埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3931|回复: 12

<急问> 求这句谚语的英文翻译!!

[复制链接]
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-22 16:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
“行远自迩,抱木自毫;堤溃蚁穴,气泄针芒”
% G7 U9 B# i+ @( n8 s8 c, z& o找了很多资料,都没有找到确切的英文翻译。 请大家帮帮忙,不胜感激~!!
鲜花(10) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-22 18:44 | 显示全部楼层
别说翻译了,连中文我都看不懂。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-10-22 19:02 | 显示全部楼层
【行远自迩】走远路必须从近处开始,比喻做事由浅入深,循序渐进。语出《礼记·中庸》 :“君子之道,辟如行远必自迩。” 6 F5 [7 ?3 C' w" x8 h

% g9 f( S+ h+ r# Y: ?  t第二句不懂  \0 k( e- s6 i5 s: b: u

3 i; M  t4 s9 T& P$ }; ^下面是google的翻译。google挺厉害的,至少懂了第一句和第三句
5 V( b5 @/ Z$ V( W) T! ?The line is far from near, have since wood cents; embankment collapse Yi Xue, China's gas needle Mans.
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-22 19:33 | 显示全部楼层

回复 板凳 的帖子

老杨团队 追求完美
前两句比喻做事由浅入深,循序渐进。
% e. I: x/ L/ Q2 N- {) J8 K【行远自迩】走远路必须从近处开始( O6 N. ?( t' `! y- ]) j
【抱木自毫】合抱之木也是从小树苗长大的。
- s1 H% ?* ~" L) S+ i; P0 S后两句比喻忽视小问题会酿成大祸。  R* t5 E* g: I/ Y
出 处: 汉·陈宠《清盗源疏》:“臣闻轻者重之端,小者大之源,故堤溃蚁孔,气泄针芒,是以明者慎微,智者识几。”
4 T0 W+ h* A. ^* o* q5 g- o% p【堤溃蚁穴】河堤溃决是肇始于细小的蚁穴。8 g- x! c  Z" N% c
【气泄针芒】气泄是缘起于针尖大的小洞。) y# d( U; @8 k" W1 w0 F6 L
要翻译成英语比较困难。但从字面上翻译也没什么意义。
0 t2 t. s. a  v: s, J$ h2 J知道我们中文的博大精深了。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-10-22 19:46 | 显示全部楼层
长见识了
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-22 20:30 | 显示全部楼层
哇!!!!!!!!!!!!!!
  q* b: B9 l$ E4 j7 @1 z: p真慷慨,从没这么有钱。但愿这花没刺。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-10-22 20:35 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
hehe, 只要不摸就刺不着。人家不是说了嘛,。。。不可近玩焉
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-23 01:44 | 显示全部楼层
a big shit comes from a small shit.就这么翻译就成。
大型搬家
鲜花(1181) 鸡蛋(48)
发表于 2008-10-23 10:27 | 显示全部楼层
Rome was not built in a day.
鲜花(4) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-10-23 12:56 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
哇!厉害呢!综合大家及字典的意见,我翻译为:
8 w5 u: y3 f( t+ r2 k) X”A journey of a thousand miles begins with a single step, a great tree grows from a small sprout; A flood barrier can be broken by an ant hill, a balloon can be popped by a needle."
鲜花(1181) 鸡蛋(48)
发表于 2008-10-23 13:31 | 显示全部楼层
原帖由 Pearlo 于 2008-10-23 13:56 发表 # }- N3 N# u3 d& \# N1 @
哇!厉害呢!综合大家及字典的意见,我翻译为:
. J& J1 N0 T9 C# u) o* F) ]6 L”A journey of a thousand miles begins with a single step, a great tree grows from a small sprout; A flood barrier can be broken by an ant hill, a balloon ...

* X  c- @# {( F/ K' `6 M; @! f过于 Chinglish 了。% B: O# O: k& L: ]

" Q, d) g- }4 E$ }“flood barrier"
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-25 05:15 | 显示全部楼层
原帖由 小黄 于 2008-10-23 14:31 发表
7 a$ V: a: Y7 e2 d& z# Q4 ^
8 ]) N: p4 P7 b4 Q过于 Chinglish 了。; J) F% H) i# ~, N/ @+ P
3 _8 c. A* R& i$ O- g2 n0 f/ W
“flood barrier"

3 r; n8 u# x1 [, ~* s
大型搬家
鲜花(30) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-25 06:15 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Small mistake makes big trouble!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-1 06:15 , Processed in 0.315914 second(s), 23 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表