埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 13749|回复: 28

traditional 和conventional有什么区别?

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-13 21:06 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
对我来说它们是一个意思,现在我知道,我可能错了,上下文在此:! I) F: Z: l- n( l0 e* C9 S
Many words have been coined for the objectivist paradigm: traditional, positivistic, conventional, and old.
" M4 Y0 N5 Y+ u# ~) @# b6 v% {! W9 z9 `1 s
请大家不吝赐教
鲜花(1539) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-14 13:17 | 显示全部楼层
sometimes they are interchangeable, while in some cases, they are used differently. The difference is kinda subtle though.- ]- u  t( M, }8 h3 R* H! @+ D
7 n: |8 S6 i# C. i- m  u
you might want to check the difference between tradition and convention first.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-14 14:21 | 显示全部楼层
tradition传统习俗" C& i* S& V, z- a+ ?
convention 约定俗成, (还有会议的意思,不在此混淆,因为不谈)  
' q8 _1 b2 }1 B3 |$ w
$ V; x5 a# r% b0 k比如说,春节是tradition, 握手就是convention,
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-14 14:21 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 老饿 于 2008-1-14 13:17 发表
: F" W( @* Y# l+ Ysometimes they are interchangeable, while in some cases, they are used differently. The difference is kinda subtle though.
& s: u, E; ?6 e& \8 @# x+ V
* a9 g2 p# J* U2 ]- ]3 Myou might want to check the difference between tradition and convention fi ...

$ I1 ~5 A' R/ ^2 x' {( R对,有时候也混用
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-14 23:19 | 显示全部楼层
哎,知道了。; N, I- |$ ]) o9 z& @' b$ M" y
今晚上课,想问老师,说什么也没好意思开口,就算了。: Q- M' t' |. P3 ^8 K* G: r1 r
我觉得自己有够笨。, J8 b( D8 H+ @- I
班上如果只有我一个中国学生,我心里就发毛。
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-1-14 23:29 | 显示全部楼层
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-14 23:19 发表 6 S- o  Z' d; V$ L2 {9 U
哎,知道了。8 X; L5 N  _/ ~, A3 c
今晚上课,想问老师,说什么也没好意思开口,就算了。
4 V! |" W# e9 g/ }9 s5 o% D: q我觉得自己有够笨。
. D% j8 Q% I1 U  g1 k! O班上如果只有我一个中国学生,我心里就发毛。

# t' @. X; S6 ~8 X/ u. f8 A8 I
8 M( U. b/ ]5 e0 n4 a+ V应该是老师和你同学发毛,生怕万一讲错了,让中国学生笑话~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-14 23:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-14 23:19 发表
$ n5 V7 k% J+ Z8 C, E9 X哎,知道了。
6 d2 N7 B4 k7 P% e# z# x+ `今晚上课,想问老师,说什么也没好意思开口,就算了。: o- {/ s/ Y, R% V) _) m, b! ]
我觉得自己有够笨。3 n6 w) t! Y9 u0 l5 F0 G3 B
班上如果只有我一个中国学生,我心里就发毛。

( F/ K' v* l3 y4 q1 i8 b4 Y" m6 L7 J/ e/ I$ H5 ^8 O
2 I3 U1 h4 q( H5 P, f  E# t+ n$ m" I
豆腐姐怎么又去上课了?
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-15 00:14 | 显示全部楼层
原帖由 又见清风 于 2008-1-14 23:34 发表 . x# Z. I9 p" u: q

$ S8 i. |2 u8 X+ B6 D8 M, j: Q3 m$ g, U0 v1 I0 S2 W( b

- H; |1 N: b6 {4 s% S豆腐姐怎么又去上课了?
9 s/ x3 n% h' \% @
我还没学完呐,还剩最后2科,估计今年四月份能完事,如果都能PASS的话。
! W2 D5 ~3 j! @4 Z% c5 G白天上班,晚上去上课,有点累,但还沉醉在股市,不知归路,没办法,老大不小了,也管不住自己。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-15 00:16 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 猪刀小试 于 2008-1-14 23:29 发表
& S, i0 M2 C8 V* a5 x
8 t7 D( s. L" Q1 D4 [8 i$ S% S4 E; G0 B( u
应该是老师和你同学发毛,生怕万一讲错了,让中国学生笑话~

' q& O' h3 s- ~$ \# l- |1 v呵呵,有道理,下次课我就这么对他们说。
2 Q, q$ J6 ?0 `' s, S' H我们要写个PAPER,我都想好题目了,就是谈移民的主流观,不用去做SURVEY,直接就有现成的素材了。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-15 11:17 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-15 00:14 发表
% e1 b# N# y) H
2 \; t0 y7 c2 t2 H9 \% Q我还没学完呐,还剩最后2科,估计今年四月份能完事,如果都能PASS的话。) L: t7 x5 G6 F+ x
白天上班,晚上去上课,有点累,但还沉醉在股市,不知归路,没办法,老大不小了,也管不住自己。
4 I4 N8 ?. O. a9 y! j
沉醉股市也挺好的,就是得等老杨上市的说!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-15 11:21 | 显示全部楼层
btw, 豆腐,我觉得没有两个词是绝对一样的。都会在语义,语境上有不同。打比方说,都是恶心的意思,从词根上面看来源不同,也会给读者不同的感受。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-15 14:08 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-15 11:21 发表
; ]6 j+ @4 B) m; @btw, 豆腐,我觉得没有两个词是绝对一样的。都会在语义,语境上有不同。打比方说,都是恶心的意思,从词根上面看来源不同,也会给读者不同的感受。

; w' J* S# U2 r3 e0 Y& t" K5 o是的,我也明白,以前如花也说过,要看语境,也只能在实践中慢慢积累了,学英语容易,学到地道的程度,难。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-15 17:35 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-15 14:08 发表
+ Q. n) a" k7 t% A( `5 ~
! O; K) K1 n5 I2 }. l! }- p是的,我也明白,以前如花也说过,要看语境,也只能在实践中慢慢积累了,学英语容易,学到地道的程度,难。

  N' q* ?0 ?; M) s9 f咳!什么叫地道啊!我们都是外国人,又不是英文专业要靠这个混饭吃,要求不用太高,学着玩呗!-- 共勉哈!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-19 17:16 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
勉共,勉共
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 08:47 | 显示全部楼层
这两个词我一直是这样理解的不知道对不对?
4 V! p9 ?5 D" j. m5 |8 \比如中国的旗袍是traditional 的dress,代表中国比较长时间在穿着方面的历史和文化习俗。但它并不是conservative的服装,因为它露的地方还是满多的(到大腿根了吧?)。所以似乎conservative更偏重“保守”的意思?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-20 09:54 | 显示全部楼层
原帖由 Lazycat 于 2008-1-20 08:47 发表 0 x0 O0 w9 j* Q/ l" d
这两个词我一直是这样理解的不知道对不对?, v6 d6 H: g. ~/ d  R
比如中国的旗袍是traditional 的dress,代表中国比较长时间在穿着方面的历史和文化习俗。但它并不是conservative的服装,因为它露的地方还是满多的(到大腿根了吧?)。所 ...

: |8 a, F+ J& |+ h1 b7 q/ |你的圆溜溜的大眼睛呢?楼主说的是convention
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 11:09 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-15 17:35 发表
( Y" [8 b' }: j7 Y; Q
+ I  K+ }" \+ D5 x咳!什么叫地道啊!我们都是外国人,又不是英文专业要靠这个混饭吃,要求不用太高,学着玩呗!-- 共勉哈!

8 }) r  o5 q9 W* |4 Q! R1 s# k7 c. ?, r1 l
就喜欢听三思讲话.
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 11:10 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-20 09:54 发表
- L* b( |% c. T* E7 `5 k# I2 @) n6 g. u0 G' A) I$ p. j+ t2 A
你的圆溜溜的大眼睛呢?楼主说的是convention
2 f9 ?" N7 F4 i# e8 ^* f5 M
4 u# @: e! B# P# R
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-20 12:34 | 显示全部楼层
原帖由 朝阳 于 2008-1-20 11:09 发表 % z$ I# T) P& w5 b

4 i# ?( ?! |/ ?; k: r/ Z5 M7 m6 T0 |; Z, @& z! e! v8 Q
就喜欢听三思讲话.
3 q9 y' X7 W  T1 @# G+ ^3 h

' z, w! V; N2 u& x- }/ h脸红红ing
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 20:21 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-1-20 09:54 发表
4 m+ i- i7 ]' x6 W; a' |1 }" k# T+ L: g/ p' u" u) g
你的圆溜溜的大眼睛呢?楼主说的是convention

1 |' n" q" m" c/ J" g: Z' U% T0 q" K3 d+ H# C
啊?!哦! 这个。。。那个。。。今天天气不错哈!(有点没睡醒的说~~~~~~~~~~~···)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-24 09:45 | 显示全部楼层
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 00:12 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-15 17:35 发表 4 n+ ^0 C0 K! k

  S% Y0 B, R: f, y! g6 t咳!什么叫地道啊!我们都是外国人,又不是英文专业要靠这个混饭吃,要求不用太高,学着玩呗!-- 共勉哈!

# S* B( ^6 s- C, L都把这个帖子忘了,今天看了猪刀的帖子才想起来,我的要求就是想洋人看我象外国人,一听说话就认为自己想错了,呵呵,估计这辈子是达不到了。我得靠这个混饭吃,天天做PRESENTATION,眼睛都绿了
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-2-12 09:22 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-14 14:21 发表
$ i5 Y: D, {6 |  ptradition传统习俗
) h/ H; t: u& _) k8 O- h( G8 t/ o7 Y. Rconvention 约定俗成, (还有会议的意思,不在此混淆,因为不谈)  
3 \3 l* w. r  m
0 u- C% h6 C: p$ r比如说,春节是tradition, 握手就是convention,
" f1 a- [7 }4 F7 w
针对中文问题,拿下来重新说
0 L" I) Y6 x' c# |! e+ A9 r- q! D
& ~% u  t4 d: i2 o首先,重申,“tradition, convention"这两个英文词是有互通之处的,“风俗,习俗”这两个中文词也有互通之处的。+ Z: @1 W0 B! G, W+ ~/ X
: N5 l/ ~$ y: }) r. \, d5 d
其次,英文的“tradition, convention" 和中文的“风俗,习俗”也不存在绝对的一一对应.
- g; `% V8 Y( Z. |* C  j+ m9 f' l7 ]0 R4 ^0 ?' Z
现在,我们只从中英文最可能区别的地方来谈:7 d! R$ {5 S4 ~2 D
tradition 风俗,也就是我说的传统习俗(注明:这些问题我之前都没有仔细想过,都是别人提出来,我才去考虑,所以回答英文问题的时候,没有中文问题的存在,我就没有考虑到中英文对应的问题)。8 P# F3 p3 y, g2 M3 \
convention 习俗
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-2-12 09:27 | 显示全部楼层
原帖由 豆腐温柔 于 2008-2-12 00:12 发表 ( [  f6 o9 B: {* k

% }8 _  V" D! T& |都把这个帖子忘了,今天看了猪刀的帖子才想起来,我的要求就是想洋人看我象外国人,一听说话就认为自己想错了,呵呵,估计这辈子是达不到了。我得靠这个混饭吃,天天做PRESENTATION,眼睛都绿了

0 g( m9 _& A! C; W4 y& A3 d' I. ~# w& P' p/ H: r
我是看了春晚主持瞎掰的时候才想起来问那个问题~
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-2-12 09:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 豆腐温柔 于 2008-2-12 00:12 发表 - m! W# G# ~7 I% G/ E

. n4 q5 _3 j2 W/ k, d) Z  I& n, B都把这个帖子忘了,今天看了猪刀的帖子才想起来,我的要求就是想洋人看我象外国人,一听说话就认为自己想错了,呵呵,估计这辈子是达不到了。我得靠这个混饭吃,天天做PRESENTATION,眼睛都绿了

& N. j  n8 E1 D3 C; q0 h9 b
! D, V6 R4 c( j这个目标当然是可以达到的,就是比较难而以,我知道有做到的人,据当地人说以为是有点法语口音而已。btw, 我觉得你这几年进步特别大,我要勉励自己奋起直追!
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 10:22 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-2-12 09:28 发表
  d6 b( K1 e8 e' X: y! L8 K- _* n' g: `7 A* H

" i% S* m' U& {这个目标当然是可以达到的,就是比较难而以,我知道有做到的人,据当地人说以为是有点法语口音而已。btw, 我觉得你这几年进步特别大,我要勉励自己奋起直追!
8 ?; c. O5 i' n5 [" f4 t8 v5 o
三儿,咱别追了,行不?再追就绕地球一周,扣圈了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 10:25 | 显示全部楼层
tradition 风俗(传统习俗),convention 习俗
$ G4 w5 X2 P( @, w; @  I我想我应该是明白了。不过越看这个俗字越陌生,好像不认识了
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-2-12 11:24 | 显示全部楼层
原帖由 豆腐温柔 于 2008-2-12 10:25 发表
6 f; V, u( }0 u9 y3 Mtradition 风俗(传统习俗),convention 习俗
' b4 Q& u$ j" o9 G$ D我想我应该是明白了。不过越看这个俗字越陌生,好像不认识了
/ `3 _% }& q4 X7 R8 Q3 v
$ O6 e' p; U$ F9 k% h0 ]' u
哈哈,但愿小别胜新婚吧!
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 11:43 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-2-12 11:24 发表 2 i. @8 S4 Z) |2 i% K
( T, \, B# Z) v4 X+ g
% p1 H7 k/ J" o- ~
哈哈,但愿小别胜新婚吧!
: P! j& a6 {8 B
这你也知道啊
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-30 16:44 , Processed in 0.325274 second(s), 26 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表