埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 32531|回复: 86

肉麻怎么说啊?

[复制链接]
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-9 20:54 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我能想到的最接近的是cheesy,同学们还有更好的答案吗?8 z1 i+ y" L0 S+ C. B
+ d* K/ e) {4 B+ `: d
[ 本帖最后由 三思 于 2008-1-9 21:12 编辑 ]
大型搬家
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 20:54 | 显示全部楼层
meat ma.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 20:58 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-9 20:54 发表
) \2 @. t+ m; U3 M( W4 p/ e8 zmeat ma.

: s/ Y+ r: F8 s8 \7 [% [1 V说正经的呢
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 21:00 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
正经的应该是meat numb.或者numb meat.( v* Q" I7 A4 C2 U0 b
真的,不信问猪刀.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 21:01 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-9 21:00 发表
. t8 v0 m8 c) N1 p+ ?3 ^正经的应该是meat numb.或者numb meat.
' }7 K* P, v% R* G% P6 ~  t6 y真的,不信问猪刀.
2 `# s# e, Q5 V0 G; F
跟猪刀一边玩儿去
鲜花(63) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 21:03 | 显示全部楼层
1. disgusting/ N" ^' B* p1 B0 x3 a
2. nauseating
. k( Z$ G% l' q' C1 L3. sickening
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 21:03 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
用google字典翻译' e9 s- X+ h& \- c  X) c
肉麻== I thank my government1 N) ^$ b/ ~- {1 f$ y6 Q4 [
没谱的不行不行的
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-9 21:04 | 显示全部楼层
disgusting( i$ a# |5 e1 P
nauseating
9 p- s- p* J! u4 X/ Wsickening
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-9 21:05 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 xge 于 2008-1-9 21:03 发表 " @0 g- E% r2 D: z5 U5 a1 d* C( I
1. disgusting
9 l* P1 N; q1 D2. nauseating: t& R5 V( H6 ?! e2 B9 e
3. sickening
. {! P9 E- E4 I% n- x  z
You are too fast!
鲜花(63) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 21:06 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 老杨 于 2008-1-9 21:04 发表 . P5 T# W. H0 z  w+ T$ A
disgusting
9 T  H8 h$ y9 F3 c% {nauseating7 h7 w9 m/ Q1 H4 P8 _6 Y7 I8 V9 f
sickening
) ~0 ~6 k" S$ M2 M. Y. ^: x4 P/ \1 B
咱们用的一本字典
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 21:07 | 显示全部楼层
btw, 我能想到的最接近的是cheesy, 同学们还有什么更准确的吗?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 21:10 | 显示全部楼层
原帖由 xge 于 2008-1-9 21:03 发表
* D  q" y" H7 H4 P( @1. disgusting
2 F( i) u8 N" A6 l2. nauseating
# w" T* |$ B. H& X3. sickening
' `2 M" {) M% F, B
我认为这三个词只能说明结果令人恶心,不能说明事物本身“肉麻”这个性质
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-9 21:13 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 xge 于 2008-1-9 21:06 发表 0 A; c  b9 c, H/ h4 V% U; l
  E; s8 ?+ S. G# }
咱们用的一本字典
9 ~' ?; F2 A  R. ]. D  W- ]- R
I'm using Kingsoft. How about you?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 21:20 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 老杨 于 2008-1-9 21:13 发表
& z6 k$ y: @  T3 ^  N/ j
" ~( P  U2 U) {  L, oI'm using Kingsoft. How about you?

* J. d; M5 M, t9 t用what about you比较好2 K1 a' d2 O# z+ Y4 G6 c
你问的不是他怎么样(how), 而是他用的什么(what)
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-1-9 21:21 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-9 21:01 发表
3 p+ }4 ~+ e7 a  e" ^; z
2 n4 y. W: n" z9 _跟猪刀一边玩儿去

" b' z# r/ [: V/ J' o) ~
! l3 |4 o8 o5 y, s/ G* J费莫,走,咱上一边去~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 22:06 | 显示全部楼层
sometimes "pose" means 矫揉造作# r: a. I% P2 C" p  ]
Watch her strike a pose by the door until everyone has seen her new dress.
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-9 22:32 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-9 21:20 发表 0 V& Z5 b5 X/ H6 K0 J

( A4 S+ |$ A8 \- [: T1 i/ _用what about you比较好
2 [! z8 U, d6 }  a% T你问的不是他怎么样(how), 而是他用的什么(what)

1 O. b7 P) V5 k' }2 O& j/ Y
2 T$ ], o; S) p8 U2 o, s$ CThank you, I have learned a lot.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 22:48 | 显示全部楼层
corny
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 23:22 | 显示全部楼层
原帖由 Newland 于 2008-1-9 22:06 发表 2 I* b. Z6 O( a1 V5 L
sometimes "pose" means 矫揉造作( z/ I4 R1 ]  w% }; Z
Watch her strike a pose by the door until everyone has seen her new dress.

7 n+ h* b$ H  N矫揉造作,pose, 我觉得很一一对应!谢谢!  s8 P+ }4 x1 q0 v3 L+ j
. R8 L  z: C6 P
btw,我的一大爱好就是把特色的中文找到一一对应的英文, 所以一一对应,就是最接近的词语
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 23:30 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-9 22:48 发表 ( _5 z+ W, H% ?, s$ R
corny

8 J# x4 ?3 V+ K" I/ f/ [谢谢豆腐!
9 x9 j9 ?! ~) K# I5 }3 y* F" J, H/ B! t! Q7 X8 i" {+ O
我之前看到过用cheesy的句子,感觉cheesy十分接近中文的肉麻,但是当时查字典没有找到十分可靠的依据。今天发了这个帖子,自己又无聊搜索了一把,搜索到这个解释,所以令我感觉目前为止还是cheesy更接近些:
+ W& L; F! }% [" Jhttp://www.urbandictionary.com/define.php?term=cheesy
+ m6 v% B5 s- J; A) M' l" h9 K$ z  V/ p1 h9 b
你提到的corny事实上和cheesy是近义词。但是从同一个字典来看,更多是低劣质量的意思:6 d  y3 D- H  j7 X0 T( P- Q" S/ n7 _
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=cheesy6 j7 ^/ z& _0 a4 U* l" [; v

9 a% w; e$ j9 z[ 本帖最后由 三思 于 2008-1-10 00:06 编辑 ]
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 23:31 | 显示全部楼层
原帖由 猪刀小试 于 2008-1-9 21:21 发表 ( f1 m6 I# B8 H

+ K3 v% Y! c' k2 t4 o$ j
' G8 J$ q5 B6 m5 n; ^. P* q5 Y  M费莫,走,咱上一边去~

9 \7 M& J' i3 t% w3 \( l5 u来,这有俩弹球,拿走
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 23:39 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
对不起阿同学们,我等于自问自答了。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 23:54 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-9 23:30 发表 3 ?/ C/ a+ K6 S2 A8 j
/ E9 X6 [' y5 X( v
谢谢豆腐!
/ o" I. ^9 K( f. ]' z8 ^1 l
! [% Z0 M6 I/ P- t我之前看到过用cheesy的句子,感觉cheesy十分接近中文的肉麻,但是当时查字典没有找到十分可靠的依据。今天发了这个帖子,自己又无聊搜索了一把,搜索到这个解释,所以令我感觉目前为止还是cheesy更 ...
) r4 ?, x9 F* x5 {/ O, `
豆腐,补充说明一下,以求共同进步哈
" {' `: s- _. e% W
$ ^6 i; }( w. i0 p% a/ m7 qcorny和cheesy的不同点:
8 g4 E: q- ?: d. l; E+ `7 {cheesy是装的,而corny是真的
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 00:23 | 显示全部楼层
meat peper
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 00:40 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
sickeningly disgusting
' B  n' f# x+ j+ ?) w3 N9 pmushy
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 01:07 | 显示全部楼层
soft-soap? sweet-talk? wheedling?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 07:56 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-9 23:22 发表
$ w6 z% T! {  p" T% y% P- ?% ?1 E3 {: D, ?* X
3 ~! I4 @! v1 C% g. p4 v' L) N
( n: {, }' E. t9 T6 m1 q
btw,我的一大爱好就是把特色的中文找到一一对应的英文, 所以一一对应,就是最接近的词语

; m- l- V0 F7 u' J
' S8 x4 H9 @  K# Knever thought this way
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 07:57 | 显示全部楼层
原帖由 Newland 于 2008-1-9 22:06 发表
8 a0 j  ~; j9 Y! m, H+ w. m  Vsometimes "pose" means 矫揉造作- W, Y- W1 |6 w$ S1 c2 L
Watch her strike a pose by the door until everyone has seen her new dress.
& B" R* L& \" g. U3 d! H

4 B: e" f8 }8 ?pose translated in that context may be 矫揉造作 but not all the time
大型搬家
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 08:49 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 balubalu 于 2008-1-10 00:23 发表
5 W& R2 r% F% o5 ?- hmeat peper
0 b) ^: Y( e  V% J" }4 h
out!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 08:50 | 显示全部楼层
原帖由 Justing 于 2008-1-10 00:40 发表 2 D5 G8 f& T8 V& a% q' _1 z; o9 N
sickeningly disgusting 1 t; r, I# J0 `2 m/ N
mushy

) s/ g) b( W: s. @谢谢!个人以为和肉麻还有一定距离,原因如前
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-10-16 06:44 , Processed in 0.242387 second(s), 30 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表