 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
a little boy asked his mother "why are you crying?"/ N: _3 I- P- J# ^5 v/ S$ K2 j3 A
一个男孩问他的妈妈:" 你为甚么要哭呢?": D* e) ?. x( P. i5 ]5 i. H- {
' s+ D6 x! W7 `$ \, @! d: s
"because i'm a woman," she told him.
7 c' a. P: g* n# V& m妈妈说:"因为我是女人啊."5 }# k' Q: u# m9 w+ p: P# h# X
3 d1 i* T, Y+ o
"i don't understand," he said.0 R5 |. K% E+ Y, O
男孩说:"我不懂.0 D8 @/ ]4 M0 d& G
. e, j, n* w* l p$ W
his mum just hugged him and said, "and you never will"
" i+ Q2 W. [' ^* y* D他妈妈抱起他说:"你永远不会懂得."
" x3 w+ F, L2 R4 V# Q: {) h; N3 |5 f5 c7 F4 z5 f: s' W! H1 e+ I
later the little boy asked his father, "why does mother seem to cry for no reason?"
1 c4 \0 U; Q" Y5 r5 O6 N5 I後来小男孩就问他爸爸:"妈妈为甚么毫无理由的哭呢?"5 u4 k( B% j$ v
4 D6 z7 J0 Q( d: o"all women cry for no reason," was all his dad could say."0 t& U3 ^$ y2 [- J. l$ g) x, [
所有女人都这样."他爸爸回答.
" [+ e! T4 Q7 y3 u/ P
( }) b9 L5 s; Z8 L& Y/ j9 _& A2 Lthe little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.
; F' n7 f; K# y& o小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为甚么哭泣.8 I( q3 _. p# @
' s2 I3 w2 M: ^8 U+ w/ Wfinally he put in a call to god; and when god got on the phone, he asked, "god, why do women cry so easily?"& z2 w) q; l1 f. X7 K
最後,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:"上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?"
, j- L2 p' i" v: L9 j
4 A' n* g" N. Agod said: "when i made the woman she had to be special. i made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort"( g m' o6 _4 g7 w
上帝回答说:"当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担,并且又柔情似水.* B8 M$ y: H6 ]' f1 Z3 n z6 M; T
8 H7 [- K: m5 D Q
"i gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children"* J4 c1 `2 I5 o w8 i |
我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝."
; i" ]7 w# w8 D$ n- F8 w$ y
4 ?( Q% ~, w$ \"i gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining "
, y! ]8 e6 s% v我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳.# H1 S, L8 B$ `7 v- W
8 ~+ _' K. g4 M
"i gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly"1 b; a }. A6 W3 t) S% s# T1 T
我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她.
$ g; }$ B; x; n/ s- X& N) T2 m. c
5 s2 C- h5 R7 S0 S+ }"i gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart" @0 e- Y l" L+ `2 D8 b9 y. M
我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心.# r2 t, E# n# Z& Y! k$ I* N2 l
9 M$ k3 ^ n! [! q, P3 d5 b"i gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly"$ u" o9 C. J O9 b9 P% B0 }
我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强.+ x( X) w+ s" p, j3 x) B1 Z/ R
B% B( @7 h& B"and finally, i gave her a tear to shed. this is hers exclusively to use whenever it is needed."
8 h2 c5 _, t- N最後,我让她可以流泪.只要她愿意.这是她所独有的.* N. v+ u0 @( Y
( v1 d' i; M0 i% j s) C5 k9 s/ ?6 J) x0 C"you see: the beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair."
$ Y# J% s7 a* l/ V S+ D! O你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式.3 Q* X9 G7 h8 v* E
% W1 n/ I7 f/ V P, ^"the beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides."$ H/ g7 {" F0 \& u4 ^1 x
女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方 |
|