 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
a little boy asked his mother "why are you crying?"7 {+ K: q6 w1 L4 g- ?( m, B
一个男孩问他的妈妈:" 你为甚么要哭呢?"
( F7 j. X2 ^+ j6 f/ a- @$ h7 d" O; l% {" a% F8 o5 I" T$ k
"because i'm a woman," she told him.9 r3 s7 \7 W2 s# Z" v
妈妈说:"因为我是女人啊."# \& p1 a, l3 f; `
# R2 k4 F9 v9 w( P! D"i don't understand," he said.
3 ^1 u- x; \; b) H; J/ w0 c3 J男孩说:"我不懂.! a G+ e# K$ L/ k
) I5 T% d. W5 {his mum just hugged him and said, "and you never will"( ?3 @ v) ]# K' q) I
他妈妈抱起他说:"你永远不会懂得."9 T5 X1 v5 Y: e) U9 n" I
- N2 u# Z' F1 ]9 N5 P
later the little boy asked his father, "why does mother seem to cry for no reason?", F4 D2 i2 a$ U* H# ]) O, w
後来小男孩就问他爸爸:"妈妈为甚么毫无理由的哭呢?"8 ~' ~3 P# Y/ t
' N1 c( a+ j- j/ A2 l! q" D"all women cry for no reason," was all his dad could say."
& x2 c7 ~7 ]4 F! Y9 V3 ~所有女人都这样."他爸爸回答.
0 u7 V" V( S5 ~9 ]* V) X- U/ w/ K+ A6 G
the little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.' ^9 Y) g) f6 z3 [7 k
小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为甚么哭泣.
) s: l! v# C- p. r! L; s, {4 q! v/ u7 P
finally he put in a call to god; and when god got on the phone, he asked, "god, why do women cry so easily?"
8 a# D& t- U# k' v1 _* \: A最後,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:"上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?", v8 v) f! S/ v2 ]% |- j, l
' x5 i: p" `8 @. L) v5 R
god said: "when i made the woman she had to be special. i made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort": s4 ^: a0 d- l0 A% u5 m5 {1 [7 H) e
上帝回答说:"当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担,并且又柔情似水.0 K+ r# A D6 `
0 U" k7 F* O* n8 |1 S: ]
"i gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children"" Q% B- B% a1 e8 w* x9 j
我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝."( h* b$ i, Y/ q! Y, p4 V
2 Z; [( o0 S- U" j# }"i gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining ", v/ A8 s4 C! g. o6 t G* z
我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳.
+ v& C2 j) m) _8 L, ?; {$ ]! k" F
" G7 n; } Z4 j6 D"i gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly"
- y( {8 q+ J- f- J2 r3 Q; _' j% G我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她.6 W" g- V) t5 W p* c; k
4 l6 @! a2 d* N5 `) ~"i gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart"
\+ I& C8 b' b2 F6 R; i! G8 [我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心.
: D1 z1 y5 t0 I+ D+ Q+ T7 q, }
4 L. x* s$ z$ g( v' }% ^* f"i gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly"
2 B' i4 x: y% X我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强.
* q' Z6 H$ M5 t# E8 A0 U0 w9 R# R
& i+ X( s- G. U; f! O {- u"and finally, i gave her a tear to shed. this is hers exclusively to use whenever it is needed."' {- v2 R9 g) w1 @( h
最後,我让她可以流泪.只要她愿意.这是她所独有的.
% N* i0 W& i% I/ P% p- z, z1 V' w4 \2 f# H. t
"you see: the beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair."
, P# S# L- `- r" @7 _5 l4 y4 `/ X你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式./ Q" c/ j6 ^, }0 ]
9 _% v. D. n; @! L- ]! Q7 o/ a& q$ H"the beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides."
2 z( {0 \ B5 Y5 F; K, G1 M女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方 |
|