 鲜花( 634)  鸡蛋( 5)
|
原帖由 三思 于 2008-1-14 14:21 发表 % o+ G4 f+ m% C8 [' x3 {
tradition传统习俗 d5 x" `5 C @* J1 ]6 g1 k
convention 约定俗成, (还有会议的意思,不在此混淆,因为不谈)
) y; h3 Y6 e& d
) Y; u0 [8 j! D2 `比如说,春节是tradition, 握手就是convention,
, M- [0 F+ V D2 l" C; a" d针对中文问题,拿下来重新说
6 U* `# s% s% r: J) R4 Z
* T8 F8 A% n2 V% J7 B5 t首先,重申,“tradition, convention"这两个英文词是有互通之处的,“风俗,习俗”这两个中文词也有互通之处的。
8 Z9 o1 x- c& i7 L9 e" b( h) ^+ D! {9 }, K: ]7 D6 L. L' ~4 d! t$ U+ e* d
其次,英文的“tradition, convention" 和中文的“风俗,习俗”也不存在绝对的一一对应.2 q& C$ p" n: S$ }5 O/ H' T, G
8 _7 \3 K; B! J1 ^8 x6 s9 w2 H
现在,我们只从中英文最可能区别的地方来谈:9 X, G5 Y& Y3 w( v% s8 R
tradition 风俗,也就是我说的传统习俗(注明:这些问题我之前都没有仔细想过,都是别人提出来,我才去考虑,所以回答英文问题的时候,没有中文问题的存在,我就没有考虑到中英文对应的问题)。
2 _' n7 b' S3 }convention 习俗 |
|