埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 18604|回复: 31

骂人恶心讨厌的话你都知道多少?

[复制链接]
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-7 18:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
骂人恶心讨厌这类人的话你知道多少?; y3 A. X: i+ y5 g- l7 F# d' w
来,大家攒攒/ ]& C1 C: n4 f1 M1 U" L/ a8 Z
最近我攒了不少,先听听大家的
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-7 18:11 | 显示全部楼层
don't use chinese in this Lan Mu!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:14 | 显示全部楼层
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表 / E+ A- ]5 G" i3 K" p0 L2 W
don't use chinese in this Lan Mu!
3 _6 |" I# p1 `1 p7 A
傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!- L0 ?+ Y1 N% t" M( W/ `; N
有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!
大型搬家
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:22 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表
$ |" ^8 m* H- A, Fdon't use chinese in this Lan Mu!

5 I) J1 y3 {) |* d还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:24 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:22 发表 3 }/ }  h6 M6 d8 s

) x  \6 ^' ^/ e; O3 t  E还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!
, X* `3 W5 D. ^- _% \; z

6 N# Q6 B4 m9 q1 S0 J& V: K
. Q$ k% t& p1 L& J2 j/ ~笑死我了
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
Put up or shut up.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You eat with that mouth?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:27 | 显示全部楼层
Are you raised in the barn?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:37 | 显示全部楼层
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表 / v# y$ C- p! q5 M* x' h! l7 Z; H" g
Are you raised in the barn?
( z  [' O% P& {5 T3 R5 N
不错不错。同学们继续。。。年底我们评选年度的"foot in the mouth" award!
大型搬家
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 19:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:14 发表 8 y8 D. n) u& v

2 Q; |' }' {9 o- y, X5 N& j, t傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!
' l7 j$ x% g+ a9 s) W; t$ F$ X有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!
$ X8 m: j- ~2 P! r, V$ H% t

: h4 S+ n* `8 w& T; A6 g2 H, ahaha,34,you are definitely absolutely positively my  "ou xiang"
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 20:35 | 显示全部楼层
I forgot where I got it.Just 转贴:
1 R6 w) p% W# u8 H; u讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现的不是 Fxxx 就是 Sxxx 这样是很不好的.  我还听过有一个人很绝, 英文骂不过人家就用中文骂, 反正对方听得懂听不懂都无关紧要, 重要的是让他知道你很凶, 而且你正在骂他就行了.我们来看看一些比较文雅的骂人以及吵架的方式.- j) @% e- l, h3 y# b

" Q( m' M) o2 h8 S& W# c9 b1. I'm so fed up with your BS. Cut the crap.9 m6 W1 F0 n! P. I6 A/ I, o( z
我受够了你的废话, 少说废话吧.- w, [2 Q3 \8 E( i3 E$ R' x

, g5 l$ G* w$ [# A0 N0 s' P美女 (美国的女人) 是不喜欢说 shit 这个不雅的字的, 所以她们就说 shoot, 或是BS(=Bull shit) 来表示她们还是很有气质的. "Cut your crap." 是当你听到对方废话连篇, 讲个不停时, 你就可以说, "Cut the crap." 相当于中文里的废话少话.3 T  B5 ?# f$ j2 Q

' k' U2 j6 t/ b) @5 W( \2. Hey! wise up!# [5 l  v9 q) T# Z
放聪明点好吗?
+ e$ o/ n  \( l, N- Q$ j& A9 Z0 A
' q; J* T7 R9 u5 T/ ~$ ~8 \当别人作了什么愚蠢的事时, 你可以说, "Don't be stupid" 或是 "Don't be silly."但是这是非常不礼貌的说法. 比较客气一点的说法就是, wise up! 它就相当于中文里的放聪明点. 你也可以用坚酸刻薄的语气说. Wise up, please. 然后故意把 please 的尾音拉得长长的.
& _; e; V  D! v' j% `
. o- Z  _6 ?) }$ @; N$ v  J& o也有人会说, Hey! grow up. 意思就是你长大一点好不好? 例如有人二十岁了却还不会自己补衣服, 你就可以说 Hey! grow up. 这根 wise up 是不是也差不多呢?' y' B1 H; ~- |
0 d2 a& S- |  g- \! b
3. Put up or shut up.
7 f. w5 v7 P  c' l1 b1 G* G2 B: _* ]要吗你就去做, 不然就给我闭嘴.) j& {' p2 j/ ], N( B

" t! K5 F3 \" H有些人就是出那张嘴, 只会出意见, 此时就可以说, Put up or shut up. 要注意的是,Put up 字典上是查不到"自己去做" 的意思, 但是见怪不怪, 很多笔记本上的用法都是字典上查不到的.  比方说今天你在写程式, 有人明明不懂却喜欢在一旁指挥你, 这时候你就可以说, Put up or shut up.
- W3 Y- w& |6 ]2 A
2 ~" n/ U. K* a  x' Y+ r有时为了要加强 shut up 的语气, 老美会把它说成, shut the f**k up. 这句话常在二人火气很大时的对话中可以听到, 例如电影 The house on the haunted hill 女主角身陷鬼
1 W8 b3 F- H8 ~& t  C" ?  r, I/ h屋之中, 其它人又七嘴八舌时, 她就很生气地说了一句, shut the f**k up.
/ H3 g# h/ V3 ^+ F  m) R
( V/ C6 m  N+ L, l- \" U, r  P+ B! {这句话也让我想到一句成语, walk the walk, talk the talk, 也就是说到就要作到,有点像是中文里知行要合一的意思, 或是只说, walk the talk 也可以.: K  X: M; z0 X  k8 [& x8 w

: l6 e' r, a! m' G( m/ ^4. You eat with that mouth?. d+ p8 m1 v7 Q4 J6 `8 `4 q! z
你是用这张嘴吃饭的吗?
# R3 r% a6 [  ~; |: |! x5 d8 h. E1 p3 v# s! ^8 |
别人对你说脏话, 你就回敬他这一句, 言下之意, 就是你的嘴那么脏, 你还用这张嘴吃饭.还有一种说法, "You kiss your Momma with that mouth?" 就是说你也是用这脏嘴亲
# X7 H0 S: X: k0 t' |8 S7 V0 n8 L你妈妈的吗? 所以下次记得如果有老美对你说脏话, 记得不要再 Fxxx 回去, 保持风度,说一句, "You eat with that mouth?" 就扯平了$ L, t, s& p7 C; Y2 Q8 X

" p5 f  F+ W# ^* _0 C: _( y0 s9 g/ G5. You are dead meat.& b6 v+ H- s5 z) ?
你死定了.. l9 R( e7 }/ D) q; _0 c

9 d2 s8 K. c" `. @% T- R! u' m我们说你完蛋了, 可以说 "You are dead." 或是像这样说 "You are dead meat." 意思都是一样的, 比如说你跟别人说过不淮碰我的东西, 但有人他就是老爱用你的东西, 下次要是再被你抓到, 你就可以说, "You are dead meat."
  r8 c2 o' i0 \1 Q: R1 t* ]/ u9 a1 G6 Y7 s- y# {4 T# v
6. Don't you dare!
/ R1 j" [/ K+ _ How dare you!
" x  h0 _1 T# `# a0 |你好大的胆子啊!
; z2 @. @/ Q9 H4 B: s0 j. E+ d7 c. O
这句话跟中文里 "你好大的胆子" 是一样, 可以在二种场合说, 第一种是很严肃的场合,比如说小孩子很调皮, 讲又讲不听, 父母就会说, "Don't you dare!" 那意思就是这个小孩要当心点, 不然等会就要挨打了. 另一种场合是开玩笑, 比如有人跟你说我跟某网友约会去了, 你说 "Don't you dare?" 就有点开玩笑的语气. (你不怕被恐龙给吃了吗?)
7 Q. [& F' ]7 d# w) b
& A8 L8 Y9 v& Y: i+ C/ l1 l$ lDare 在英文里还有许多有趣的用法, 例如, "You dare me." 或是 "I double dare you." 还有一种游戏叫 Truth or Dare, 限于篇幅, 容后再作介绍.
4 I  W; i: T$ I+ _, \- ^8 K: ~
! r0 k/ G3 S. V9 M( Z& ~7. Don't push me around.( C  b' _6 v9 a) i. O
不要摆布我.- P0 ?9 s# [: D- q6 b

; L7 k. p8 ^8 R$ \这个词很有意思, 把你推来推去, 作摆布解释, 如果有人指挥你一下作这个一下作那个,你就可以用这一句 Hey! Don't push me around. 通常当我讲 "Don't push me around."时, 我还会想到一个字 bossy. Bossy 就是说像是老板一样, 喜欢指挥别人. 例如,"You are so bossy. I don't like that.") ?8 [9 V3 ~) @3 p2 I
1 c; u0 O  Q* u* o) p
这句话也可以单讲, "Don't push me." 或是 "Don't push me any further." 还有一句根push 有关的成语, 叫 push the button, 意思就是, 指使, 操纵. 例如, "I know why you are doing this, someone is pushing your button!"
  m& v  D2 K% p! I
. z. T/ w! P. _3 q3 H9 v( _8. Are you raised in the barn?
  ^8 ]: o  c5 \2 ~  K; I你是不是乡下长大的啊?! h0 E4 h4 k- n$ E% D/ \  |+ c7 `  G

% o& n  j& S7 U+ v  E% \这句话是形容一个人没教养, 但是是比较开玩笑的语气. 比如说有人坐没坐像, 你就可以对他说这一句. Barn 原指 仓. 我翻成乡下比较能跟中文的意思结合. 老美常用barn或是backyard 来形容一个人没有教养或是没有文化, 像是那天在电视上听到一句,"No backyard language in my house." 就是说, 在我的家里不准讲粗话." g  E/ a8 L6 y+ l; E
" @, [2 n7 a: \, X, F0 x$ D" g& k( E
9. You want to step outside?
. G9 X/ c, r! K3 t' H8 P You want to take this outside?
; C+ N3 v, W$ h. G6 j4 B你想要外面解决吗?
$ e- y+ ^8 m, \# v" ~4 [: ]. F- w/ L# h8 b1 J
老美跟我们一样, 要是二个人一言不合吵起来了, 可能就有人要说这一句了. 指的就是要不要出去打架啦. 还有一些我听过类似的用法, 例如, "Do you want to pick a fight?"你要挑起争端吗? 或是 "This means war." 这就意谓著跟我宣战.* l( Y+ C0 H$ Q
9 V$ N" P3 t5 D) S
10. You and what army?  D! |) E  E) m* C* ~& w: U
  You and who else?5 f3 s" w2 Z  i
你和哪一路的人马啊?3 X( [& B6 Y: h8 a6 y

% I! ?' R8 ]8 z要是有人跟你说 "Do you want to step outside?", 就回他这一句吧.  意思是说,是喔... 那你找了多少人马要来打架啊? 有时候电视里出现这句对白的时候, 还会打出一排军队的计算机动画, 非常地有意思.
4 }5 x8 y0 H6 a. q. Z3 ?8 n$ {# j6 _* t" `8 j6 W) i
还有一句话也很好玩, 叫 "Who's side are you on?" 这就是在快要打架时, 你问人家说,你到底是站在哪一边的?
9 T* d1 h& A& ]% c
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 21:54 | 显示全部楼层
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表 ) b5 c& t: l! \3 N
Are you raised in the barn?
% L3 H3 B$ e, z  p7 u
Are you raised in the sty?
鲜花(74) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:13 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
such a loser
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You big flat Chinese face!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 03:11 | 显示全部楼层

回复 14楼 的帖子

er.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(<--sounds more reality huh?)
大型搬家
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-1-8 10:16 | 显示全部楼层
原帖由 Moonchild 于 2008-1-8 03:11 发表 / @7 Q: `: s: h# s8 K7 p
er.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(

9 I8 M( g  M0 R7 _  o- H2 Y- F
- o% D# X7 I3 i, d% _" |6 ?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-8 11:46 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了
% @) Y" g& T7 D) l" U& e
+ D0 A& ]4 e# m% e, j0 ysordid6 {  e1 E* p# K8 b7 `; y5 [6 {
repulsive% d" b- [, u9 S( U
repugnant" V% x7 f9 W4 h' o7 x
despicable* N: ^, v$ j: |* x! Q- e
scum-sucking pig" u/ d& r3 m' `6 v' ^# F  k
squalid
6 O: L* E0 e9 d5 y# h: m# e% d9 jlurid
, J, X5 e4 u! N3 s  n7 l$ o5 \$ Eloathesome
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 12:46 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表
8 B( I3 p3 o% k5 \( ^I forgot where I got it.Just 转贴:
# `2 d0 d! z2 T0 d讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...
6 B; a  O/ f. R$ E) m& B
; ^# m3 E4 _1 i: j# Y
Very interesting and useful! Thanks!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 22:56 | 显示全部楼层

回复 15楼 的帖子

why korean??0 L0 |# w) h% n1 b
why dont u say japanese!!?, I3 R) n! z8 a& S* ^
their face not only big but ewwwwww```(some of them =') ..)
( ]: |8 i# r" ?& F5 ^7 d# b; {lmao..
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 20:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表 ( H+ y* g. [$ R* ~/ F8 K
I forgot where I got it.Just 转贴: 4 j3 c+ x* R- {! k
讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...

* V2 G) u. q6 h; m
& O, b$ p* T9 j! f& glearn a lot! thank you!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 10:13 | 显示全部楼层

回复 19楼 的帖子

cuz Koreans are kinda "脸大皮厚"
& W+ g7 h* I% ?5 K* kand for true almost every Korean is big face |o| (exept the ones that could goes on TV show<<<actually that's why they sell their faces to the audience and still so many ppl like them)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:05 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
cocksucker
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:10 | 显示全部楼层

回复 21楼 的帖子

同言同羽 置业良晨
nooooo, not all of them are like that...
& |; W8 N& }4 tand for sure, u know that they are not only have the FACE
6 Q6 g7 R% B: Z( c; V8 {8 h/ `some of them are rly talented```and..not like those japanese..so girly..ewwww..
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 21:35 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-8 11:46 发表 # ~8 _1 S* |/ V8 g* _( R
分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了
# |) E1 v) G' `6 H1 ?# u* m/ Q* s% h1 `# j6 P: z! @
sordid+ Y  y! |6 ?/ ~/ ~( k5 U$ [
repulsive* R& q/ s% z+ c1 a' z3 F" [; d
repugnant! m3 ]2 q7 d0 \, f* W
despicable
  q8 J* c  _# Dscum-sucking pig
2 L; p& S* g8 [/ C5 usqualid
4 f0 H8 U) z8 G$ [/ \lurid
) a/ K6 j) X4 m+ x+ E9 gloathesome

9 N$ M" }9 N- l- r! f能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?
理袁律师事务所
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:38 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表 ( a$ f( b( J8 _* D& G: [" o4 F
5 D/ J' b6 n* _
能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?
% H( n9 q( C: }6 `. H' H: T
问得太好了!学问都在这里头呢!这些词和中文词的对应关系,我有时间一一解释。先带孩子睡觉去了!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:48 | 显示全部楼层
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表 ; D7 u4 h9 u3 `7 T8 v
& ]- R5 u  ?5 X( I
能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?

* r& H; G! f' `9 F7 X先拿一个说说吧!9 j& n( ]5 g; P. F% N

! ^& f9 B, q3 J6 Y2 arepulsive  u3 I  x: {: g, H8 K
1 : serving or able to repulse <repulsive force>
  u! V: o* r1 ^% D9 z2 : tending to repel or reject : cold forbidding . ]$ T. F( y( L0 e2 I
3 : arousing aversion or disgust <repulsive crimes> ( |; l% Z3 ~$ `, X0 N$ c) p& Y
. O7 t! u8 {9 r1 e/ {$ {& K, ]
俗话说,就是恶心,这个词的近义词是:disgusting, nauseating,sickening。。。但是这个词的独特之处是什么呢?俩字!就是高级!也因为它高级,所以不是很口语化。在骂人的时候,用中文词对应,相当于:令人作呕。8 h% h3 C6 L1 J; {
/ j4 r$ \, X5 v9 \: w' |/ k$ k
我为什么总是喜欢“一一对应”这个游戏呢?就是因为你可以通过对应中文的应用方式来体会这个英文词的感觉。比如说,你当面骂人的时候说“你令人作呕!”就会有点做作,但是看着电视评价什么角色的时候,你冷冷得来一句:令人作呕!就显得很有范儿!是吧?!. x7 ^9 N+ K+ W* G+ }- k5 ^
1 o) d8 o1 S$ W( O5 r
特别说明:这完全是我个人对词汇的体会和理解,如有错误,敬请纠正
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:17 | 显示全部楼层
嗯,有趣!继续!
6 S/ s' ~: n8 D3 V  X8 K我现在的水平可没本事纠正,只能学习。不过我觉得学英文是很有趣的一件事情,不为什么目的,就是为语言本身的魅力。有些词在中文字典里看起来是一样的意思,但用到现实生活中就有很大的不同,因为它们包含了文化,感情,习俗等等因素在里面,用的不合适会有误解。所以我现在尽量用英英字典。
鲜花(29) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:48 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表 Are you raised in the barn?
* F- n% q2 ]% s: M

' |' R2 U% \. }: k) Q1 uBARN 这里译成牲口棚更准确些。8 K- C+ U0 {9 G2 D
9 E8 M$ }8 W- Y& \0 k
个人认为。
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:57 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-12 10:17 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-10 22:57 发表 6 z; P! _# d3 H5 M4 [5 \, h) s
我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.

% F' S+ }4 L9 J8 |" o6 h% y我觉得美加太不歧视农民朋友了!
# g% }8 Z9 |: \& r8 s/ _8 c% z* k+ Z; p
1 |* E' R" z7 e6 p$ M' I农民朋友通常都挺有钱,因为农产品价格是政府保证的,所以属于旱涝保收。而且他们工作方式和中国农民相差太远了,农业早就是完全现代化了,他们的车一辆就要几十万,开着车走一遍什么活都干完了。还有身在农村,但是生活一样非常方便,还享受城里人羡慕的环境和生活方式。简直是令人艳羡啊!7
" g  ^" K" D8 ]/ r% C% H" x4 f4 N" X4 k6 X8 G2 K
说到英文,farmer没有任何贬意,redneck是累脖的意思,农民其实一点都不累脖的。有一个贬义的农民词汇是“peasant", 因为西方过去的农民也是穷人,不受教育的人。比如peasant food,表示穷人吃的,便宜却含热卡的食品。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-28 14:55 , Processed in 0.253553 second(s), 37 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表