埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 18654|回复: 31

骂人恶心讨厌的话你都知道多少?

[复制链接]
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-7 18:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
骂人恶心讨厌这类人的话你知道多少?
" Z2 u1 @( f% ?+ U% r/ S, K# h8 }5 g来,大家攒攒
" N/ R5 Z* s; P" |) c最近我攒了不少,先听听大家的
大型搬家
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-7 18:11 | 显示全部楼层
don't use chinese in this Lan Mu!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:14 | 显示全部楼层
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表
: ]+ m5 D# m; o' _don't use chinese in this Lan Mu!
6 z, b  k: R2 D& M# N6 Z3 y
傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!. R4 X! z) f( Z% `) L& }5 R
有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:22 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表
5 h7 E( w4 f" N. bdon't use chinese in this Lan Mu!

- J9 i( i. I# K9 }+ z! t$ A0 X6 o5 h还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:24 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:22 发表
/ h5 C# M1 h  P9 C  q
4 v- h5 s- D" f9 i6 ~5 p还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!

  ]) S  R; C$ N- |3 k
9 b, C6 u4 s3 V, U3 U$ R( r( m1 O
笑死我了
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
Put up or shut up.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You eat with that mouth?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:27 | 显示全部楼层
Are you raised in the barn?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:37 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表 & N; y# h( r4 C+ R$ h
Are you raised in the barn?

. `% u" M4 G6 W5 D不错不错。同学们继续。。。年底我们评选年度的"foot in the mouth" award!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 19:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:14 发表
; P$ `3 v* b, l1 ~
5 D3 o2 s9 c  n' A# K傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!
" i- E) U0 D" l( v有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!

5 E0 w+ h' n- P, L; t  I& x, s. h' q! B- P
haha,34,you are definitely absolutely positively my  "ou xiang"
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 20:35 | 显示全部楼层
I forgot where I got it.Just 转贴:
2 d/ ?6 E& b+ O7 a; S讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现的不是 Fxxx 就是 Sxxx 这样是很不好的.  我还听过有一个人很绝, 英文骂不过人家就用中文骂, 反正对方听得懂听不懂都无关紧要, 重要的是让他知道你很凶, 而且你正在骂他就行了.我们来看看一些比较文雅的骂人以及吵架的方式.- Z# r: g2 f( ~. b4 k4 B4 j5 u

( Y! Y, |* d9 e- W: U5 N5 h" {3 D1. I'm so fed up with your BS. Cut the crap.
2 ?/ |, a( k/ r我受够了你的废话, 少说废话吧.
6 W, q; l! Y8 D% }7 U$ k. V! b. x! G# g# ~& ?
美女 (美国的女人) 是不喜欢说 shit 这个不雅的字的, 所以她们就说 shoot, 或是BS(=Bull shit) 来表示她们还是很有气质的. "Cut your crap." 是当你听到对方废话连篇, 讲个不停时, 你就可以说, "Cut the crap." 相当于中文里的废话少话.6 j9 \. v) m; b
" Q& E% h9 v; z8 L
2. Hey! wise up!
. J, z. g/ G& _* s2 f) M; z8 `放聪明点好吗?
: I7 ^& l' u- j* t1 Y6 ]7 t7 l5 P. R% f
当别人作了什么愚蠢的事时, 你可以说, "Don't be stupid" 或是 "Don't be silly."但是这是非常不礼貌的说法. 比较客气一点的说法就是, wise up! 它就相当于中文里的放聪明点. 你也可以用坚酸刻薄的语气说. Wise up, please. 然后故意把 please 的尾音拉得长长的.6 g: j1 C2 o1 B, L7 x

/ g& b% q& A4 \; o也有人会说, Hey! grow up. 意思就是你长大一点好不好? 例如有人二十岁了却还不会自己补衣服, 你就可以说 Hey! grow up. 这根 wise up 是不是也差不多呢?& C, A) x2 J! X; v* Z# v/ C0 w+ P

) v3 A0 p0 _% M9 ~3 D0 F" d3. Put up or shut up., U. A6 @: F2 g+ x3 B9 k4 T/ L6 \
要吗你就去做, 不然就给我闭嘴.
  o' w8 u- E9 U
* M: l- U7 X7 h6 X) |有些人就是出那张嘴, 只会出意见, 此时就可以说, Put up or shut up. 要注意的是,Put up 字典上是查不到"自己去做" 的意思, 但是见怪不怪, 很多笔记本上的用法都是字典上查不到的.  比方说今天你在写程式, 有人明明不懂却喜欢在一旁指挥你, 这时候你就可以说, Put up or shut up.5 D- _% s& |( h0 h# M1 ~3 ^
2 b) R, w' K( ^7 n
有时为了要加强 shut up 的语气, 老美会把它说成, shut the f**k up. 这句话常在二人火气很大时的对话中可以听到, 例如电影 The house on the haunted hill 女主角身陷鬼
$ u# o7 P! d: X& @# z3 x屋之中, 其它人又七嘴八舌时, 她就很生气地说了一句, shut the f**k up.
5 C) s% j+ G; e7 Q" P5 I& _* \# Z9 d- |
这句话也让我想到一句成语, walk the walk, talk the talk, 也就是说到就要作到,有点像是中文里知行要合一的意思, 或是只说, walk the talk 也可以.
1 C! K' v% t$ [$ V, s, x, P- ~3 G: ^; k5 \; c. X0 M" N
4. You eat with that mouth?4 {+ U0 |( H& b. g) ^, M
你是用这张嘴吃饭的吗?- T8 ~3 D% |+ M- s* m$ }. u! n

7 X7 P' W$ O5 @/ y$ x) B别人对你说脏话, 你就回敬他这一句, 言下之意, 就是你的嘴那么脏, 你还用这张嘴吃饭.还有一种说法, "You kiss your Momma with that mouth?" 就是说你也是用这脏嘴亲
# j9 N) Y; y: V5 ]8 ], Y+ m你妈妈的吗? 所以下次记得如果有老美对你说脏话, 记得不要再 Fxxx 回去, 保持风度,说一句, "You eat with that mouth?" 就扯平了1 y1 j4 ^, U; [7 _4 N0 Z

  h. C5 `- _& A) l7 k7 T- g5. You are dead meat.' D; K5 M& _* I9 \; F
你死定了.
! }+ |2 k$ ^4 c) f# \% a  t
) O3 s% S+ e& ^- r2 m我们说你完蛋了, 可以说 "You are dead." 或是像这样说 "You are dead meat." 意思都是一样的, 比如说你跟别人说过不淮碰我的东西, 但有人他就是老爱用你的东西, 下次要是再被你抓到, 你就可以说, "You are dead meat."
. [" f1 ^+ b& Q) j" m
# N+ s) l, }& m6. Don't you dare!
8 ?: u  ?7 P" i: v- V4 s3 k& w How dare you!
% u8 Y7 D0 D  O你好大的胆子啊!1 K' [8 V$ ^8 O
2 M8 d& ^, N3 U
这句话跟中文里 "你好大的胆子" 是一样, 可以在二种场合说, 第一种是很严肃的场合,比如说小孩子很调皮, 讲又讲不听, 父母就会说, "Don't you dare!" 那意思就是这个小孩要当心点, 不然等会就要挨打了. 另一种场合是开玩笑, 比如有人跟你说我跟某网友约会去了, 你说 "Don't you dare?" 就有点开玩笑的语气. (你不怕被恐龙给吃了吗?)
  ^! u. C7 s4 h7 u! u  _, }
) g  W  R# T2 kDare 在英文里还有许多有趣的用法, 例如, "You dare me." 或是 "I double dare you." 还有一种游戏叫 Truth or Dare, 限于篇幅, 容后再作介绍.
% i7 H' M4 ]  [8 S5 U# L
' _) L5 R  d) x7. Don't push me around.6 N/ G4 h( E( I/ L
不要摆布我.
! X  w7 D4 d. E
& }& v0 S+ e% O3 j" `( i这个词很有意思, 把你推来推去, 作摆布解释, 如果有人指挥你一下作这个一下作那个,你就可以用这一句 Hey! Don't push me around. 通常当我讲 "Don't push me around."时, 我还会想到一个字 bossy. Bossy 就是说像是老板一样, 喜欢指挥别人. 例如,"You are so bossy. I don't like that."+ d9 B  P0 e& a' l" N  P

3 }3 U8 @6 S( l4 O, j0 n这句话也可以单讲, "Don't push me." 或是 "Don't push me any further." 还有一句根push 有关的成语, 叫 push the button, 意思就是, 指使, 操纵. 例如, "I know why you are doing this, someone is pushing your button!"1 N/ y( |: u6 \' B/ ?

: ~2 D* P+ [. o) X2 i8. Are you raised in the barn?5 r) O6 q' n7 J
你是不是乡下长大的啊?3 ^) k* r* _. c) ^- c8 i( B; A
$ e6 o+ b! l$ e8 J# x/ q
这句话是形容一个人没教养, 但是是比较开玩笑的语气. 比如说有人坐没坐像, 你就可以对他说这一句. Barn 原指 仓. 我翻成乡下比较能跟中文的意思结合. 老美常用barn或是backyard 来形容一个人没有教养或是没有文化, 像是那天在电视上听到一句,"No backyard language in my house." 就是说, 在我的家里不准讲粗话." \1 p1 l8 m2 r/ [" t
7 H, @# Q2 G) u+ q
9. You want to step outside?' i. P2 ^4 {' D% B# A. o5 ]* F
 You want to take this outside?  P; M' r! L' M
你想要外面解决吗?5 z0 w9 w6 L5 a" N
( T: P+ l3 w- A% S- K5 @# S
老美跟我们一样, 要是二个人一言不合吵起来了, 可能就有人要说这一句了. 指的就是要不要出去打架啦. 还有一些我听过类似的用法, 例如, "Do you want to pick a fight?"你要挑起争端吗? 或是 "This means war." 这就意谓著跟我宣战.: J9 Q( F( O" A) ]- B+ K- j2 k  g

# C  w! `' q3 z! n7 M9 I- O10. You and what army?! e% X5 U0 Y" d; m
  You and who else?
$ E' |2 g+ E( z6 L$ i$ h你和哪一路的人马啊?
/ \  l' o6 u3 _& F. L
4 A( j+ ]# B% G要是有人跟你说 "Do you want to step outside?", 就回他这一句吧.  意思是说,是喔... 那你找了多少人马要来打架啊? 有时候电视里出现这句对白的时候, 还会打出一排军队的计算机动画, 非常地有意思.# o) F+ X8 T2 P  d3 f/ a6 N

0 v+ [3 v8 N2 S5 K! n, l还有一句话也很好玩, 叫 "Who's side are you on?" 这就是在快要打架时, 你问人家说,你到底是站在哪一边的?
1 g- F2 h3 z/ c2 w1 F* u+ S  y
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 21:54 | 显示全部楼层
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表
5 h6 N# P1 k1 w+ eAre you raised in the barn?
, S* C- j  n( C1 y5 N7 y2 n
Are you raised in the sty?
鲜花(74) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:13 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
such a loser
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You big flat Chinese face!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 03:11 | 显示全部楼层

回复 14楼 的帖子

er.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(<--sounds more reality huh?)
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-1-8 10:16 | 显示全部楼层
原帖由 Moonchild 于 2008-1-8 03:11 发表 7 x$ W+ n1 ]. [7 Y) v
er.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(
# [  x, z0 L: ?  {+ b& `' R# n

5 {; o" I1 ^1 d1 y" O
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-8 11:46 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了! s6 w$ B: B% V' T+ p
0 a$ z9 o9 |! o- C
sordid* e% _' b& W4 }' l. ~1 q
repulsive
- x$ Z) l; T6 T/ t! u* trepugnant0 U5 W: \7 I, s0 h
despicable
+ u4 _( y& }* O# t% ^) w* D+ }( `scum-sucking pig
! p. ]4 t8 A7 ?7 }$ {  ]squalid
  Q' V6 A: \- y4 S. D( k3 c/ Ylurid0 K) b7 [! p& t  T
loathesome
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 12:46 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表
. n6 x$ O& }8 a1 x, G* X3 tI forgot where I got it.Just 转贴: 4 E1 `1 ^& _1 D: n
讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...
* D' O! H2 b; o

+ i$ F; t) O* H2 L/ Z, i" ~/ o2 }: SVery interesting and useful! Thanks!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 22:56 | 显示全部楼层

回复 15楼 的帖子

why korean??4 `+ F  Q) G; N* L! v5 g+ Q. D
why dont u say japanese!!?
! W, y/ Y8 W( r5 Z3 v0 j; dtheir face not only big but ewwwwww```(some of them =') ..)
. B4 M8 j% j9 i& ~  G9 Dlmao..
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 20:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表
" }# W, y, U3 c) {: I4 LI forgot where I got it.Just 转贴: : ~" e" R; [' W
讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...
8 v1 I+ l5 i- O; B
; E8 k2 c1 O" J: e
learn a lot! thank you!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 10:13 | 显示全部楼层

回复 19楼 的帖子

cuz Koreans are kinda "脸大皮厚"+ Z! ?3 L: E" n# H9 [3 v. |5 F, v9 A
and for true almost every Korean is big face |o| (exept the ones that could goes on TV show<<<actually that's why they sell their faces to the audience and still so many ppl like them)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:05 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
cocksucker
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:10 | 显示全部楼层

回复 21楼 的帖子

同言同羽 置业良晨
nooooo, not all of them are like that...
) M# Y. X9 \9 uand for sure, u know that they are not only have the FACE * p8 W8 T& m* J3 a/ v5 L1 C
some of them are rly talented```and..not like those japanese..so girly..ewwww..
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 21:35 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-8 11:46 发表
. h! x) j6 ?- \$ ?$ E/ ]" O分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了
- @. z, l* _* Q0 Y- u- |: i& Y! A  ^4 _
sordid" l: z& E4 W& t8 {
repulsive, O. V- N7 ]: F: j- G. A5 ?
repugnant* ]: g- a5 r: o, Q
despicable; w- Q) g$ c5 R% {
scum-sucking pig
7 S. b5 b. ~4 [( J, v% x8 R$ @squalid4 p  k# P4 T# [7 a
lurid
$ J( ~2 X: e4 h& F5 {loathesome
5 u3 ]( I( ^5 E! p
能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:38 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表
# }! `# S5 `& H( M5 w
/ ~( L+ J* v# _+ c2 x能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?

4 U7 a& B+ X7 Z3 H% Y% v5 \) I问得太好了!学问都在这里头呢!这些词和中文词的对应关系,我有时间一一解释。先带孩子睡觉去了!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:48 | 显示全部楼层
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表 9 p' `4 P, ^5 A2 ]( w9 C* `$ t

' u) L! h. T6 J! J; K, O7 x能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?

- o9 g4 x$ p  F: a先拿一个说说吧!
* W: ^6 w4 [8 f2 c) r* E/ t. D9 j" T9 ?/ b
repulsive
" ?, i! K/ @9 w. L1 : serving or able to repulse <repulsive force>
- y; I8 v, C& r9 K/ f0 I7 f2 : tending to repel or reject : cold forbidding
8 X% G; _2 A% F0 o( A: Y( S3 : arousing aversion or disgust <repulsive crimes>
1 Q' u, Q' S8 i$ o$ S3 E, z- Q" F. m7 t0 r
俗话说,就是恶心,这个词的近义词是:disgusting, nauseating,sickening。。。但是这个词的独特之处是什么呢?俩字!就是高级!也因为它高级,所以不是很口语化。在骂人的时候,用中文词对应,相当于:令人作呕。6 \* B- q  _+ u8 A

& k1 F5 J# K! D- c& e0 s  b. n我为什么总是喜欢“一一对应”这个游戏呢?就是因为你可以通过对应中文的应用方式来体会这个英文词的感觉。比如说,你当面骂人的时候说“你令人作呕!”就会有点做作,但是看着电视评价什么角色的时候,你冷冷得来一句:令人作呕!就显得很有范儿!是吧?!
# F4 S4 p7 L  m$ J3 a" j3 A& W1 k" E) v7 P) u$ ^' q
特别说明:这完全是我个人对词汇的体会和理解,如有错误,敬请纠正
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:17 | 显示全部楼层
嗯,有趣!继续!
: J4 |+ N, g! @/ M' [* ^我现在的水平可没本事纠正,只能学习。不过我觉得学英文是很有趣的一件事情,不为什么目的,就是为语言本身的魅力。有些词在中文字典里看起来是一样的意思,但用到现实生活中就有很大的不同,因为它们包含了文化,感情,习俗等等因素在里面,用的不合适会有误解。所以我现在尽量用英英字典。
鲜花(29) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:48 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表 Are you raised in the barn?

7 b  c, [: \( Q% G
8 ]# A& `9 N9 X, ?. M9 ^BARN 这里译成牲口棚更准确些。
% A! a: J) Z# g- P* E- v9 }2 V3 B/ |0 d% J6 K$ E
个人认为。
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:57 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-12 10:17 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-10 22:57 发表
8 ]; W& d( r, Q) w: ^3 ?我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.
% O, R1 a/ r7 G9 }1 I" ]  C( y
我觉得美加太不歧视农民朋友了!. d4 v! ^2 U. i) |& \

7 J- N, ~, ^+ [2 D) c农民朋友通常都挺有钱,因为农产品价格是政府保证的,所以属于旱涝保收。而且他们工作方式和中国农民相差太远了,农业早就是完全现代化了,他们的车一辆就要几十万,开着车走一遍什么活都干完了。还有身在农村,但是生活一样非常方便,还享受城里人羡慕的环境和生活方式。简直是令人艳羡啊!7! b9 \9 D# X  t5 y( m
! ?- c5 V; `4 v
说到英文,farmer没有任何贬意,redneck是累脖的意思,农民其实一点都不累脖的。有一个贬义的农民词汇是“peasant", 因为西方过去的农民也是穷人,不受教育的人。比如peasant food,表示穷人吃的,便宜却含热卡的食品。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-15 00:45 , Processed in 0.205044 second(s), 37 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表