埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 33012|回复: 86

肉麻怎么说啊?

[复制链接]
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-9 20:54 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我能想到的最接近的是cheesy,同学们还有更好的答案吗?
6 f. j$ [, S) l' X8 e1 Q- L1 O1 t; d) V) U) D
[ 本帖最后由 三思 于 2008-1-9 21:12 编辑 ]
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 20:54 | 显示全部楼层
meat ma.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 20:58 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-9 20:54 发表
- K. `- u+ {, {9 bmeat ma.

! o9 E1 ^2 k8 L) _9 u5 }2 n3 X! {7 i0 G' C说正经的呢
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 21:00 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
正经的应该是meat numb.或者numb meat.
2 i4 i# x7 B8 O2 V' s真的,不信问猪刀.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 21:01 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-9 21:00 发表
/ M8 k8 w( ~; t+ D: V& S2 G正经的应该是meat numb.或者numb meat.- ?2 D4 {" Y1 w" r5 c
真的,不信问猪刀.

& w* ^$ _8 c  w1 W( R6 c8 P5 `跟猪刀一边玩儿去
鲜花(63) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 21:03 | 显示全部楼层
1. disgusting1 A- ]9 w9 F5 G2 [" t4 K4 z
2. nauseating
3 ^# _1 Z3 P( W+ u3. sickening
大型搬家
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 21:03 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
用google字典翻译8 Y5 A% z: p: t0 T; H8 p
肉麻== I thank my government
. p3 Y$ G; T4 L+ ~2 j* w1 v% u没谱的不行不行的
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-9 21:04 | 显示全部楼层
disgusting0 x1 H$ B) }6 g1 c2 D1 R, w: c
nauseating* A  S- u' o) Q# L. k9 {4 F% X
sickening
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-9 21:05 | 显示全部楼层
原帖由 xge 于 2008-1-9 21:03 发表
' Y- m% w0 K& U1 D1. disgusting
. A3 ?" u. @. c$ x2. nauseating
7 S! W& s1 G* q. G% E3. sickening

) G4 D/ Q, w* lYou are too fast!
鲜花(63) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 21:06 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 老杨 于 2008-1-9 21:04 发表 ) H/ _! h/ A1 n. \* G1 r- `. o# v
disgusting9 F$ Y8 k; F' n& n( q
nauseating
" L2 s! r. h1 Y" o" H. l2 _" Y& Csickening

/ G; |' b5 Z. l5 i. P: ~ 咱们用的一本字典
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 21:07 | 显示全部楼层
btw, 我能想到的最接近的是cheesy, 同学们还有什么更准确的吗?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 21:10 | 显示全部楼层
原帖由 xge 于 2008-1-9 21:03 发表 7 o/ f% I/ |$ s; J! G( H- ?/ X
1. disgusting# q+ }3 @2 I" Z5 Y2 r, S7 s0 |
2. nauseating
9 b8 y5 }: X- D, p' D; b/ ?6 C& S( P3. sickening

1 C/ C6 U5 f6 w! L我认为这三个词只能说明结果令人恶心,不能说明事物本身“肉麻”这个性质
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-9 21:13 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 xge 于 2008-1-9 21:06 发表
& `: {( K  U& m( t' w" P+ T" f  V6 ~: B
咱们用的一本字典
  a; R! @1 s( L
I'm using Kingsoft. How about you?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 21:20 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 老杨 于 2008-1-9 21:13 发表 * q% U$ I* T# x

: @  ?4 r2 |. k7 a8 e6 e3 KI'm using Kingsoft. How about you?

$ e. s$ }8 q) Q. E. b3 H6 G5 D  V用what about you比较好
3 t, s3 i; ~# ^$ p; R* N5 u8 A- t你问的不是他怎么样(how), 而是他用的什么(what)
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-1-9 21:21 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-9 21:01 发表 ' _4 I! l4 P! ]/ a

+ D$ p! \  G! p$ n- J; _跟猪刀一边玩儿去
* k4 O; S$ D7 \# y' y( L
7 {. A% D: B. A. a
费莫,走,咱上一边去~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 22:06 | 显示全部楼层
sometimes "pose" means 矫揉造作8 M( O. m* S  p7 D  L
Watch her strike a pose by the door until everyone has seen her new dress.
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-9 22:32 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-9 21:20 发表 - v6 _( [% V# E

9 n- t& x: C% g' }/ N, E用what about you比较好
4 F. d$ E+ ]2 M; E; ^你问的不是他怎么样(how), 而是他用的什么(what)

2 _1 `$ v3 j7 O* |" F
+ A. ?# M) _3 S% Q& F1 j9 iThank you, I have learned a lot.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 22:48 | 显示全部楼层
corny
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 23:22 | 显示全部楼层
原帖由 Newland 于 2008-1-9 22:06 发表
9 I8 D& H, R  h* {  _6 z, ]sometimes "pose" means 矫揉造作
4 ?* G! a1 K5 s4 h; h+ Z& Y8 GWatch her strike a pose by the door until everyone has seen her new dress.
3 x4 `. v1 {* f' h
矫揉造作,pose, 我觉得很一一对应!谢谢!( z' \5 ]# C* O" e! ?, }4 M. N

0 p* c  j( o3 W7 R7 Y/ i5 p' ibtw,我的一大爱好就是把特色的中文找到一一对应的英文, 所以一一对应,就是最接近的词语
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 23:30 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-9 22:48 发表 / |* g( X5 Y& Z: l5 d4 G
corny

8 W6 @% j4 V  E6 |( N谢谢豆腐!& I* `* n' r' {8 Y9 S9 r% M
, e* w& Y# o! w7 [, \( s$ `
我之前看到过用cheesy的句子,感觉cheesy十分接近中文的肉麻,但是当时查字典没有找到十分可靠的依据。今天发了这个帖子,自己又无聊搜索了一把,搜索到这个解释,所以令我感觉目前为止还是cheesy更接近些:3 {" \& a5 X6 _% J. e
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=cheesy8 Y+ \% q0 f9 d. H) z& o* n; ?. [
$ w4 y3 H* ]. [) i/ K( K+ G2 a
你提到的corny事实上和cheesy是近义词。但是从同一个字典来看,更多是低劣质量的意思:+ T1 y& j4 n7 h* T, h
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=cheesy
7 i2 G$ o4 w; w8 u- s" j( e& x6 G6 d7 }6 Y
[ 本帖最后由 三思 于 2008-1-10 00:06 编辑 ]
理袁律师事务所
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 23:31 | 显示全部楼层
原帖由 猪刀小试 于 2008-1-9 21:21 发表 ( |( A! I' k( E& c

! w3 }4 e+ ^6 T) R" \' U9 Z% F- U( I# I" V: B
费莫,走,咱上一边去~
1 e8 q4 D; E8 Q% Q: r8 u
来,这有俩弹球,拿走
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 23:39 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
对不起阿同学们,我等于自问自答了。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 23:54 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-9 23:30 发表
4 k( w4 q% p( f: E0 I7 V# N/ f0 e2 l# t& ]9 b
谢谢豆腐!9 @2 P9 g" C5 [' x

: [3 P# r0 t, L1 Q我之前看到过用cheesy的句子,感觉cheesy十分接近中文的肉麻,但是当时查字典没有找到十分可靠的依据。今天发了这个帖子,自己又无聊搜索了一把,搜索到这个解释,所以令我感觉目前为止还是cheesy更 ...

7 c  ~6 b; C; u; z, l$ X. i( c豆腐,补充说明一下,以求共同进步哈' t; V2 i2 {2 k

, l9 |( |- V0 G* O) y: jcorny和cheesy的不同点:
6 i! j0 F1 a9 z& x. @+ Wcheesy是装的,而corny是真的
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 00:23 | 显示全部楼层
meat peper
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 00:40 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
sickeningly disgusting " _6 U; n. m& Q
mushy
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 01:07 | 显示全部楼层
soft-soap? sweet-talk? wheedling?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 07:56 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-9 23:22 发表 7 d! J) p7 S3 _" y$ Q: F6 _- o7 B
8 R+ C* ]* L- e2 c
) i# R. ?7 C. c$ D) p

* ~  R  y5 z+ n8 Ubtw,我的一大爱好就是把特色的中文找到一一对应的英文, 所以一一对应,就是最接近的词语
1 J3 _" k2 e4 K0 Q
  Y' l3 j! `+ O
never thought this way
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 07:57 | 显示全部楼层
原帖由 Newland 于 2008-1-9 22:06 发表 7 Q) u0 N4 j: ~) _$ r5 i
sometimes "pose" means 矫揉造作
. X: d) e; H6 U6 l9 T+ FWatch her strike a pose by the door until everyone has seen her new dress.

! a) o; O. }/ x3 B
/ _( z3 g9 {3 d3 D2 f: g* Npose translated in that context may be 矫揉造作 but not all the time
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 08:49 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 balubalu 于 2008-1-10 00:23 发表
( \  e/ [# |+ z( A4 Y, ^meat peper
9 t) ?3 x% [3 F5 [' U$ c2 g9 o
out!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 08:50 | 显示全部楼层
原帖由 Justing 于 2008-1-10 00:40 发表
  N7 P) r- |% |sickeningly disgusting % q1 m! M: J) v- P
mushy

( S3 Y9 i4 Z2 h$ t* V谢谢!个人以为和肉麻还有一定距离,原因如前
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-23 09:50 , Processed in 0.232378 second(s), 30 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表