埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 13593|回复: 28

traditional 和conventional有什么区别?

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-13 21:06 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
对我来说它们是一个意思,现在我知道,我可能错了,上下文在此:
) U! ]/ g& Y& k) ]. o- W! cMany words have been coined for the objectivist paradigm: traditional, positivistic, conventional, and old.
4 b) S* Z) w/ Y8 J$ q
/ u( S9 e( v  x9 n7 N# M0 b请大家不吝赐教
鲜花(1539) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-14 13:17 | 显示全部楼层
sometimes they are interchangeable, while in some cases, they are used differently. The difference is kinda subtle though.- E% L+ P. @& H) l/ C6 O$ a7 a
- g$ X9 B  k( ^  q
you might want to check the difference between tradition and convention first.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-14 14:21 | 显示全部楼层
tradition传统习俗) D* h% M- c/ U9 Y$ g' j3 M
convention 约定俗成, (还有会议的意思,不在此混淆,因为不谈)  
9 U, [4 j7 B) Q) [# S
' y8 t9 e3 U; k) g( O% A' ~比如说,春节是tradition, 握手就是convention,
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-14 14:21 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 老饿 于 2008-1-14 13:17 发表
/ v; Y9 ?( u' u" v8 J3 psometimes they are interchangeable, while in some cases, they are used differently. The difference is kinda subtle though.
& P% g! e/ W* b* C* f& |+ b$ R
0 s5 n' g5 S$ F7 ?6 q& B( |you might want to check the difference between tradition and convention fi ...

% z+ k+ h! s2 i0 c' ~/ u8 H+ S对,有时候也混用
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-14 23:19 | 显示全部楼层
哎,知道了。  z& R3 g# z% B6 f
今晚上课,想问老师,说什么也没好意思开口,就算了。
, j! W& N( w% z: L2 K我觉得自己有够笨。
- e: r4 ]( A" e- R  i班上如果只有我一个中国学生,我心里就发毛。
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-1-14 23:29 | 显示全部楼层
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-14 23:19 发表
. f6 g9 N/ l) P哎,知道了。
5 w/ W2 G1 V4 f4 i( f今晚上课,想问老师,说什么也没好意思开口,就算了。
: m- z1 L8 V" F! ^7 w; ]我觉得自己有够笨。
9 |( C! b! s% f) T4 _6 i1 I班上如果只有我一个中国学生,我心里就发毛。
/ n: d+ d, K0 q  l$ J
; @: r' \! r* T$ {7 m
应该是老师和你同学发毛,生怕万一讲错了,让中国学生笑话~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-14 23:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-14 23:19 发表
' t# c/ Q& S4 j8 _哎,知道了。
4 r+ O3 h# o: f( {9 X; F3 c: K今晚上课,想问老师,说什么也没好意思开口,就算了。
1 U$ m, }0 @3 `4 W- ]我觉得自己有够笨。# {( H7 @+ R8 |4 c/ q! m
班上如果只有我一个中国学生,我心里就发毛。

# N4 M' j# V6 [1 ~
# s5 d! d  F* k
2 a/ u% U/ B* ^9 u/ C6 e' G豆腐姐怎么又去上课了?
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-15 00:14 | 显示全部楼层
原帖由 又见清风 于 2008-1-14 23:34 发表 ; b2 Q7 @0 @( b, o* \/ Q

2 @0 T7 a/ t+ R. U- c$ R, b0 t2 c) X* Z& T5 B$ Q
3 [6 G# y( T. R
豆腐姐怎么又去上课了?

# k! [; O, F7 h) Q% H( }) G我还没学完呐,还剩最后2科,估计今年四月份能完事,如果都能PASS的话。
% W. h) s/ {5 G1 f" c白天上班,晚上去上课,有点累,但还沉醉在股市,不知归路,没办法,老大不小了,也管不住自己。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-15 00:16 | 显示全部楼层
原帖由 猪刀小试 于 2008-1-14 23:29 发表   z, [; X" G; f& z

- G- j  E* Q* b4 h4 B( y
: `* r* f$ a1 Q/ w2 y8 l应该是老师和你同学发毛,生怕万一讲错了,让中国学生笑话~
( f# E$ v# _0 s* V; e  q7 ~5 @& A- h
呵呵,有道理,下次课我就这么对他们说。5 X. P/ Q8 n) N, r
我们要写个PAPER,我都想好题目了,就是谈移民的主流观,不用去做SURVEY,直接就有现成的素材了。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-15 11:17 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-15 00:14 发表 * r2 k7 l# _6 Q
2 {! B5 |# S7 k
我还没学完呐,还剩最后2科,估计今年四月份能完事,如果都能PASS的话。1 o3 b4 @1 o3 {# p: p) `
白天上班,晚上去上课,有点累,但还沉醉在股市,不知归路,没办法,老大不小了,也管不住自己。
5 ?& g) |: e$ N. }# B+ b0 E( ]9 z
沉醉股市也挺好的,就是得等老杨上市的说!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-15 11:21 | 显示全部楼层
btw, 豆腐,我觉得没有两个词是绝对一样的。都会在语义,语境上有不同。打比方说,都是恶心的意思,从词根上面看来源不同,也会给读者不同的感受。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-15 14:08 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-15 11:21 发表
, y/ o* I7 s" c8 G  t+ tbtw, 豆腐,我觉得没有两个词是绝对一样的。都会在语义,语境上有不同。打比方说,都是恶心的意思,从词根上面看来源不同,也会给读者不同的感受。

( j  _! F" f' c# ^/ R- f" x是的,我也明白,以前如花也说过,要看语境,也只能在实践中慢慢积累了,学英语容易,学到地道的程度,难。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-15 17:35 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-15 14:08 发表
9 v( D# ]  G+ M$ Y( k% ]5 J8 q  z0 `' P" i
是的,我也明白,以前如花也说过,要看语境,也只能在实践中慢慢积累了,学英语容易,学到地道的程度,难。
: u7 T. o. B+ Y& M. @( m( Z
咳!什么叫地道啊!我们都是外国人,又不是英文专业要靠这个混饭吃,要求不用太高,学着玩呗!-- 共勉哈!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-19 17:16 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
勉共,勉共
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 08:47 | 显示全部楼层
这两个词我一直是这样理解的不知道对不对?
8 T! n4 t0 V& M$ i9 V0 }$ k比如中国的旗袍是traditional 的dress,代表中国比较长时间在穿着方面的历史和文化习俗。但它并不是conservative的服装,因为它露的地方还是满多的(到大腿根了吧?)。所以似乎conservative更偏重“保守”的意思?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-20 09:54 | 显示全部楼层
原帖由 Lazycat 于 2008-1-20 08:47 发表 / V& Y9 V+ o0 t& e
这两个词我一直是这样理解的不知道对不对?
7 c/ r* O  |* B0 l* K$ `: I/ g比如中国的旗袍是traditional 的dress,代表中国比较长时间在穿着方面的历史和文化习俗。但它并不是conservative的服装,因为它露的地方还是满多的(到大腿根了吧?)。所 ...

$ p: J* e# X" q' d# G+ B3 i你的圆溜溜的大眼睛呢?楼主说的是convention
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 11:09 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-15 17:35 发表
* x9 o! f  S" z3 F! V( j3 V5 v) k  P# w) D7 y/ p
咳!什么叫地道啊!我们都是外国人,又不是英文专业要靠这个混饭吃,要求不用太高,学着玩呗!-- 共勉哈!
2 m/ u9 X) ^; x
/ }4 D( N  p' M, y$ Z" t+ r8 I
就喜欢听三思讲话.
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 11:10 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-20 09:54 发表 9 x) U  n$ i2 T: T  X* @! g

. n, V0 `% N7 y- L# u你的圆溜溜的大眼睛呢?楼主说的是convention
; i3 x' U# W. s" a1 N: V) I
+ B; x6 I4 Y) R3 r
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-20 12:34 | 显示全部楼层
原帖由 朝阳 于 2008-1-20 11:09 发表
' V& l& N3 `5 a+ J' R& U* ~+ I* t; q0 i
* X5 j& g4 ^" `' \5 _
就喜欢听三思讲话.

% G1 z' W: z- U% J
. W  |3 M/ g+ w! [脸红红ing
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 20:21 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-1-20 09:54 发表
: E6 ^9 B6 X6 v6 v1 B' X2 L
( |' S" N9 U2 E/ J; ~& V你的圆溜溜的大眼睛呢?楼主说的是convention

- }+ c& w( v' |6 r/ J! b/ M9 J
* V9 L3 M  b$ a" ?. i' Z啊?!哦! 这个。。。那个。。。今天天气不错哈!(有点没睡醒的说~~~~~~~~~~~···)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-24 09:45 | 显示全部楼层
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 00:12 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-15 17:35 发表 " P8 h( X$ Y& I% I. `

6 a* f' ^0 T% I8 s" w. z咳!什么叫地道啊!我们都是外国人,又不是英文专业要靠这个混饭吃,要求不用太高,学着玩呗!-- 共勉哈!

& L3 j! l7 h) P: f0 L( Y都把这个帖子忘了,今天看了猪刀的帖子才想起来,我的要求就是想洋人看我象外国人,一听说话就认为自己想错了,呵呵,估计这辈子是达不到了。我得靠这个混饭吃,天天做PRESENTATION,眼睛都绿了
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-2-12 09:22 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-14 14:21 发表 ' g, _: g8 k! W( [/ M6 [! T- h
tradition传统习俗+ H# L' R* F# }: ?/ q6 |3 s5 a
convention 约定俗成, (还有会议的意思,不在此混淆,因为不谈)  4 W  A  U- R- F
% \( I5 r/ @3 N: Q7 F/ o! d( J
比如说,春节是tradition, 握手就是convention,
* P% w( v# L9 q* _2 I% A. k4 m
针对中文问题,拿下来重新说0 H9 {6 M: c" E

- e9 x( {9 J9 G; o首先,重申,“tradition, convention"这两个英文词是有互通之处的,“风俗,习俗”这两个中文词也有互通之处的。9 s" H0 |8 P" Z& n, P
5 ~2 Q: o! L( M+ r6 N
其次,英文的“tradition, convention" 和中文的“风俗,习俗”也不存在绝对的一一对应./ U; o3 Y$ B+ b5 G7 M% W: e  Q
: [5 M& w3 `' X1 r
现在,我们只从中英文最可能区别的地方来谈:' \  N1 R2 N  J
tradition 风俗,也就是我说的传统习俗(注明:这些问题我之前都没有仔细想过,都是别人提出来,我才去考虑,所以回答英文问题的时候,没有中文问题的存在,我就没有考虑到中英文对应的问题)。
3 p& O/ f8 r% y( S: y! Oconvention 习俗
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-2-12 09:27 | 显示全部楼层
原帖由 豆腐温柔 于 2008-2-12 00:12 发表   L' }* y- p+ @2 A0 h* u7 O7 v* v
" }, \8 g, b8 G- b  [; _
都把这个帖子忘了,今天看了猪刀的帖子才想起来,我的要求就是想洋人看我象外国人,一听说话就认为自己想错了,呵呵,估计这辈子是达不到了。我得靠这个混饭吃,天天做PRESENTATION,眼睛都绿了
: N: e6 t& m* W4 e2 _
+ e" m, l. Q5 z( ~# P, [: U' r
我是看了春晚主持瞎掰的时候才想起来问那个问题~
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-2-12 09:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 豆腐温柔 于 2008-2-12 00:12 发表
! P1 C1 N  p4 G! L! a3 L1 B9 B7 z7 T! M( w
都把这个帖子忘了,今天看了猪刀的帖子才想起来,我的要求就是想洋人看我象外国人,一听说话就认为自己想错了,呵呵,估计这辈子是达不到了。我得靠这个混饭吃,天天做PRESENTATION,眼睛都绿了
8 R) R/ \5 P6 R9 j
- M/ Q+ `" F! M% H
这个目标当然是可以达到的,就是比较难而以,我知道有做到的人,据当地人说以为是有点法语口音而已。btw, 我觉得你这几年进步特别大,我要勉励自己奋起直追!
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 10:22 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-2-12 09:28 发表
* F! G( b2 ]5 H4 C, J( j
' z. k/ b% c+ s: X" @
5 @, S( y; S5 D$ [/ V这个目标当然是可以达到的,就是比较难而以,我知道有做到的人,据当地人说以为是有点法语口音而已。btw, 我觉得你这几年进步特别大,我要勉励自己奋起直追!

1 n8 A/ M2 Y) f  _3 q3 ~* q三儿,咱别追了,行不?再追就绕地球一周,扣圈了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 10:25 | 显示全部楼层
tradition 风俗(传统习俗),convention 习俗; Q6 q  F1 O* [9 X+ D5 ~
我想我应该是明白了。不过越看这个俗字越陌生,好像不认识了
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-2-12 11:24 | 显示全部楼层
原帖由 豆腐温柔 于 2008-2-12 10:25 发表 , P3 S3 H  s9 n* @
tradition 风俗(传统习俗),convention 习俗
  d8 o1 b1 {; w. M7 _' Y- |我想我应该是明白了。不过越看这个俗字越陌生,好像不认识了

' {1 [0 Q) ^9 d% r' S! F7 ~" V4 A5 t  q5 U, S/ t- m
哈哈,但愿小别胜新婚吧!
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 11:43 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-2-12 11:24 发表 7 s% ]9 Z; `3 R7 G- v& {
3 l8 s8 N$ r1 r9 {- L7 j, ]8 ^

6 u) I0 R; P6 a. J' V哈哈,但愿小别胜新婚吧!

) z6 {4 {5 r- B7 p这你也知道啊
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-1 06:50 , Processed in 0.184102 second(s), 26 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表