 鲜花( 634)  鸡蛋( 5)
|
原帖由 三思 于 2008-1-14 14:21 发表 + w+ S) R! N1 r; ^( Y; S
tradition传统习俗
2 p0 n5 Y6 x9 p( Pconvention 约定俗成, (还有会议的意思,不在此混淆,因为不谈)
/ ?+ ~' X4 O }' M! m, @. @/ S6 J: y+ }: z/ `" m
比如说,春节是tradition, 握手就是convention, ( S5 \2 q+ }# ^- j' s
针对中文问题,拿下来重新说: Z" X1 S1 x7 B6 Z `9 J
, z! H$ F1 j7 q0 S, i
首先,重申,“tradition, convention"这两个英文词是有互通之处的,“风俗,习俗”这两个中文词也有互通之处的。
\% X5 U" h9 \6 B( s8 F, U1 y5 f. F" k. z
其次,英文的“tradition, convention" 和中文的“风俗,习俗”也不存在绝对的一一对应.
1 I- ]0 \4 F; W4 Y" r5 |+ V. Y8 j2 p/ G, F- ?/ E
现在,我们只从中英文最可能区别的地方来谈: F; J8 `# Z+ ]/ ]% T2 H8 Y2 W6 T
tradition 风俗,也就是我说的传统习俗(注明:这些问题我之前都没有仔细想过,都是别人提出来,我才去考虑,所以回答英文问题的时候,没有中文问题的存在,我就没有考虑到中英文对应的问题)。
8 a- \! m9 S9 o/ c8 [8 Uconvention 习俗 |
|