埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 18872|回复: 31

骂人恶心讨厌的话你都知道多少?

[复制链接]
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-7 18:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
骂人恶心讨厌这类人的话你知道多少?
( g, o" r5 J5 V来,大家攒攒
4 F4 G! ?* V. P最近我攒了不少,先听听大家的
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-7 18:11 | 显示全部楼层
don't use chinese in this Lan Mu!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:14 | 显示全部楼层
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表 5 j$ ?: t) l& Y5 J
don't use chinese in this Lan Mu!
2 c6 G( @5 u% m6 X7 K( r& D* a
傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!
& D( r2 [% s  x/ O* T/ O6 \/ E" k有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:22 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表
: N, ~8 s) J- v7 q. Wdon't use chinese in this Lan Mu!

6 k8 U2 \9 V( O* R* I! Q2 _* E  X还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:24 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:22 发表 0 H% j% K3 i( X

: f2 e  z* w4 b) Q6 B( N还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!

/ G5 l" Q% `% b+ E! i, q) y3 D
; `" _: }( u. l8 M1 u; T. H1 K& \4 q- U3 i7 J
笑死我了
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
Put up or shut up.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You eat with that mouth?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:27 | 显示全部楼层
Are you raised in the barn?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:37 | 显示全部楼层
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表 0 ]: D5 `: _( D% w/ E/ w; Z
Are you raised in the barn?

- X8 G( ?9 d4 X8 r: y+ t5 _不错不错。同学们继续。。。年底我们评选年度的"foot in the mouth" award!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 19:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:14 发表
9 c; W4 X, L# [: f& k; V
( U! A5 I/ s7 b0 N傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!
# w2 Y" Z5 }2 Y  B7 {$ R有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!

4 f0 {! Z9 j* G$ k
. O/ |% E" @- l. o* w. j) h. c, Jhaha,34,you are definitely absolutely positively my  "ou xiang"
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 20:35 | 显示全部楼层
I forgot where I got it.Just 转贴:
6 I" O# O2 [. i6 |  }讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现的不是 Fxxx 就是 Sxxx 这样是很不好的.  我还听过有一个人很绝, 英文骂不过人家就用中文骂, 反正对方听得懂听不懂都无关紧要, 重要的是让他知道你很凶, 而且你正在骂他就行了.我们来看看一些比较文雅的骂人以及吵架的方式.5 U  M# g9 Q6 G

4 R/ i, j6 X7 D; k6 p3 c1. I'm so fed up with your BS. Cut the crap.7 J/ [6 ?' u0 n2 Y1 }" [
我受够了你的废话, 少说废话吧.
0 Z" e/ T) c* d, W
! r5 x. v( f. O+ T美女 (美国的女人) 是不喜欢说 shit 这个不雅的字的, 所以她们就说 shoot, 或是BS(=Bull shit) 来表示她们还是很有气质的. "Cut your crap." 是当你听到对方废话连篇, 讲个不停时, 你就可以说, "Cut the crap." 相当于中文里的废话少话.1 W. @/ Y5 O0 R! x( M8 }
/ F) _9 t" ]$ W$ E' S9 |( y
2. Hey! wise up!
) s% _( r) @/ `9 x' m0 T放聪明点好吗?
4 F- N) S9 N* I1 }0 ~& ?; g2 x9 ]  \0 w+ b) a; t5 a# w
当别人作了什么愚蠢的事时, 你可以说, "Don't be stupid" 或是 "Don't be silly."但是这是非常不礼貌的说法. 比较客气一点的说法就是, wise up! 它就相当于中文里的放聪明点. 你也可以用坚酸刻薄的语气说. Wise up, please. 然后故意把 please 的尾音拉得长长的.# s% G/ g: I$ ^9 i- X
3 E7 ]( e$ y4 N: A) t
也有人会说, Hey! grow up. 意思就是你长大一点好不好? 例如有人二十岁了却还不会自己补衣服, 你就可以说 Hey! grow up. 这根 wise up 是不是也差不多呢?9 {! E% @5 ^% l* A+ U4 [7 ~
6 S9 r. G. _& i+ S2 b
3. Put up or shut up.' D0 s# u# I' Q. a2 `
要吗你就去做, 不然就给我闭嘴.4 g. g% ^0 {' m' y, h; Z/ {

5 B2 l, D# K5 B7 l有些人就是出那张嘴, 只会出意见, 此时就可以说, Put up or shut up. 要注意的是,Put up 字典上是查不到"自己去做" 的意思, 但是见怪不怪, 很多笔记本上的用法都是字典上查不到的.  比方说今天你在写程式, 有人明明不懂却喜欢在一旁指挥你, 这时候你就可以说, Put up or shut up.
9 g( E1 B# W; K+ A% K! J5 x3 R; p/ W- x5 y/ p
有时为了要加强 shut up 的语气, 老美会把它说成, shut the f**k up. 这句话常在二人火气很大时的对话中可以听到, 例如电影 The house on the haunted hill 女主角身陷鬼
8 \: Y* {. c" X+ T* C& t. R屋之中, 其它人又七嘴八舌时, 她就很生气地说了一句, shut the f**k up.
) u6 D+ ^* q7 Y- O- _; B7 {0 T" n) b0 q, ?+ ]1 v
这句话也让我想到一句成语, walk the walk, talk the talk, 也就是说到就要作到,有点像是中文里知行要合一的意思, 或是只说, walk the talk 也可以.* p" `6 I/ A" P  P8 J  }
* j* R% x$ w* R
4. You eat with that mouth?
% u; d* Q8 \0 S你是用这张嘴吃饭的吗?
$ m8 O5 r: E/ o/ X! P/ Y  |) @/ J  U' g5 q. k2 P7 ?
别人对你说脏话, 你就回敬他这一句, 言下之意, 就是你的嘴那么脏, 你还用这张嘴吃饭.还有一种说法, "You kiss your Momma with that mouth?" 就是说你也是用这脏嘴亲
" h9 P, R2 ]6 ?( x% ^$ M3 B7 y: P你妈妈的吗? 所以下次记得如果有老美对你说脏话, 记得不要再 Fxxx 回去, 保持风度,说一句, "You eat with that mouth?" 就扯平了- D8 o- m2 s( l

! R6 P4 U0 M) t9 Y) U: a5. You are dead meat.7 X# N, _/ v- _, t
你死定了.
6 h+ o# Q8 S6 ?! J2 O
! k- e5 M5 E0 P; R1 U我们说你完蛋了, 可以说 "You are dead." 或是像这样说 "You are dead meat." 意思都是一样的, 比如说你跟别人说过不淮碰我的东西, 但有人他就是老爱用你的东西, 下次要是再被你抓到, 你就可以说, "You are dead meat."
7 `% j" l  Y8 |( @+ Z
$ I2 V6 s( T7 L8 c' C6. Don't you dare!2 K1 b& ~& V# b5 }. x
 How dare you!3 Z- M. g9 V6 [4 h3 f
你好大的胆子啊!
- j; J* q  o! I2 B& ?& a
! F  I2 U" E  H3 ^6 f$ B* |这句话跟中文里 "你好大的胆子" 是一样, 可以在二种场合说, 第一种是很严肃的场合,比如说小孩子很调皮, 讲又讲不听, 父母就会说, "Don't you dare!" 那意思就是这个小孩要当心点, 不然等会就要挨打了. 另一种场合是开玩笑, 比如有人跟你说我跟某网友约会去了, 你说 "Don't you dare?" 就有点开玩笑的语气. (你不怕被恐龙给吃了吗?)! O, I3 U; x, p( `  A9 c

+ O6 j0 S/ l  u/ r; D1 qDare 在英文里还有许多有趣的用法, 例如, "You dare me." 或是 "I double dare you." 还有一种游戏叫 Truth or Dare, 限于篇幅, 容后再作介绍.: m' C: [) s+ A! u0 g% X* v
, T; s( p' z& \& _! p; W8 j0 }
7. Don't push me around.) C  w+ N' u" u" Q
不要摆布我.7 z4 A0 [3 Z( b3 Q% ?. ]
7 ]1 ^! ^9 ?. @; ~  ?3 W
这个词很有意思, 把你推来推去, 作摆布解释, 如果有人指挥你一下作这个一下作那个,你就可以用这一句 Hey! Don't push me around. 通常当我讲 "Don't push me around."时, 我还会想到一个字 bossy. Bossy 就是说像是老板一样, 喜欢指挥别人. 例如,"You are so bossy. I don't like that."" t2 S3 b3 J; n/ n6 l5 h% H) y
; o: Y+ T$ x$ E1 r+ ?1 w
这句话也可以单讲, "Don't push me." 或是 "Don't push me any further." 还有一句根push 有关的成语, 叫 push the button, 意思就是, 指使, 操纵. 例如, "I know why you are doing this, someone is pushing your button!"
& j2 t# b* Q. m; a7 ^6 p7 W$ c6 f2 `% Q& @! ^% [* v, h  `
8. Are you raised in the barn?  G* E$ A/ d& O
你是不是乡下长大的啊?# \, ]5 j4 ~8 C) p
* t) o! E+ D9 f: O' K
这句话是形容一个人没教养, 但是是比较开玩笑的语气. 比如说有人坐没坐像, 你就可以对他说这一句. Barn 原指 仓. 我翻成乡下比较能跟中文的意思结合. 老美常用barn或是backyard 来形容一个人没有教养或是没有文化, 像是那天在电视上听到一句,"No backyard language in my house." 就是说, 在我的家里不准讲粗话.
6 a8 R' F/ Z" M& C6 i; \! F6 _" F* E# W' ?+ p- D( y; {6 Q
9. You want to step outside?
% b1 j: \5 A1 ~; N6 u; Z1 m You want to take this outside?' U* {; r9 a+ T9 O  o" f+ m3 V
你想要外面解决吗?( a( m$ f2 _! p- m3 o

5 E& o% O. D9 i老美跟我们一样, 要是二个人一言不合吵起来了, 可能就有人要说这一句了. 指的就是要不要出去打架啦. 还有一些我听过类似的用法, 例如, "Do you want to pick a fight?"你要挑起争端吗? 或是 "This means war." 这就意谓著跟我宣战.. K; b& e+ ]* N4 g. w0 q' }* u
' E3 [6 v) G* G
10. You and what army?
9 z# A/ }' r7 ~/ b1 f  You and who else?9 \+ ?; D5 F5 r: G  k
你和哪一路的人马啊?1 ?8 f# h# s8 H! U) _9 m% T
+ |. O( W; \9 u$ R0 F
要是有人跟你说 "Do you want to step outside?", 就回他这一句吧.  意思是说,是喔... 那你找了多少人马要来打架啊? 有时候电视里出现这句对白的时候, 还会打出一排军队的计算机动画, 非常地有意思.% t/ C( e& p' r5 m. K

) x  a4 |% R! ^4 C) k0 B* C还有一句话也很好玩, 叫 "Who's side are you on?" 这就是在快要打架时, 你问人家说,你到底是站在哪一边的?1 h" S  p0 p0 s+ e# `
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 21:54 | 显示全部楼层
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表
- ~* l* \. Z' q! oAre you raised in the barn?
% S! _' ~6 b1 |1 p0 E
Are you raised in the sty?
鲜花(74) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:13 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
such a loser
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You big flat Chinese face!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 03:11 | 显示全部楼层

回复 14楼 的帖子

er.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(<--sounds more reality huh?)
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-1-8 10:16 | 显示全部楼层
原帖由 Moonchild 于 2008-1-8 03:11 发表 ) l& ~# R/ R1 D( W% o; T
er.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(
* t9 n) g9 k$ f4 G3 b1 b

3 L2 z" T, S7 I' S% \" l9 w) K0 `
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-8 11:46 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了
& Q; s7 \) F% _! a% V3 P
, P& j  g! G* \9 j6 O4 zsordid+ q* \' a# P" b
repulsive
* G4 q9 q/ c: Irepugnant
! U5 z: S6 i9 u/ t$ Hdespicable3 `: ^+ R3 _( t
scum-sucking pig
" i* w2 t( v) m2 P( m# Lsqualid8 m* z6 W5 s  Z& g
lurid
+ ]' ?" b4 S% Rloathesome
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 12:46 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表
  c4 `# E8 W& ~4 U6 OI forgot where I got it.Just 转贴:
4 e* T( z+ V8 ~( H. E讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...

; k0 s  e8 N+ m2 S! G+ S, h
# g# Z) q' R3 [# |Very interesting and useful! Thanks!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 22:56 | 显示全部楼层

回复 15楼 的帖子

why korean??" V) F4 p0 W/ A
why dont u say japanese!!?' Z0 ?) ^9 ?3 I" {, W
their face not only big but ewwwwww```(some of them =') ..)$ Y% p3 W2 U) [
lmao..
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 20:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表 0 P+ L5 U: F5 N
I forgot where I got it.Just 转贴: ) t% m. H! x, n1 s; `/ `: {
讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...
9 b& K2 N6 ~1 o8 W

- t" T; B* o+ y. Tlearn a lot! thank you!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 10:13 | 显示全部楼层

回复 19楼 的帖子

cuz Koreans are kinda "脸大皮厚"/ z" p# Q9 A. W8 W6 M
and for true almost every Korean is big face |o| (exept the ones that could goes on TV show<<<actually that's why they sell their faces to the audience and still so many ppl like them)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:05 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
cocksucker
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:10 | 显示全部楼层

回复 21楼 的帖子

同言同羽 置业良晨
nooooo, not all of them are like that...9 C  l( f% O: h7 I; |
and for sure, u know that they are not only have the FACE ' X3 ?. B- f  e0 p
some of them are rly talented```and..not like those japanese..so girly..ewwww..
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 21:35 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-8 11:46 发表
; e5 E/ v: Q$ W3 x5 h; N. I& Z分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了
+ v* j" y4 }$ \  T
8 n% h9 P0 z; ~( L! `$ X# \1 A  ]sordid
9 O/ {# B+ S  u, k4 w) K1 I% Q2 Prepulsive' L8 s' k6 q7 Z7 p, v
repugnant
$ q! a4 g- @( ?. ~$ t. q* }despicable
+ B9 N5 A- X. rscum-sucking pig
  P* g3 a6 K/ p+ W0 esqualid
7 Q! }- j# T. q: x3 Clurid0 g  h* S& d) b7 _2 n7 U
loathesome

. i. Q: J5 |2 G, w能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:38 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表 - N" C5 O# d: T! G: `
; _/ r3 ?/ t6 T
能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?
. ~7 ?+ E: |1 T+ o; C: ]
问得太好了!学问都在这里头呢!这些词和中文词的对应关系,我有时间一一解释。先带孩子睡觉去了!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:48 | 显示全部楼层
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表 ! H# L9 P6 B; e/ [5 b

5 Q! J8 D) t) h! W: n# o4 a能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?

4 q: G* z+ e( ?  B/ f  H先拿一个说说吧!
  h* B0 ^. o9 k/ f
' v! T' B# V2 B( |repulsive6 V$ o8 i5 U0 S9 T; N& w
1 : serving or able to repulse <repulsive force>
( q9 Y! U( Q7 {2 : tending to repel or reject : cold forbidding 6 u8 X2 \8 @2 `) n/ ~1 X
3 : arousing aversion or disgust <repulsive crimes>
* z. K$ Q3 `7 M9 X+ b' d( ~% N6 P* |( T) F- S1 p7 A: }. u! p
俗话说,就是恶心,这个词的近义词是:disgusting, nauseating,sickening。。。但是这个词的独特之处是什么呢?俩字!就是高级!也因为它高级,所以不是很口语化。在骂人的时候,用中文词对应,相当于:令人作呕。6 a& q- b: r2 J( \9 K

' n- C9 F* `4 F! l) g0 b; q3 R- S我为什么总是喜欢“一一对应”这个游戏呢?就是因为你可以通过对应中文的应用方式来体会这个英文词的感觉。比如说,你当面骂人的时候说“你令人作呕!”就会有点做作,但是看着电视评价什么角色的时候,你冷冷得来一句:令人作呕!就显得很有范儿!是吧?!5 Q, f# [# k- d& G& h

9 M, D4 C& V, v( l. k8 |特别说明:这完全是我个人对词汇的体会和理解,如有错误,敬请纠正
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:17 | 显示全部楼层
嗯,有趣!继续!
6 E5 F- C4 H# S! A我现在的水平可没本事纠正,只能学习。不过我觉得学英文是很有趣的一件事情,不为什么目的,就是为语言本身的魅力。有些词在中文字典里看起来是一样的意思,但用到现实生活中就有很大的不同,因为它们包含了文化,感情,习俗等等因素在里面,用的不合适会有误解。所以我现在尽量用英英字典。
鲜花(29) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:48 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表 Are you raised in the barn?

# S  A4 O% q: S
: c$ P, Y3 d6 y3 F* [9 xBARN 这里译成牲口棚更准确些。
! u+ [, S2 y8 A6 ~# h! J- k7 K) W, h* a% A- i: ^
个人认为。
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:57 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-12 10:17 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-10 22:57 发表
1 y! ~( [- M" a: e3 k+ c% u) D5 h- z% X我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.

4 l! ]# j( T9 E+ W1 W8 S我觉得美加太不歧视农民朋友了!' m: ~# w$ m$ f2 P2 k
9 |" Q4 r7 X1 _, z: T$ A
农民朋友通常都挺有钱,因为农产品价格是政府保证的,所以属于旱涝保收。而且他们工作方式和中国农民相差太远了,农业早就是完全现代化了,他们的车一辆就要几十万,开着车走一遍什么活都干完了。还有身在农村,但是生活一样非常方便,还享受城里人羡慕的环境和生活方式。简直是令人艳羡啊!7" p7 `( S) X& `

3 A; `5 i4 D* w4 O说到英文,farmer没有任何贬意,redneck是累脖的意思,农民其实一点都不累脖的。有一个贬义的农民词汇是“peasant", 因为西方过去的农民也是穷人,不受教育的人。比如peasant food,表示穷人吃的,便宜却含热卡的食品。
大型搬家
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-14 00:49 , Processed in 0.231092 second(s), 36 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表