 鲜花( 634)  鸡蛋( 5)
|
原帖由 三思 于 2008-1-14 14:21 发表 
: }5 J$ W4 {' {tradition传统习俗7 k$ ]" `% v% c9 ~& O
convention 约定俗成, (还有会议的意思,不在此混淆,因为不谈)
$ r% {3 ~0 [3 z& T6 @0 r$ q. `! V# W. R$ x
比如说,春节是tradition, 握手就是convention,
1 v7 u5 d P C# a针对中文问题,拿下来重新说
7 m3 N6 p; j' x/ y- p3 D1 I: k) C* w
首先,重申,“tradition, convention"这两个英文词是有互通之处的,“风俗,习俗”这两个中文词也有互通之处的。, j: E! s: n0 {6 R, q: w
7 ^5 V7 J9 A9 P# Q) p% C6 g, G- i其次,英文的“tradition, convention" 和中文的“风俗,习俗”也不存在绝对的一一对应.6 U8 D% Y0 s2 `0 }- l! D
. `4 D5 p7 v/ A2 t; f( U4 o现在,我们只从中英文最可能区别的地方来谈:3 A1 \; j% W) e2 a9 c9 r# o
tradition 风俗,也就是我说的传统习俗(注明:这些问题我之前都没有仔细想过,都是别人提出来,我才去考虑,所以回答英文问题的时候,没有中文问题的存在,我就没有考虑到中英文对应的问题)。$ f; ^" b5 p+ g$ F
convention 习俗 |
|