 鲜花( 634)  鸡蛋( 5)
|
原帖由 三思 于 2008-1-14 14:21 发表 " I2 N: a9 w3 v# p6 F* W
tradition传统习俗4 H( V6 Q' Z( A) Q
convention 约定俗成, (还有会议的意思,不在此混淆,因为不谈)
" G2 P/ ~" T7 ?' U2 P. [ O' p/ y- v; [7 X
比如说,春节是tradition, 握手就是convention,
' o" F. `# M* z% V针对中文问题,拿下来重新说6 M" s. O4 Y( I0 f
8 ^! W1 N6 l& z1 T i; K8 q& Y* m首先,重申,“tradition, convention"这两个英文词是有互通之处的,“风俗,习俗”这两个中文词也有互通之处的。
: K( J% J7 ]9 S7 p: R! f( o& m$ S+ y3 ~% |4 U
其次,英文的“tradition, convention" 和中文的“风俗,习俗”也不存在绝对的一一对应.& n5 _/ J% I' R9 `
! F" F) W6 p1 Z$ u4 o0 `) F9 L
现在,我们只从中英文最可能区别的地方来谈:
/ F! t" }; B& U- }6 A* n4 otradition 风俗,也就是我说的传统习俗(注明:这些问题我之前都没有仔细想过,都是别人提出来,我才去考虑,所以回答英文问题的时候,没有中文问题的存在,我就没有考虑到中英文对应的问题)。9 Y9 J, B. ]2 Z4 D. R
convention 习俗 |
|