埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4056|回复: 12

<急问> 求这句谚语的英文翻译!!

[复制链接]
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-22 16:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
“行远自迩,抱木自毫;堤溃蚁穴,气泄针芒”! m# t6 x- }. U; S/ u
找了很多资料,都没有找到确切的英文翻译。 请大家帮帮忙,不胜感激~!!
鲜花(10) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-22 18:44 | 显示全部楼层
别说翻译了,连中文我都看不懂。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-10-22 19:02 | 显示全部楼层
【行远自迩】走远路必须从近处开始,比喻做事由浅入深,循序渐进。语出《礼记·中庸》 :“君子之道,辟如行远必自迩。” 7 q! g4 q2 C( V* l) H5 d) e
% S, q8 c' i3 B+ b7 }3 y
第二句不懂1 q# O& Q8 y. |+ \! g

9 s  U$ e0 y  Y/ d& _下面是google的翻译。google挺厉害的,至少懂了第一句和第三句
4 ?8 o4 `! R6 G5 p% TThe line is far from near, have since wood cents; embankment collapse Yi Xue, China's gas needle Mans.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-22 19:33 | 显示全部楼层

回复 板凳 的帖子

老杨团队 追求完美
前两句比喻做事由浅入深,循序渐进。
) t) e% A8 n( c" ?! S7 q# X/ s【行远自迩】走远路必须从近处开始
0 S/ x9 P# B8 I9 S【抱木自毫】合抱之木也是从小树苗长大的。, {, C- q+ m+ }5 c2 n8 h/ [
后两句比喻忽视小问题会酿成大祸。6 K1 W. n2 |2 r* t+ `
出 处: 汉·陈宠《清盗源疏》:“臣闻轻者重之端,小者大之源,故堤溃蚁孔,气泄针芒,是以明者慎微,智者识几。”
: ~# c( M0 v. h9 V【堤溃蚁穴】河堤溃决是肇始于细小的蚁穴。* o! T$ W1 i# r$ D1 K
【气泄针芒】气泄是缘起于针尖大的小洞。
! j" d: h  w# C" Q! ]# S* m要翻译成英语比较困难。但从字面上翻译也没什么意义。  S0 \' ]8 a" c9 ?
知道我们中文的博大精深了。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-10-22 19:46 | 显示全部楼层
长见识了
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-22 20:30 | 显示全部楼层
哇!!!!!!!!!!!!!!
  {) g, g5 y$ A' d真慷慨,从没这么有钱。但愿这花没刺。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-10-22 20:35 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
hehe, 只要不摸就刺不着。人家不是说了嘛,。。。不可近玩焉
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-23 01:44 | 显示全部楼层
a big shit comes from a small shit.就这么翻译就成。
鲜花(1181) 鸡蛋(48)
发表于 2008-10-23 10:27 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Rome was not built in a day.
鲜花(4) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-10-23 12:56 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
哇!厉害呢!综合大家及字典的意见,我翻译为:# F1 ~; I/ ^- X; z
”A journey of a thousand miles begins with a single step, a great tree grows from a small sprout; A flood barrier can be broken by an ant hill, a balloon can be popped by a needle."
大型搬家
鲜花(1181) 鸡蛋(48)
发表于 2008-10-23 13:31 | 显示全部楼层
原帖由 Pearlo 于 2008-10-23 13:56 发表 ; w! K* ?! Z! \, Q0 i, ^
哇!厉害呢!综合大家及字典的意见,我翻译为:
5 W. _6 G: d; V: Z' r1 @0 `  W8 P”A journey of a thousand miles begins with a single step, a great tree grows from a small sprout; A flood barrier can be broken by an ant hill, a balloon ...
  W- o' ^# x- w
过于 Chinglish 了。
  }5 c; v" |1 h: T) x: V/ @) K. R' u0 @3 b" ^& h& G5 D4 L
“flood barrier"
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-25 05:15 | 显示全部楼层
原帖由 小黄 于 2008-10-23 14:31 发表 ' h6 H+ O* b1 K5 R$ M7 [$ Y. v% V

8 U% z0 V! C0 @, x* p过于 Chinglish 了。, @( o4 ?+ B, v
" O7 |+ P$ G" ?  r. q- g8 u! F
“flood barrier"

; H5 N- p. z7 q% t, r* P5 e- S
鲜花(30) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-25 06:15 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Small mistake makes big trouble!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-30 18:50 , Processed in 0.513503 second(s), 25 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表