }( w# _+ J
1 \' \# b( `# }7 X: Q# C2 X- ]# G+ L2 f: t
本体 喻词 喻体 ! h4 U% J7 B: w
主 没有 主人
^9 I2 @8 I. j4 F人 没有 朴人
8 `% D9 P) |) a& X* i8 B3 k7 z
$ o- d8 U7 |# n这次比上一个例子合理,「主人」可以推想到「神」,而「朴人」也可推想到「人」,要理解为一种借喻也合理。可是,再看下一句:
8 [+ H# q2 @6 y/ h4 y; V+ L; l/ |0 c
3:23 无论作甚么、都要从心里作、像是给主作的、不是给人作的。
5 g; }4 _) C9 I# r( `2 {7 \- S
6 C0 u2 s( G1 m& | E4 h- C啊!原来真的是比喻句!不过是明喻不是借喻,是以「人事奉神」比喻「朴人事奉主人」而不是「朴人事奉主人」比喻「人事奉神」!即是:
% q; ^4 Y* z2 y& e( k! K# y
) ]# _6 U4 B( `* d6 X本体 喻词 喻体
+ a$ S X0 u( Z0 F" a) [/ ?主人 像 主
! X0 G) J f: q+ i0 K
6 R& v% p t+ z; Z6 G! l; W所以这经文是说「朴人事奉主人时,应像事奉主那样从心出发」。
, G0 `! {0 G# [- y! |
, Z) I3 W. A) r" v$ T& v圣经也说到……?1 P- ^5 G; M& U9 ^- b; P8 h2 L! b7 _
' }1 {: X4 D% l! n- B! C4 m0 P
有时候,护教者遇到圣经的错误或歪理,就会搬出另一段经文,说:「但圣经也说到……」,可是,这样其实不单不能抹去圣经的错误或歪理,更显露了圣经的矛盾。我们又来看看一些例子:
' ?; ~4 X u1 v' N' B% I2 V
& Z& f# P! k, @+ Z: C5 C要为耶稣撇下家人
- a, M/ q& J+ f y1 `. m5 U- g0 }. d& Z( g. |
马太福音% w* `# c5 R0 i& I' I" k
19:29凡为我的名撇下房屋、或是弟兄、姐妹、父亲、母亲、〔有古卷添妻子〕儿女、田地的、必要得着百倍、并且承受永生。
+ V) j% i; X" E6 @ W( I Z, i% [# V
听到以上圣经歪理,护教者就搬出:
( r4 @7 I9 C: t9 c0 s) Y- ^, _1 A; u% n/ O+ j
要孝敬父母; j' P) d( s3 h0 t% D/ f
3 P3 \, {4 N! l" |( y出埃及记2 x% K$ \" ]1 F* B. u' I- C
20:12 当孝敬父母、使你的日子在耶和华你 神所赐你的地上、得以长久。
* i% ]9 @1 m- U. R5 J& a, j3 p
E# @8 G3 [1 W% ?. H5 C& R+ v. o我也不反对圣经有叫人要孝敬父母,但这样并不能抹去圣经有叫下撇下家人的事实,只是显露了圣经的自相矛盾。
( O% w& C. E$ P0 h% u9 I
$ ~/ [& o8 S/ l/ l0 v地球是平的# x- L: H I1 y0 a
* s( d8 K0 G) V6 z9 v
马太福音4 {9 A3 @. g9 A6 m) m, _! Y
4:8 魔鬼又带他上了一座最高的山,将世上的万国(all the kingdoms of the world)与万 国的荣华都指给他看 P0 A6 g- g9 v# J1 U
5 Z1 D( b/ _& l- Y若果在一个地方能看到世上所有国,那地球一定是平的8 @) x$ [7 [$ U. O2 r
; p5 {3 g* `+ A" G. ^! d/ Z听到以上圣经歪理,护教者就搬出:4 B# K: V7 L3 Q# a$ h c8 F
) V0 q8 ~) T# @$ u: L地球大圈
0 ~5 k6 X) w! c% Z4 P# l) x. \: h( ~& \/ S; _) G
以赛亚书; w+ V, `/ i, M$ u/ w3 C
40:22 神坐在地球大圈之上、地上的居民好像蝗虫.他铺张穹苍如幔子、展开诸天如可住的帐棚。
$ S p V; h3 K7 I# Z% `
0 j2 w& h. I# S4 ~他们说大圈原文解作球体,所以圣经中的地球是圆的。我看不懂希伯来文,就姑且当原文真是解作球体吧!但这样也是不能抹去之前支持地平说的经文,只能指出圣经的矛盾。
/ o( C$ Y: \. | i: p0 B- z$ j, ~! D8 H( v' Q% X( b7 C! P( s
我们再看看护教者怎样为圣经中女性地位低解说:1 J2 `. ~9 F) j# f1 p" x
2 O( O% f; L5 e- B, B3 D( q+ a& O% Q圣经中,女性地位比男人低0 h8 w3 ]9 X' P$ m
* N: [( z) V, L. d
歌林多前书. R% y/ d7 F9 m$ W) o
14:34妇女在会中要闭口不言、像在圣徒的众教会一样.因为不准他们说话.他们总要顺服、正如律法所说的。8 t3 K4 P, n8 T; a- @* \! e/ R
14:35他们若要学甚么、可以在家里问自己的丈夫.因为妇女在会中说话原是可耻的。* x" [0 g) X# S) a; X+ \
- f) c! ^, F9 S3 o) l- }
护教者就搬出:, h, Y% o3 T% H: k3 V$ x3 ~
! r9 T7 p) `$ G# R4 d, {3 x2 `3 m创世纪. z+ g, T4 M* d" s6 d* x2 l
2:21 耶和华 神使他沉睡、他就睡了.于是取下他的一条肋骨、又把肉合起来。, g. r" ~7 c2 F8 ~1 O2 Z5 |
2:22 耶和华 神就用那人身上所取的肋骨、造成一个女人、领他到那人跟前。# W8 ]* g j) f |: {# r3 R _" b6 h
$ `; U4 K `+ @, S! ^# m
护教者认为,因为女人是用男人的肋骨(中间)造出来,不是用头骨(高),也不是用脚骨(低),所以男人与女人是平等的。这说法虽十分牵强,但也姑且当是对的吧!可是这样还是不能抹去歌林多前书14:34-35有关女性地位的教导。其实,保罗把女人比男人后造理解为女人地位比男人低:
# P* m% z* O, Y' m4 F+ b5 @: O* F2 a2 u8 V9 ?) p. [8 t/ j. Z
歌林多前书
2 Y1 m9 G ~4 x4 S9 N/ Q$ }; E3 K* Y11:8起初、男人不是由女人而出.女人乃是由男人而出。
+ z x9 U/ K& N0 O" o- Y) t11:9并且男人不是为女人造的.女人乃是为男人造的。3 D# X+ q8 R: ]; x3 }9 e4 h
3 \% z" p6 O" U$ J7 Y( f6 J: ]
提摩太前书 9 Z$ J: z8 D: t; }- I" ?' h& F
2:11女人要沉静学道、一味的顺服。* u4 ~' a4 E2 |+ |4 {
2:12我不许女人讲道、也不许他辖管男人、只要沉静。
Q* s$ g' G! k& s2:13因为先造的是亚当、后造的是夏娃。. g/ H1 W) Q |. a( @2 h( ^" Y! Q
* i0 O( | [! B! A( N回避问题
; t- R- E6 j6 l' V( U7 X8 |
+ E) P3 T7 a/ A, Q$ C& M. h7 r有时护教者为了证明圣经没有矛盾,面对被提出的矛盾时,会以回避问题的态度,说一些不太相关的说话,然后就总结说「没有矛盾」。以下是一个例子:( M$ x7 `/ @0 M/ U" z$ W
$ \% B5 L1 ^: B* p( o! S) N
耶稣吩咐他的门徒出去时要带拐杖和鞋吗?- z0 a1 [; _( g# Z+ v8 z4 |
$ Y: [5 R) m V在马太福音和路加福音,耶稣说不要:
C2 k9 L3 [6 Y7 w6 l
- T8 q6 o3 L4 {6 z马太福音% n) O# ^9 [! h2 b: }
10:10 行路不要带口袋、不要带两件褂子、也不要带鞋和拐杖.因为工人得饮食、是应当的。: u- c3 }( m X' N% K
/ F2 {3 M: @7 ]路加福音
" p: A6 W$ n _. y9:3 对他们说、行路的时候、不要带拐杖、和口袋、不要带食物、和银子、也不要带两件褂子。) l+ B5 x; m1 J$ ~
$ J" H Q. [2 `但在马可福音,耶稣却叫他们带:
% e: u! o4 @" V" i, g0 C
& k: Q/ Q' k/ x) J* ?" B( r1 S! W* T马可福音
` I; r9 _7 c3 P( ~' Q% A6:8 并且嘱咐他们、行路的时候、不要带食物和口袋、腰袋里也不要带钱、除了拐杖以外、甚么都不要带.
5 C3 s' B% C( G3 [5 T6:9 只要穿鞋.也不要穿两件挂子。2 v3 B: ~6 U" Z, D/ D: b
( d9 ]+ J7 k3 s! x) s& ^8 Z护教者的解释是这样的:「马可福音中耶稣叫他们穿鞋子,马太福音中耶稣却叫他们不要带鞋,其实是指除了穿着那对鞋子外,不要另外带鞋子,所以两段经文并无矛盾!」啊,好像很合理啊!但等等,那拐杖呢?没有解释!1 j2 S5 c! L# u
8 L* z( W0 m, f( q% X
不了解当时的历史背景才会误解圣经?
( J/ [- M$ U$ B) V! K
* Q& U/ }, e. r& N很多时候,护教者还会抛出这句话,但大多没有解释当时的历史背景,更没有解释质疑者如何因不解释当时的历史背景而误解圣经。但亦层经有护教者尝试解释圣经不是歧视女性:( [ u; C. W/ l% S/ s( ^
+ {7 r3 I9 G% k圣经中,女性地位比男人低, N+ n2 `( i A9 F v- g% g+ u
+ v7 R1 l0 |+ Q4 Q6 q
歌林多前书
" I; \( S8 `0 f& x14:34妇女在会中要闭口不言、像在圣徒的众教会一样.因为不准他们说话.他们总要顺服、正如律法所说的。9 W- U, k3 z$ q7 W: ]1 u
14:35他们若要学甚么、可以在家里问自己的丈夫.因为妇女在会中说话原是可耻的。
0 \; {; q8 R. ~0 ?- Q
0 |- e' a1 |- {8 [- m5 k# w护教者解释道:「因为当时教会试过有女人乱说话,所以保罗才不许女人在教会说话。」啊,原来如此!但这只解释了为何在那时代女性地位比男人低,并不能推翻圣经歧视女性的事实。( j7 T7 F, O- ^+ R$ j; O( \
5 x- h: c0 t' f那不是神的意思,只是你没有神的智慧所以不明白
D/ J8 c$ C9 h* r( w! P/ E5 c. z
6 l2 a$ A! K2 u在完全找不到任何解释的情况下,有些护教者会抛出这句话。那我想问,若果要有神的智慧才能明白圣经,那为何神要默示圣经给世人看?如果不了解一样东西,又如何对它(圣经)有信心呢?
6 _- Q9 ]! u+ Z1 U5 _2 D
^- Y& k3 ?+ \- x( q/ S6 l# ~古时的领袖宣称圣经无误,那是为了以手持绝对真理来建立绝对权威,以家长式的手法来管理人民。当时民智未开,这手法十分奏效,加上天时地利人和,势力因此建立起来。
( j1 o6 F/ ]# M9 L$ E$ M8 S ~5 R5 H$ K
3 a7 J0 N5 M0 L% Y不错,耶稣的教导很多都很有意思,很发人深省,但那就代表全本圣经都是真理吗?很多古时的著作,虽然到现在都很有参考价值,可是大多总有过时的、或已被证实是错误的内容。例如论语,其中它提倡的「弟子入则孝,出则弟,谨而信」(少年子弟在家里要孝顺父母,在外面要尊敬兄长,谨慎而且守信用)直到现在都值得大家学习,可是「父为子隐,子为父隐,直在其中」(不论父母犯过不改,不论其行为有违公义,子女的恰当回应就是曲从)已被公认为不当的。
2 n, C$ \9 d& k! g$ J" ]) h
+ Z2 U6 O: L" M5 H# t2 x圣经亦一样,它仍有值得我们学习的地方,但有不少内容已是过时的了。水能载舟,亦能覆舟,把圣经当成无误的绝对真理来看,只会把自己困死在一个框框内。真理是需要我们不断摸索的,所以我们应该保持一个开明的态度,读圣经时应好好思考,好的就学习,不好的、过时的就应当舍弃,去芜存菁,这样才是正确的学习态度,才能得到最大的益处。
! U4 b) n- S% }1 u( ]- r从来就没有什么救世主
- u8 c2 Q- D @: X* E也不靠神仙皇帝
6 Y( [$ G5 c) z3 E% y: r8 l要创造人类的幸福0 Y9 {6 Q0 W; a1 b1 ^$ V
全靠我们自己' ~% d3 _; F6 j# B( e' ]% q
--《国际歌》 |
|