埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 18487|回复: 31

骂人恶心讨厌的话你都知道多少?

[复制链接]
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-7 18:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
骂人恶心讨厌这类人的话你知道多少?
- W; m& Y) h/ W" q2 I8 \  U# C& n来,大家攒攒! [; r) H+ M5 O9 N; i
最近我攒了不少,先听听大家的
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-7 18:11 | 显示全部楼层
don't use chinese in this Lan Mu!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:14 | 显示全部楼层
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表 1 x; b) M/ d3 @# D
don't use chinese in this Lan Mu!
2 a9 ]7 q! u. T: a; x1 z0 M
傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!
, X* S$ R( J  T有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:22 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表
% ?" k' c- F* [; adon't use chinese in this Lan Mu!

; x4 u, G- j" h+ l. y2 _, m还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:24 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:22 发表
( L  @! z% ~. T1 k; O. p
" t6 r6 z3 T) }! X4 L还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!
9 I: h8 C) q; u3 ]5 I# ?
2 \8 S& p9 a2 h& l. O
5 ~" A2 O0 }; V! \% |! `8 e" @
笑死我了
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
Put up or shut up.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You eat with that mouth?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:27 | 显示全部楼层
Are you raised in the barn?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:37 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表 - A+ `' F4 K4 |3 @- a
Are you raised in the barn?

5 A! J2 Z; p3 T& k1 L9 J4 g: K不错不错。同学们继续。。。年底我们评选年度的"foot in the mouth" award!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 19:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:14 发表
5 L4 v7 o8 ^% n3 n/ t8 l4 u$ `) K' g, ^" ^' H7 R, b: [2 C6 @  R5 V: S
傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!
2 h- J; @2 X# c. |' H  k有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!
4 q4 s7 m) T$ _. c4 @. Q, x+ P) K
8 [" M$ r6 C: t. x4 r4 r- q1 l
haha,34,you are definitely absolutely positively my  "ou xiang"
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 20:35 | 显示全部楼层
I forgot where I got it.Just 转贴:   r/ `5 Y/ c; g2 D. }0 n" \
讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现的不是 Fxxx 就是 Sxxx 这样是很不好的.  我还听过有一个人很绝, 英文骂不过人家就用中文骂, 反正对方听得懂听不懂都无关紧要, 重要的是让他知道你很凶, 而且你正在骂他就行了.我们来看看一些比较文雅的骂人以及吵架的方式.3 X# f& ?3 u( I9 J
& z) M" o! c5 n5 v! f3 S* ]
1. I'm so fed up with your BS. Cut the crap.
) e0 q; z/ j8 U. g, Z. i7 B; ^我受够了你的废话, 少说废话吧.
# w" h8 A# ^# j/ R; U- t' \$ E  f8 [- ^- v; h" y4 G$ K, X) ?) o. H
美女 (美国的女人) 是不喜欢说 shit 这个不雅的字的, 所以她们就说 shoot, 或是BS(=Bull shit) 来表示她们还是很有气质的. "Cut your crap." 是当你听到对方废话连篇, 讲个不停时, 你就可以说, "Cut the crap." 相当于中文里的废话少话.
" L2 n8 d; l1 m; R& b. i2 W
9 V. ^- d( e( q" g2. Hey! wise up!3 l* c6 J/ T" `: A
放聪明点好吗?
7 Y3 Q! k) r4 v6 z5 {) M* L, Y
当别人作了什么愚蠢的事时, 你可以说, "Don't be stupid" 或是 "Don't be silly."但是这是非常不礼貌的说法. 比较客气一点的说法就是, wise up! 它就相当于中文里的放聪明点. 你也可以用坚酸刻薄的语气说. Wise up, please. 然后故意把 please 的尾音拉得长长的.6 ^" q- F. L4 p6 m1 F$ k1 _% M

3 s& {3 u$ S! v4 S& ^1 i也有人会说, Hey! grow up. 意思就是你长大一点好不好? 例如有人二十岁了却还不会自己补衣服, 你就可以说 Hey! grow up. 这根 wise up 是不是也差不多呢?
# u, ~" @1 s# K1 B3 A" }+ T
+ X+ s2 O- @; u  s5 S3. Put up or shut up.
" x+ k& r0 `# T" p. T7 d7 ~要吗你就去做, 不然就给我闭嘴.2 s1 s$ a2 f+ T' P! z7 O

: R. Y: W+ i3 `有些人就是出那张嘴, 只会出意见, 此时就可以说, Put up or shut up. 要注意的是,Put up 字典上是查不到"自己去做" 的意思, 但是见怪不怪, 很多笔记本上的用法都是字典上查不到的.  比方说今天你在写程式, 有人明明不懂却喜欢在一旁指挥你, 这时候你就可以说, Put up or shut up.
- R* y& X8 O2 x; c) t4 h1 t! n6 B# {% y
有时为了要加强 shut up 的语气, 老美会把它说成, shut the f**k up. 这句话常在二人火气很大时的对话中可以听到, 例如电影 The house on the haunted hill 女主角身陷鬼! B- Q/ C/ o# c# g
屋之中, 其它人又七嘴八舌时, 她就很生气地说了一句, shut the f**k up.
6 i7 c3 |& }6 k% L! A& R9 R
+ w* V- }: {- a- h# v  S2 v; y7 p这句话也让我想到一句成语, walk the walk, talk the talk, 也就是说到就要作到,有点像是中文里知行要合一的意思, 或是只说, walk the talk 也可以.
8 |) m) @7 h+ y* B$ [2 H& Z$ [& G& C' d9 L' X
4. You eat with that mouth?
5 n. G- x) b  {; V3 P. f. |你是用这张嘴吃饭的吗?
4 }/ r" h0 o$ ], c% l( K4 _
9 O% O; |. B; R' O! u; q+ l. s0 o' a别人对你说脏话, 你就回敬他这一句, 言下之意, 就是你的嘴那么脏, 你还用这张嘴吃饭.还有一种说法, "You kiss your Momma with that mouth?" 就是说你也是用这脏嘴亲
! T/ I; C  q1 W& U; ^& J7 g8 C! B你妈妈的吗? 所以下次记得如果有老美对你说脏话, 记得不要再 Fxxx 回去, 保持风度,说一句, "You eat with that mouth?" 就扯平了7 [2 C  s* Z: @# k
2 E! j: q, ^3 h" N: ]& p& {% m
5. You are dead meat.
) t4 m' n: V5 H6 Z* i你死定了.
1 v1 A2 A  m0 k/ t
0 T" ~: u* {& V# h3 F# B我们说你完蛋了, 可以说 "You are dead." 或是像这样说 "You are dead meat." 意思都是一样的, 比如说你跟别人说过不淮碰我的东西, 但有人他就是老爱用你的东西, 下次要是再被你抓到, 你就可以说, "You are dead meat."
" D$ d# _3 P9 ~1 K- L/ ~
  W0 m4 Z% P4 S6. Don't you dare!
; J# g, D, w& _0 l$ Z* {6 } How dare you!
( j: t+ @1 U* p  R" y& G1 y+ u4 z) I你好大的胆子啊!4 V7 ]0 V+ j+ W9 ?9 h

5 F7 P+ C7 h4 x% d) k# c这句话跟中文里 "你好大的胆子" 是一样, 可以在二种场合说, 第一种是很严肃的场合,比如说小孩子很调皮, 讲又讲不听, 父母就会说, "Don't you dare!" 那意思就是这个小孩要当心点, 不然等会就要挨打了. 另一种场合是开玩笑, 比如有人跟你说我跟某网友约会去了, 你说 "Don't you dare?" 就有点开玩笑的语气. (你不怕被恐龙给吃了吗?)
: n+ [& U2 P: {( w# D6 g/ S" |
* o' F) r9 x6 ~" ?5 Q$ S# YDare 在英文里还有许多有趣的用法, 例如, "You dare me." 或是 "I double dare you." 还有一种游戏叫 Truth or Dare, 限于篇幅, 容后再作介绍.
9 {) I# j9 q; s/ [
' W( c& W0 I1 S- p5 |7. Don't push me around." F9 f* r% R0 c3 I. o- `
不要摆布我.. a3 z7 s' e7 S. ]$ Y2 K$ ~
9 W: e" }- j7 U6 i1 R/ o8 m% k
这个词很有意思, 把你推来推去, 作摆布解释, 如果有人指挥你一下作这个一下作那个,你就可以用这一句 Hey! Don't push me around. 通常当我讲 "Don't push me around."时, 我还会想到一个字 bossy. Bossy 就是说像是老板一样, 喜欢指挥别人. 例如,"You are so bossy. I don't like that."
) Q4 X, }7 U5 ~) x
0 X" m- T6 r5 F: a0 e% `这句话也可以单讲, "Don't push me." 或是 "Don't push me any further." 还有一句根push 有关的成语, 叫 push the button, 意思就是, 指使, 操纵. 例如, "I know why you are doing this, someone is pushing your button!"5 _1 j1 {# R3 S

, K/ @' e2 i4 S, |( p# S$ u9 j8. Are you raised in the barn?; `6 g  e% A/ U, `1 ]- d! c: P
你是不是乡下长大的啊?7 ?. i8 l0 [1 Q4 v( L. g1 V. w

" e: O% B  b, T+ q8 {0 y& M这句话是形容一个人没教养, 但是是比较开玩笑的语气. 比如说有人坐没坐像, 你就可以对他说这一句. Barn 原指 仓. 我翻成乡下比较能跟中文的意思结合. 老美常用barn或是backyard 来形容一个人没有教养或是没有文化, 像是那天在电视上听到一句,"No backyard language in my house." 就是说, 在我的家里不准讲粗话.
' w& x! ~5 [  O5 _/ w, B/ K) l+ ?+ Z( Y* l
9. You want to step outside?
+ K3 O! Y6 e3 q% W& @ You want to take this outside?4 z" x5 m- c6 S# u8 [) \" C$ J
你想要外面解决吗?' H( T' V8 l4 N# B% h# s

& W" o/ j5 ]/ Q" ~( k老美跟我们一样, 要是二个人一言不合吵起来了, 可能就有人要说这一句了. 指的就是要不要出去打架啦. 还有一些我听过类似的用法, 例如, "Do you want to pick a fight?"你要挑起争端吗? 或是 "This means war." 这就意谓著跟我宣战.
; f' ?7 b( a: w( b! A8 z
  D$ G: g9 q5 o, N' Z10. You and what army?& u! p- t2 U/ P5 B. G" J3 m
  You and who else?
3 Y. x4 D, S% z, @8 o你和哪一路的人马啊?
) M: S7 W% w1 M* A; l1 |, ?/ j3 Q2 j) O4 H. ^: }6 t- b* @
要是有人跟你说 "Do you want to step outside?", 就回他这一句吧.  意思是说,是喔... 那你找了多少人马要来打架啊? 有时候电视里出现这句对白的时候, 还会打出一排军队的计算机动画, 非常地有意思.
- T, \( n! F9 t  U7 a3 m7 m, |3 l4 I- Z) J# _; `
还有一句话也很好玩, 叫 "Who's side are you on?" 这就是在快要打架时, 你问人家说,你到底是站在哪一边的?$ p! {/ s! j1 I) I6 b# i
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 21:54 | 显示全部楼层
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表 7 O- A8 L0 ]4 L
Are you raised in the barn?
4 h6 @+ z9 m" d1 e
Are you raised in the sty?
鲜花(74) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:13 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
such a loser
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You big flat Chinese face!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 03:11 | 显示全部楼层

回复 14楼 的帖子

er.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(<--sounds more reality huh?)
理袁律师事务所
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-1-8 10:16 | 显示全部楼层
原帖由 Moonchild 于 2008-1-8 03:11 发表 ; T* ~: }4 z4 E
er.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(
5 Q" g* ^0 E8 \6 H1 ^

- M( c% t- ]4 J4 g
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-8 11:46 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了
8 |1 y: M8 n3 S6 [! O+ J7 K7 [' `+ t4 V
sordid
0 I7 V, e  W4 X" T/ x* Jrepulsive( \- a4 o9 R/ ]* k& J
repugnant& q  U9 K8 c7 Z1 d! x0 k
despicable4 F% A/ ?7 x5 |6 i1 ~3 ~
scum-sucking pig
0 K" f9 b# Y6 v" csqualid
3 @/ I( e: P* i" T! Alurid7 B, j( w8 L; m6 ~5 v% l/ i
loathesome
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 12:46 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表
( k2 W# @/ I' ~I forgot where I got it.Just 转贴: 0 R+ G$ ]9 Z' ~/ j
讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...

; T: o4 N0 H+ y  q: p' i$ w1 z2 L9 c. L4 Q5 c
Very interesting and useful! Thanks!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 22:56 | 显示全部楼层

回复 15楼 的帖子

why korean??
( U  t; w8 k) R' F1 O8 Gwhy dont u say japanese!!?# r/ w6 t. n0 @- i0 W2 D
their face not only big but ewwwwww```(some of them =') ..)! y8 r5 B3 `1 ?$ C
lmao..
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 20:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表 . p: {, J6 J+ A( t0 y
I forgot where I got it.Just 转贴: 3 O+ b7 v4 @0 a  K
讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...
! h" c* c' o5 ~6 V/ K
( {4 d* J/ r4 c9 {7 h
learn a lot! thank you!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 10:13 | 显示全部楼层

回复 19楼 的帖子

cuz Koreans are kinda "脸大皮厚"5 z: b8 C3 x" x/ f* q( t  s7 U7 U
and for true almost every Korean is big face |o| (exept the ones that could goes on TV show<<<actually that's why they sell their faces to the audience and still so many ppl like them)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:05 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
cocksucker
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:10 | 显示全部楼层

回复 21楼 的帖子

同言同羽 置业良晨
nooooo, not all of them are like that...5 W7 P% _& r7 U/ c: S8 P" N: R
and for sure, u know that they are not only have the FACE
' G% s6 F* x7 N/ t$ J" H! Wsome of them are rly talented```and..not like those japanese..so girly..ewwww..
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 21:35 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-8 11:46 发表
# H# d' }4 a1 s) g1 U8 y  M分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了
! q. k' W: ?. u2 r5 t
$ G) p8 n1 w+ _1 Xsordid
8 |* n' `" r% M  ~$ m" q; G; k# d% nrepulsive) f8 ~8 f) u5 b
repugnant7 n4 F. A, `7 E; Q4 {! V
despicable
) Z4 `7 a, b) {: n3 k7 ~9 J/ Hscum-sucking pig
& |5 w% G4 ]$ Z: q8 qsqualid
( e9 r/ t3 `; \9 E& Vlurid0 R1 t* K% E- a1 e
loathesome
" z, m7 [1 r8 v; u
能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:38 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表 + @" Y9 [, D: {' S7 S4 l

5 I1 L0 f; q/ Y( e9 A7 }5 h% I  H能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?

3 k' j3 D' q4 d2 d7 i0 o8 p3 o问得太好了!学问都在这里头呢!这些词和中文词的对应关系,我有时间一一解释。先带孩子睡觉去了!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:48 | 显示全部楼层
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表
& ?* [9 p6 b, o7 j* p; ~- k8 j" M* M0 A# G2 W% O! f
能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?
- Q0 D  H9 O* A. p9 v# U
先拿一个说说吧!  b, ]; a8 e: b7 H5 T4 K6 n4 X
7 h8 e1 E3 o, p2 e. ~0 c
repulsive  L5 ]; ]/ x9 N* \
1 : serving or able to repulse <repulsive force>
7 p* w: y( [( E2 : tending to repel or reject : cold forbidding
7 [6 ^! C" }) c  P5 _3 : arousing aversion or disgust <repulsive crimes>
1 b  a6 o/ B0 Z
  ^! B! W0 C/ y% p6 E% J- L3 m俗话说,就是恶心,这个词的近义词是:disgusting, nauseating,sickening。。。但是这个词的独特之处是什么呢?俩字!就是高级!也因为它高级,所以不是很口语化。在骂人的时候,用中文词对应,相当于:令人作呕。0 w; H. T0 ~: H0 s' j8 K3 R( C

, f) ]. {9 h. ]* n我为什么总是喜欢“一一对应”这个游戏呢?就是因为你可以通过对应中文的应用方式来体会这个英文词的感觉。比如说,你当面骂人的时候说“你令人作呕!”就会有点做作,但是看着电视评价什么角色的时候,你冷冷得来一句:令人作呕!就显得很有范儿!是吧?!. ^" R) Z5 ]# j0 F

3 Q: U5 M0 B3 e( F0 |; i7 n特别说明:这完全是我个人对词汇的体会和理解,如有错误,敬请纠正
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:17 | 显示全部楼层
嗯,有趣!继续!
  n- J: Q' X$ k我现在的水平可没本事纠正,只能学习。不过我觉得学英文是很有趣的一件事情,不为什么目的,就是为语言本身的魅力。有些词在中文字典里看起来是一样的意思,但用到现实生活中就有很大的不同,因为它们包含了文化,感情,习俗等等因素在里面,用的不合适会有误解。所以我现在尽量用英英字典。
鲜花(29) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:48 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表 Are you raised in the barn?

0 {# _6 n, l- K: ]9 j- F: ~* N
6 m1 s9 ]2 U) E# OBARN 这里译成牲口棚更准确些。9 {' Y' \1 t# u6 T: ]: [

: m# z. k& L" E% F0 e0 i个人认为。
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:57 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.
大型搬家
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-12 10:17 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-10 22:57 发表
7 t& e& I* f- i# E我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.
3 S5 l  h, R  U) J. Y0 N
我觉得美加太不歧视农民朋友了!
1 M* E$ h0 J1 `* `0 |) g, O, o  _7 G4 @, s4 M7 D: a- Q, W
农民朋友通常都挺有钱,因为农产品价格是政府保证的,所以属于旱涝保收。而且他们工作方式和中国农民相差太远了,农业早就是完全现代化了,他们的车一辆就要几十万,开着车走一遍什么活都干完了。还有身在农村,但是生活一样非常方便,还享受城里人羡慕的环境和生活方式。简直是令人艳羡啊!7
& B1 ~3 C9 `" V# {
8 A& n1 v& ?  O1 D- T说到英文,farmer没有任何贬意,redneck是累脖的意思,农民其实一点都不累脖的。有一个贬义的农民词汇是“peasant", 因为西方过去的农民也是穷人,不受教育的人。比如peasant food,表示穷人吃的,便宜却含热卡的食品。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-10-15 21:26 , Processed in 0.361165 second(s), 36 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表