埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3980|回复: 12

<急问> 求这句谚语的英文翻译!!

[复制链接]
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-22 16:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
“行远自迩,抱木自毫;堤溃蚁穴,气泄针芒”
, |( l2 U" s6 u& p% N# m3 P& M9 j找了很多资料,都没有找到确切的英文翻译。 请大家帮帮忙,不胜感激~!!
鲜花(10) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-22 18:44 | 显示全部楼层
别说翻译了,连中文我都看不懂。
大型搬家
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-10-22 19:02 | 显示全部楼层
【行远自迩】走远路必须从近处开始,比喻做事由浅入深,循序渐进。语出《礼记·中庸》 :“君子之道,辟如行远必自迩。”
$ [/ ~, L! z% K, M2 c
+ }# @( p; C0 P8 i  V7 I第二句不懂
  ~# }/ L2 E- U: X
" P; @) n7 Y+ L2 K' F6 c下面是google的翻译。google挺厉害的,至少懂了第一句和第三句
6 M: K3 @6 n3 f5 O+ x: T& j/ [8 D7 YThe line is far from near, have since wood cents; embankment collapse Yi Xue, China's gas needle Mans.
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-22 19:33 | 显示全部楼层

回复 板凳 的帖子

老杨团队 追求完美
前两句比喻做事由浅入深,循序渐进。2 F& N; c* ]; G8 S
【行远自迩】走远路必须从近处开始/ b  W1 Q, n5 c: N, g
【抱木自毫】合抱之木也是从小树苗长大的。/ d* t- O; k9 ~/ p' L; j2 j
后两句比喻忽视小问题会酿成大祸。0 b/ a' X7 R8 n( u4 m& A
出 处: 汉·陈宠《清盗源疏》:“臣闻轻者重之端,小者大之源,故堤溃蚁孔,气泄针芒,是以明者慎微,智者识几。”
( S# c5 t1 [) L; r【堤溃蚁穴】河堤溃决是肇始于细小的蚁穴。
( B) {! q0 @# F( p( ~1 m【气泄针芒】气泄是缘起于针尖大的小洞。  U7 v- p$ {, P& n' K
要翻译成英语比较困难。但从字面上翻译也没什么意义。
, D, m4 o+ u, |知道我们中文的博大精深了。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-10-22 19:46 | 显示全部楼层
长见识了
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-22 20:30 | 显示全部楼层
哇!!!!!!!!!!!!!!2 }5 h8 Z. y0 L
真慷慨,从没这么有钱。但愿这花没刺。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-10-22 20:35 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
hehe, 只要不摸就刺不着。人家不是说了嘛,。。。不可近玩焉
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-23 01:44 | 显示全部楼层
a big shit comes from a small shit.就这么翻译就成。
鲜花(1181) 鸡蛋(48)
发表于 2008-10-23 10:27 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Rome was not built in a day.
鲜花(4) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-10-23 12:56 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
哇!厉害呢!综合大家及字典的意见,我翻译为:, ^2 F8 L8 a5 a; i( b& U
”A journey of a thousand miles begins with a single step, a great tree grows from a small sprout; A flood barrier can be broken by an ant hill, a balloon can be popped by a needle."
鲜花(1181) 鸡蛋(48)
发表于 2008-10-23 13:31 | 显示全部楼层
原帖由 Pearlo 于 2008-10-23 13:56 发表 0 \" @0 Q) b6 h0 Q8 c$ K
哇!厉害呢!综合大家及字典的意见,我翻译为:- w: N: @% u) C9 E9 U
”A journey of a thousand miles begins with a single step, a great tree grows from a small sprout; A flood barrier can be broken by an ant hill, a balloon ...
; _( l: o/ O, q# h6 T' a0 \
过于 Chinglish 了。, F# u: p* X' o9 N% u5 S- n3 a

. b: [& u- \  l/ Q+ e“flood barrier"
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-25 05:15 | 显示全部楼层
原帖由 小黄 于 2008-10-23 14:31 发表
1 ~9 W, d3 z. G, g* Y. c# f" o
0 \/ L9 m, M6 I5 r4 K过于 Chinglish 了。
' z8 `1 [% g# D7 a* g0 ~  S& y2 ]8 d& v
“flood barrier"

( j- d% z3 A& x) M1 z
鲜花(30) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-25 06:15 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Small mistake makes big trouble!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-28 19:40 , Processed in 0.152338 second(s), 25 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表