埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 18541|回复: 31

骂人恶心讨厌的话你都知道多少?

[复制链接]
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-7 18:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
骂人恶心讨厌这类人的话你知道多少?/ ~( L# d0 ]9 Y. T* Q
来,大家攒攒
+ @; w( y' Z& V- P) J  H+ J7 c1 a最近我攒了不少,先听听大家的
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-7 18:11 | 显示全部楼层
don't use chinese in this Lan Mu!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:14 | 显示全部楼层
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表 # Z6 A/ y! l6 v- A
don't use chinese in this Lan Mu!

1 _* D$ X& v7 a0 \2 Z8 d  E傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!) N2 ?6 v# p) V, C, U
有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:22 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表
# T; c9 Y. K: F8 _# u  i4 T: |don't use chinese in this Lan Mu!
( e2 H3 m  f4 R# {( `. G; B/ U2 }8 m
还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:24 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:22 发表
2 S3 i7 X7 j+ q5 O6 n, G" A4 t/ q
& |2 q* m" o* u4 Y& {还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!
: ~0 ]& |4 @9 A" B4 ?
" n' A# q4 F# `" T
3 d6 V5 S  k, p# J/ [( V3 _) y
笑死我了
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
Put up or shut up.
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You eat with that mouth?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:27 | 显示全部楼层
Are you raised in the barn?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:37 | 显示全部楼层
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表
* E6 {4 `( q6 K+ s" y. D" BAre you raised in the barn?

) E) q+ P9 [& J- X! V2 v$ _& v不错不错。同学们继续。。。年底我们评选年度的"foot in the mouth" award!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 19:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:14 发表 6 `* k& `/ z4 a6 G
  w- U8 @$ {( z
傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!' c  S, [! r' E  B$ ~5 n+ \' Q" v
有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!

, |" X% j$ s' ~& M+ D- y; u/ B1 q4 S  c0 Z) F
haha,34,you are definitely absolutely positively my  "ou xiang"
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 20:35 | 显示全部楼层
I forgot where I got it.Just 转贴:
" S8 r4 j1 D' S" E5 U讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现的不是 Fxxx 就是 Sxxx 这样是很不好的.  我还听过有一个人很绝, 英文骂不过人家就用中文骂, 反正对方听得懂听不懂都无关紧要, 重要的是让他知道你很凶, 而且你正在骂他就行了.我们来看看一些比较文雅的骂人以及吵架的方式.
% B' p3 n1 L! N$ ]/ F- c0 T$ F2 m( s' Q  U" ~
1. I'm so fed up with your BS. Cut the crap.
( d% \; W$ `7 i7 g- S$ t我受够了你的废话, 少说废话吧.: o5 ]4 E: V7 {* T

$ U2 e0 S6 ~4 P6 O美女 (美国的女人) 是不喜欢说 shit 这个不雅的字的, 所以她们就说 shoot, 或是BS(=Bull shit) 来表示她们还是很有气质的. "Cut your crap." 是当你听到对方废话连篇, 讲个不停时, 你就可以说, "Cut the crap." 相当于中文里的废话少话.
$ `! ~& L  q( h' ~% b
% g4 W7 Z6 |) i0 f1 a2. Hey! wise up!) J( F, Q* C* ?6 u6 S
放聪明点好吗?0 Q3 z0 p2 ^4 [2 p
. M& V: C' w5 @: q
当别人作了什么愚蠢的事时, 你可以说, "Don't be stupid" 或是 "Don't be silly."但是这是非常不礼貌的说法. 比较客气一点的说法就是, wise up! 它就相当于中文里的放聪明点. 你也可以用坚酸刻薄的语气说. Wise up, please. 然后故意把 please 的尾音拉得长长的.
1 `9 {+ N' u! q
6 h9 z' ^5 [, A8 J也有人会说, Hey! grow up. 意思就是你长大一点好不好? 例如有人二十岁了却还不会自己补衣服, 你就可以说 Hey! grow up. 这根 wise up 是不是也差不多呢?" c/ l3 Q2 P. h, B2 U- v9 o

5 y# j2 _- F7 v+ Y0 y3 }) z3. Put up or shut up.
+ x1 g# g& ~1 t/ V  C要吗你就去做, 不然就给我闭嘴.5 F; }* Z& B: y8 e8 n- J5 O

; h3 W% ^( H% K- ?+ H# h有些人就是出那张嘴, 只会出意见, 此时就可以说, Put up or shut up. 要注意的是,Put up 字典上是查不到"自己去做" 的意思, 但是见怪不怪, 很多笔记本上的用法都是字典上查不到的.  比方说今天你在写程式, 有人明明不懂却喜欢在一旁指挥你, 这时候你就可以说, Put up or shut up.
4 x# ^5 c# O9 u9 i1 a& P$ |
; W& j( T. B7 v9 ?有时为了要加强 shut up 的语气, 老美会把它说成, shut the f**k up. 这句话常在二人火气很大时的对话中可以听到, 例如电影 The house on the haunted hill 女主角身陷鬼$ v4 J" b, T/ d, y* M+ h/ Z# j
屋之中, 其它人又七嘴八舌时, 她就很生气地说了一句, shut the f**k up., p  E! w" w- F1 M0 Y0 D
# }9 F6 Q: {4 W
这句话也让我想到一句成语, walk the walk, talk the talk, 也就是说到就要作到,有点像是中文里知行要合一的意思, 或是只说, walk the talk 也可以.
  Q! S4 b; f7 M0 o& `0 ]2 G4 Z
  e" F8 b: `/ f4. You eat with that mouth?
8 J6 }! x+ `4 |. E你是用这张嘴吃饭的吗?4 B6 B( e$ P0 g% i

9 |6 x" M5 e0 G, A8 B$ R- Y6 x别人对你说脏话, 你就回敬他这一句, 言下之意, 就是你的嘴那么脏, 你还用这张嘴吃饭.还有一种说法, "You kiss your Momma with that mouth?" 就是说你也是用这脏嘴亲
+ I3 z3 D( y2 x6 j6 ~1 i你妈妈的吗? 所以下次记得如果有老美对你说脏话, 记得不要再 Fxxx 回去, 保持风度,说一句, "You eat with that mouth?" 就扯平了! b; l  u  b; i3 [% _5 W

+ ~% e9 ?3 `5 p! G% b/ t: `; }5. You are dead meat.
" m! E  l) H4 Q6 |) _/ g你死定了.
1 E* o6 Q& g' u2 ]6 Y1 ~+ q9 z
4 Z! s( S8 |$ |3 Q% g/ x9 g% T4 J我们说你完蛋了, 可以说 "You are dead." 或是像这样说 "You are dead meat." 意思都是一样的, 比如说你跟别人说过不淮碰我的东西, 但有人他就是老爱用你的东西, 下次要是再被你抓到, 你就可以说, "You are dead meat."
2 J' q+ N( y: g+ V8 z
2 c7 ^$ g. ?% _9 L" E6. Don't you dare!
5 K, \1 M& b( B: b) ]3 d How dare you!) E& E0 r; Y- d% l2 f2 v2 s
你好大的胆子啊!
1 o* L. e9 e$ I; x& m+ x: C% `. h9 S* |6 R1 E/ B1 _( ^
这句话跟中文里 "你好大的胆子" 是一样, 可以在二种场合说, 第一种是很严肃的场合,比如说小孩子很调皮, 讲又讲不听, 父母就会说, "Don't you dare!" 那意思就是这个小孩要当心点, 不然等会就要挨打了. 另一种场合是开玩笑, 比如有人跟你说我跟某网友约会去了, 你说 "Don't you dare?" 就有点开玩笑的语气. (你不怕被恐龙给吃了吗?)
$ r7 G! R5 D1 z& t; d/ k& ]7 A$ t  x+ d. ^  c- @
Dare 在英文里还有许多有趣的用法, 例如, "You dare me." 或是 "I double dare you." 还有一种游戏叫 Truth or Dare, 限于篇幅, 容后再作介绍.
- M' F% c5 o* s* D1 }
! N2 S- g. f, H; d; p$ b4 L7. Don't push me around.
0 O6 U/ R7 @  O3 s不要摆布我.
( n5 z2 O* {. a1 A6 ?
" U/ C) K: a& I+ ^8 j! {. j这个词很有意思, 把你推来推去, 作摆布解释, 如果有人指挥你一下作这个一下作那个,你就可以用这一句 Hey! Don't push me around. 通常当我讲 "Don't push me around."时, 我还会想到一个字 bossy. Bossy 就是说像是老板一样, 喜欢指挥别人. 例如,"You are so bossy. I don't like that."2 X0 R* m0 O' H/ z

9 H$ ^1 \! ~% K) `( L7 T这句话也可以单讲, "Don't push me." 或是 "Don't push me any further." 还有一句根push 有关的成语, 叫 push the button, 意思就是, 指使, 操纵. 例如, "I know why you are doing this, someone is pushing your button!"
2 x/ r: V9 f+ R' c. B/ b
$ E1 I/ V7 j- v8. Are you raised in the barn?
+ [) a, z4 A6 _/ X3 R" v7 O你是不是乡下长大的啊?
; s( O' k# i+ y# C+ Q$ i: c; Z( X. [; @. j0 ?9 G- i
这句话是形容一个人没教养, 但是是比较开玩笑的语气. 比如说有人坐没坐像, 你就可以对他说这一句. Barn 原指 仓. 我翻成乡下比较能跟中文的意思结合. 老美常用barn或是backyard 来形容一个人没有教养或是没有文化, 像是那天在电视上听到一句,"No backyard language in my house." 就是说, 在我的家里不准讲粗话.
4 |# _1 w- S4 ^2 U
+ C( B% f% W  I& u' C. S9. You want to step outside?3 |) W1 ]1 s, I
 You want to take this outside?4 ~, V' i1 r; g7 g& p: k
你想要外面解决吗?% g- v1 r& m. B8 y  L0 N, i+ i
. F. ^, M$ u" ?- k& I
老美跟我们一样, 要是二个人一言不合吵起来了, 可能就有人要说这一句了. 指的就是要不要出去打架啦. 还有一些我听过类似的用法, 例如, "Do you want to pick a fight?"你要挑起争端吗? 或是 "This means war." 这就意谓著跟我宣战.
2 p+ j' Z( a+ k* \  W
7 k# N% y% r4 S& e. f$ w! R: ]8 g4 r10. You and what army?
  e+ w2 }' `7 |  You and who else?
  Z! e* h+ f; T3 Z- h2 P$ z你和哪一路的人马啊?
- p& n; z) G5 |: Z7 B  Q
* L- p, r$ U4 _, J要是有人跟你说 "Do you want to step outside?", 就回他这一句吧.  意思是说,是喔... 那你找了多少人马要来打架啊? 有时候电视里出现这句对白的时候, 还会打出一排军队的计算机动画, 非常地有意思.# [1 W5 y) ~/ |4 n9 H1 q6 i- z

* [) k" _. i3 B/ o+ z, k还有一句话也很好玩, 叫 "Who's side are you on?" 这就是在快要打架时, 你问人家说,你到底是站在哪一边的?
" `: G- J5 m& g3 J: \1 X& u
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 21:54 | 显示全部楼层
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表
! R. R9 F0 u2 R# [5 ~0 D7 H* j* S3 w0 p# }Are you raised in the barn?
! u3 M# {$ Q2 p4 e& h. T: N: ?
Are you raised in the sty?
鲜花(74) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:13 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
such a loser
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You big flat Chinese face!
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 03:11 | 显示全部楼层

回复 14楼 的帖子

er.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(<--sounds more reality huh?)
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-1-8 10:16 | 显示全部楼层
原帖由 Moonchild 于 2008-1-8 03:11 发表
* ~. v& H) c2 P" u$ Zer.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(
) c% M; P7 D; ?$ T* Y- [: b

5 }3 n7 H0 g; y; j
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-8 11:46 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了/ F; S. C5 v" g$ d- }7 b4 k% ^5 l0 y
+ \' m7 j* O, o1 B; R/ U
sordid
. z% b2 H* S+ a7 H3 S) D4 lrepulsive
$ Z  E* u) o$ q* b: p3 s( Q4 Jrepugnant4 t/ R% X2 V& f- K: a
despicable
& b" N) D/ e+ \% h; S: mscum-sucking pig. S, e" K, g0 A4 p. c" D
squalid
% r/ W: S9 k- U: k0 z9 olurid
: E, {  \# C: v3 G; \loathesome
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 12:46 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表 0 R2 N# _! A& f; O- L* y; E1 i
I forgot where I got it.Just 转贴: 6 q+ b; h7 }: X: [& r: o
讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...

0 I) Y1 V8 l: U* y6 G
# X# L/ |% J- _9 R8 M. WVery interesting and useful! Thanks!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 22:56 | 显示全部楼层

回复 15楼 的帖子

why korean??
2 ]& Q! p: D, u& e& M$ lwhy dont u say japanese!!?
9 [% \$ i$ K+ L, J' w( ~/ |their face not only big but ewwwwww```(some of them =') ..)
" \/ f$ E1 P9 H! x2 y8 Mlmao..
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 20:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表 % I- ~4 P8 H0 F& {, ?: H8 g8 U( j
I forgot where I got it.Just 转贴: 4 v! v  g! \0 K
讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...
$ o8 Z3 }' _9 T; ?4 z) v

9 Y9 Q: g! n: R2 A5 llearn a lot! thank you!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 10:13 | 显示全部楼层

回复 19楼 的帖子

cuz Koreans are kinda "脸大皮厚"/ k* C( ]2 p: r1 h: y  x  e) [
and for true almost every Korean is big face |o| (exept the ones that could goes on TV show<<<actually that's why they sell their faces to the audience and still so many ppl like them)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:05 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
cocksucker
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:10 | 显示全部楼层

回复 21楼 的帖子

同言同羽 置业良晨
nooooo, not all of them are like that.../ j5 h8 C0 l' Y) F
and for sure, u know that they are not only have the FACE
8 L$ I* [/ v8 o0 w2 `some of them are rly talented```and..not like those japanese..so girly..ewwww..
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 21:35 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-8 11:46 发表
4 o7 F8 I& \: t0 z分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了; a  e0 U+ `5 c# _
! R& Z, R: F' a3 ~8 \
sordid. J# J$ B, m6 ?; z  N8 [( H* r/ D/ p
repulsive
2 P. W+ c4 W- k* F, ?, ~repugnant
, n' L+ }+ B/ D/ u" i$ Kdespicable
5 A9 I: F9 |  q& E; F/ Zscum-sucking pig! w! P( G- J  |* g
squalid
) m1 d, v* X- O9 \: W: o% M2 z( n8 glurid
  V; r7 w% g6 D4 |2 q$ Cloathesome

& x( R6 i% X+ W0 \( ~能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:38 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表 7 A9 b) Q5 v! @, E% m+ |; }
* _. S5 k" V/ Q+ {/ `% {8 C3 k& C
能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?
/ H- O+ ?# f6 t+ g( n2 B" H
问得太好了!学问都在这里头呢!这些词和中文词的对应关系,我有时间一一解释。先带孩子睡觉去了!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:48 | 显示全部楼层
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表 * i, d" b# G" X1 b
- D6 V  M3 y( g5 [/ \8 R
能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?
3 [# F0 R' Y6 C0 M: @
先拿一个说说吧!
! U& s+ x4 M& M1 Q; D# `5 ]3 v% @8 q! P+ ]$ R0 M
repulsive1 Z% n! g$ H& `* z1 K
1 : serving or able to repulse <repulsive force> & ~1 T( p* [2 A: A, H
2 : tending to repel or reject : cold forbidding
* H. [8 J# U2 \4 S! O3 : arousing aversion or disgust <repulsive crimes> : G6 g. M" A9 U. i, w
# `  u3 K; E' Y/ s
俗话说,就是恶心,这个词的近义词是:disgusting, nauseating,sickening。。。但是这个词的独特之处是什么呢?俩字!就是高级!也因为它高级,所以不是很口语化。在骂人的时候,用中文词对应,相当于:令人作呕。
5 ~0 q+ z5 L2 s, U: i& U* h# e( i0 O
我为什么总是喜欢“一一对应”这个游戏呢?就是因为你可以通过对应中文的应用方式来体会这个英文词的感觉。比如说,你当面骂人的时候说“你令人作呕!”就会有点做作,但是看着电视评价什么角色的时候,你冷冷得来一句:令人作呕!就显得很有范儿!是吧?!' ]: p4 s4 n. ^/ C) H
. f% X& ~4 L* J0 k+ \. F- m6 }8 X
特别说明:这完全是我个人对词汇的体会和理解,如有错误,敬请纠正
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:17 | 显示全部楼层
嗯,有趣!继续!+ C" c- b% l6 U' {, c) T! R# n/ m
我现在的水平可没本事纠正,只能学习。不过我觉得学英文是很有趣的一件事情,不为什么目的,就是为语言本身的魅力。有些词在中文字典里看起来是一样的意思,但用到现实生活中就有很大的不同,因为它们包含了文化,感情,习俗等等因素在里面,用的不合适会有误解。所以我现在尽量用英英字典。
理袁律师事务所
鲜花(29) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:48 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表 Are you raised in the barn?

9 L6 V% b. }: T$ m+ P: {! s
/ _& `# h3 N/ W( N8 N% KBARN 这里译成牲口棚更准确些。
) |: P) @6 D% J2 ~/ q9 f2 W  z* \4 p4 O, `2 v  o
个人认为。
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:57 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-12 10:17 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-10 22:57 发表
6 w% I1 R( D9 |我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.
; [7 n; l2 m- d+ N
我觉得美加太不歧视农民朋友了!
# B* I/ k  r7 c# d3 P6 c9 A; [# m6 O7 c6 V* B
农民朋友通常都挺有钱,因为农产品价格是政府保证的,所以属于旱涝保收。而且他们工作方式和中国农民相差太远了,农业早就是完全现代化了,他们的车一辆就要几十万,开着车走一遍什么活都干完了。还有身在农村,但是生活一样非常方便,还享受城里人羡慕的环境和生活方式。简直是令人艳羡啊!7
: F- i# Z! l1 Z' k" s, [% @" `) ~7 C1 i+ F6 R$ C( ], b
说到英文,farmer没有任何贬意,redneck是累脖的意思,农民其实一点都不累脖的。有一个贬义的农民词汇是“peasant", 因为西方过去的农民也是穷人,不受教育的人。比如peasant food,表示穷人吃的,便宜却含热卡的食品。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-1 07:32 , Processed in 0.176358 second(s), 36 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表