 鲜花( 634)  鸡蛋( 5)
|
原帖由 三思 于 2008-1-14 14:21 发表 
$ i5 Y: D, {6 | ptradition传统习俗
) h/ H; t: u& _) k8 O- h( G8 t/ o7 Y. Rconvention 约定俗成, (还有会议的意思,不在此混淆,因为不谈)
3 \3 l* w. r m
0 u- C% h6 C: p$ r比如说,春节是tradition, 握手就是convention, " f1 a- [7 }4 F7 w
针对中文问题,拿下来重新说
0 L" I) Y6 x' c# |! e+ A9 r- q! D
& ~% u t4 d: i2 o首先,重申,“tradition, convention"这两个英文词是有互通之处的,“风俗,习俗”这两个中文词也有互通之处的。+ Z: @1 W0 B! G, W+ ~/ X
: N5 l/ ~$ y: }) r. \, d5 d
其次,英文的“tradition, convention" 和中文的“风俗,习俗”也不存在绝对的一一对应.
- g; `% V8 Y( Z. |* C j+ m9 f' l7 ]0 R4 ^0 ?' Z
现在,我们只从中英文最可能区别的地方来谈:7 d! R$ {5 S4 ~2 D
tradition 风俗,也就是我说的传统习俗(注明:这些问题我之前都没有仔细想过,都是别人提出来,我才去考虑,所以回答英文问题的时候,没有中文问题的存在,我就没有考虑到中英文对应的问题)。8 P# F3 p3 y, g2 M3 \
convention 习俗 |
|