埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 13750|回复: 28

traditional 和conventional有什么区别?

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-13 21:06 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
对我来说它们是一个意思,现在我知道,我可能错了,上下文在此:
. D4 u% }9 I3 [9 MMany words have been coined for the objectivist paradigm: traditional, positivistic, conventional, and old.' r3 m! J& f/ \; ^3 @

* M2 P9 n2 U3 b7 E( t; m请大家不吝赐教
鲜花(1539) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-14 13:17 | 显示全部楼层
sometimes they are interchangeable, while in some cases, they are used differently. The difference is kinda subtle though.
  q) P! _2 H9 [
% U3 C( M0 z9 C4 P5 hyou might want to check the difference between tradition and convention first.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-14 14:21 | 显示全部楼层
tradition传统习俗
$ X! _6 I9 r5 B3 \8 U  u6 |convention 约定俗成, (还有会议的意思,不在此混淆,因为不谈)    V& `! |- @4 q7 |, @6 `
) F1 l4 z9 p0 F& g% C1 J9 G- }5 v
比如说,春节是tradition, 握手就是convention,
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-14 14:21 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 老饿 于 2008-1-14 13:17 发表
7 `! i' e6 ]9 ~7 e% E' a4 Bsometimes they are interchangeable, while in some cases, they are used differently. The difference is kinda subtle though.' b4 J2 U! x; l& Q9 M  }; J: Q  ?
/ N2 p. g+ l' f2 L
you might want to check the difference between tradition and convention fi ...

  R+ _( j" B- B0 w: a2 D对,有时候也混用
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-14 23:19 | 显示全部楼层
哎,知道了。
- f+ R8 Y' l& }) b& X  p今晚上课,想问老师,说什么也没好意思开口,就算了。6 }5 ]" D' |! x# C" X
我觉得自己有够笨。& L- y$ |/ D7 q( ~, I- r
班上如果只有我一个中国学生,我心里就发毛。
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-1-14 23:29 | 显示全部楼层
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-14 23:19 发表
9 N/ s& N' m* j% r$ O7 ~8 ?5 T哎,知道了。6 z+ Y  n  `/ Q- ^1 Z
今晚上课,想问老师,说什么也没好意思开口,就算了。# Q' v1 W/ j, I5 q* K
我觉得自己有够笨。4 S  v, A$ a/ C3 |$ h- k  v3 \8 {
班上如果只有我一个中国学生,我心里就发毛。

9 e; ]( k  t: [9 X) [( `7 i0 N) @4 Y, Y, k" h7 M- k
应该是老师和你同学发毛,生怕万一讲错了,让中国学生笑话~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-14 23:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-14 23:19 发表 0 n2 V" S% m/ V& C
哎,知道了。
/ E1 H, a7 X5 F! r! W+ j今晚上课,想问老师,说什么也没好意思开口,就算了。
; z8 |6 T- X8 |; [我觉得自己有够笨。
3 N" b8 o+ s: H" O2 @* D5 Q8 E( i: z. G班上如果只有我一个中国学生,我心里就发毛。
( \9 U+ `5 V3 d7 X7 e3 f. e4 o& r
$ R& L' f4 i( R, E! h: N! w* G

2 W/ g; \1 G" W3 v; _( K豆腐姐怎么又去上课了?
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-15 00:14 | 显示全部楼层
原帖由 又见清风 于 2008-1-14 23:34 发表 2 h) q6 J4 G( k: [" L( ?

6 }! N) T7 `% K5 B$ b3 h6 C; U8 E& O
1 Q% y# B0 q3 A) m5 K4 L# O/ L& y
* {7 v  `  T- N5 U  d& @豆腐姐怎么又去上课了?

3 s1 w, s% {( `( w我还没学完呐,还剩最后2科,估计今年四月份能完事,如果都能PASS的话。- n& A1 h+ j2 j4 [4 @( x
白天上班,晚上去上课,有点累,但还沉醉在股市,不知归路,没办法,老大不小了,也管不住自己。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-15 00:16 | 显示全部楼层
原帖由 猪刀小试 于 2008-1-14 23:29 发表
" |8 D& f7 l' E+ J2 g9 U: H% J' F- H# p" Q% }! I
: X) s+ R' C, L1 `' _& s& Z: E1 ^1 n
应该是老师和你同学发毛,生怕万一讲错了,让中国学生笑话~
3 h' L1 ]* b0 @6 }
呵呵,有道理,下次课我就这么对他们说。6 H  f" |. c4 ]( a5 f$ `- Y
我们要写个PAPER,我都想好题目了,就是谈移民的主流观,不用去做SURVEY,直接就有现成的素材了。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-15 11:17 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-15 00:14 发表
9 t! W' d- A3 o" N) B. L. T3 g) N% X2 D# Y. @7 ^
我还没学完呐,还剩最后2科,估计今年四月份能完事,如果都能PASS的话。
" S& G- G% G- i1 w. d* t白天上班,晚上去上课,有点累,但还沉醉在股市,不知归路,没办法,老大不小了,也管不住自己。

2 K6 n1 O3 \2 F沉醉股市也挺好的,就是得等老杨上市的说!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-15 11:21 | 显示全部楼层
btw, 豆腐,我觉得没有两个词是绝对一样的。都会在语义,语境上有不同。打比方说,都是恶心的意思,从词根上面看来源不同,也会给读者不同的感受。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-15 14:08 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-15 11:21 发表
( p2 ]# `+ J! k1 ?4 K0 c( G7 jbtw, 豆腐,我觉得没有两个词是绝对一样的。都会在语义,语境上有不同。打比方说,都是恶心的意思,从词根上面看来源不同,也会给读者不同的感受。
- F/ R: R8 ^" ?0 D! M2 K( }, z8 Y
是的,我也明白,以前如花也说过,要看语境,也只能在实践中慢慢积累了,学英语容易,学到地道的程度,难。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-15 17:35 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-15 14:08 发表
6 x: ^; A, {$ P' x" W. q, E) G- Y  a6 z% N, |3 c% k4 K- F
是的,我也明白,以前如花也说过,要看语境,也只能在实践中慢慢积累了,学英语容易,学到地道的程度,难。
" @+ e9 c/ U4 J- `3 D8 f
咳!什么叫地道啊!我们都是外国人,又不是英文专业要靠这个混饭吃,要求不用太高,学着玩呗!-- 共勉哈!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-19 17:16 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
勉共,勉共
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 08:47 | 显示全部楼层
这两个词我一直是这样理解的不知道对不对?
# {& w$ Q: P5 l  ?/ r0 K! P比如中国的旗袍是traditional 的dress,代表中国比较长时间在穿着方面的历史和文化习俗。但它并不是conservative的服装,因为它露的地方还是满多的(到大腿根了吧?)。所以似乎conservative更偏重“保守”的意思?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-20 09:54 | 显示全部楼层
原帖由 Lazycat 于 2008-1-20 08:47 发表
2 ~0 ~- T7 Q4 j1 K, X+ w这两个词我一直是这样理解的不知道对不对?
& M) G1 W; w6 U6 R" u8 T  Z比如中国的旗袍是traditional 的dress,代表中国比较长时间在穿着方面的历史和文化习俗。但它并不是conservative的服装,因为它露的地方还是满多的(到大腿根了吧?)。所 ...

& A1 c( d6 K5 p* `& O' B你的圆溜溜的大眼睛呢?楼主说的是convention
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 11:09 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-15 17:35 发表 6 K+ z- X5 a; R1 D. f' _) Z& r

: J1 l6 V3 x% E) M: p9 I- ?咳!什么叫地道啊!我们都是外国人,又不是英文专业要靠这个混饭吃,要求不用太高,学着玩呗!-- 共勉哈!
3 S  j  m2 m% {( C# B$ `# i

! `. V$ [5 Y) ^& b$ _8 y. i/ N就喜欢听三思讲话.
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 11:10 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-20 09:54 发表 , g2 T8 h3 ]4 R1 L: X% ^  X

6 ?. B( E! q1 B, o' J你的圆溜溜的大眼睛呢?楼主说的是convention

" s& A$ g  _) d
4 ?/ p! Z+ w: T; O# N# w+ K
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-20 12:34 | 显示全部楼层
原帖由 朝阳 于 2008-1-20 11:09 发表
0 l% i3 K* p3 c' V: B( }+ ]: P
) O/ p3 N! R, m+ r9 l
& I. _8 X  ^, q" I( F; o9 z! D5 _就喜欢听三思讲话.

' _' b' x- X$ ]
7 Z1 a# E" w0 S& t% Q, [/ A* D脸红红ing
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 20:21 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-1-20 09:54 发表 # ~- k1 n2 q4 ]& ~: u6 h
& ?5 H: W) D, T  D% T
你的圆溜溜的大眼睛呢?楼主说的是convention

- v8 {" e" J( `7 R+ h6 B7 V7 e  E1 l; }' F/ C* }; ^* I# J
啊?!哦! 这个。。。那个。。。今天天气不错哈!(有点没睡醒的说~~~~~~~~~~~···)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-24 09:45 | 显示全部楼层
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 00:12 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-15 17:35 发表
- R2 ]8 f) E1 F4 ]
6 `" u. X5 C, G2 `9 m咳!什么叫地道啊!我们都是外国人,又不是英文专业要靠这个混饭吃,要求不用太高,学着玩呗!-- 共勉哈!

$ W5 {! g$ z* e# }. C都把这个帖子忘了,今天看了猪刀的帖子才想起来,我的要求就是想洋人看我象外国人,一听说话就认为自己想错了,呵呵,估计这辈子是达不到了。我得靠这个混饭吃,天天做PRESENTATION,眼睛都绿了
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-2-12 09:22 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-14 14:21 发表 " I2 N: a9 w3 v# p6 F* W
tradition传统习俗4 H( V6 Q' Z( A) Q
convention 约定俗成, (还有会议的意思,不在此混淆,因为不谈)  
" G2 P/ ~" T7 ?' U2 P. [  O' p/ y- v; [7 X
比如说,春节是tradition, 握手就是convention,

' o" F. `# M* z% V针对中文问题,拿下来重新说6 M" s. O4 Y( I0 f

8 ^! W1 N6 l& z1 T  i; K8 q& Y* m首先,重申,“tradition, convention"这两个英文词是有互通之处的,“风俗,习俗”这两个中文词也有互通之处的。
: K( J% J7 ]9 S7 p: R! f( o& m$ S+ y3 ~% |4 U
其次,英文的“tradition, convention" 和中文的“风俗,习俗”也不存在绝对的一一对应.& n5 _/ J% I' R9 `
! F" F) W6 p1 Z$ u4 o0 `) F9 L
现在,我们只从中英文最可能区别的地方来谈:
/ F! t" }; B& U- }6 A* n4 otradition 风俗,也就是我说的传统习俗(注明:这些问题我之前都没有仔细想过,都是别人提出来,我才去考虑,所以回答英文问题的时候,没有中文问题的存在,我就没有考虑到中英文对应的问题)。9 Y9 J, B. ]2 Z4 D. R
convention 习俗
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-2-12 09:27 | 显示全部楼层
原帖由 豆腐温柔 于 2008-2-12 00:12 发表 ; Y7 F2 m( X) k6 @3 b0 n6 a( D, I

3 U3 q" n+ |/ U: `) N7 F2 d9 W都把这个帖子忘了,今天看了猪刀的帖子才想起来,我的要求就是想洋人看我象外国人,一听说话就认为自己想错了,呵呵,估计这辈子是达不到了。我得靠这个混饭吃,天天做PRESENTATION,眼睛都绿了
$ m( I6 o$ x5 M% R9 ^& ~

' A" R1 w6 I; k我是看了春晚主持瞎掰的时候才想起来问那个问题~
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-2-12 09:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 豆腐温柔 于 2008-2-12 00:12 发表
: W; ?$ `3 }+ Q1 f0 R" \8 p) J0 S; M( i" T' k0 `3 j
都把这个帖子忘了,今天看了猪刀的帖子才想起来,我的要求就是想洋人看我象外国人,一听说话就认为自己想错了,呵呵,估计这辈子是达不到了。我得靠这个混饭吃,天天做PRESENTATION,眼睛都绿了
' k* h5 [3 }5 b  T) \% L

7 J# E" r& ?! V, E5 g这个目标当然是可以达到的,就是比较难而以,我知道有做到的人,据当地人说以为是有点法语口音而已。btw, 我觉得你这几年进步特别大,我要勉励自己奋起直追!
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 10:22 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-2-12 09:28 发表
3 d% ?( g" B" M5 k; T: `
' z* p; Q# U- J; H
, k/ p7 ]7 \, e, x' o: x9 B0 H这个目标当然是可以达到的,就是比较难而以,我知道有做到的人,据当地人说以为是有点法语口音而已。btw, 我觉得你这几年进步特别大,我要勉励自己奋起直追!

/ C1 z9 F8 L6 t$ A0 q& v3 E3 x$ \5 `三儿,咱别追了,行不?再追就绕地球一周,扣圈了。
理袁律师事务所
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 10:25 | 显示全部楼层
tradition 风俗(传统习俗),convention 习俗$ \9 [% N% D' V
我想我应该是明白了。不过越看这个俗字越陌生,好像不认识了
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-2-12 11:24 | 显示全部楼层
原帖由 豆腐温柔 于 2008-2-12 10:25 发表 & f$ Q4 p# p  j5 a$ b. ~3 f/ @1 [  T
tradition 风俗(传统习俗),convention 习俗  ~: j4 }% k2 t. Z2 a/ \" X) G
我想我应该是明白了。不过越看这个俗字越陌生,好像不认识了
& T4 I% G0 D# l2 |5 M* P9 Q
, O. w0 s4 o5 h, z6 F" T
哈哈,但愿小别胜新婚吧!
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 11:43 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-2-12 11:24 发表
* H& t) X% ?/ D+ b) r% }! V: y! H6 w/ ^' Z
( f! A: v$ X; o9 \5 d* J# F3 F
哈哈,但愿小别胜新婚吧!

' L  }  O2 W# O5 |9 H; ]这你也知道啊
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-30 18:45 , Processed in 0.151621 second(s), 27 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表