埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 18374|回复: 31

骂人恶心讨厌的话你都知道多少?

[复制链接]
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-7 18:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
骂人恶心讨厌这类人的话你知道多少?
  @+ E3 C7 M5 B来,大家攒攒
; ]: }* z( N: Y  M. C' T/ V9 E最近我攒了不少,先听听大家的
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-7 18:11 | 显示全部楼层
don't use chinese in this Lan Mu!
理袁律师事务所
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:14 | 显示全部楼层
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表
' M% t: w; s& ~0 A) @$ Kdon't use chinese in this Lan Mu!
3 i9 S/ Y8 Q: S/ F
傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!+ p5 p) {9 G7 B$ |4 v6 ^
有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:22 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表 5 x7 @1 l) k8 q5 f
don't use chinese in this Lan Mu!

  b) j; o1 ?0 D' S/ u还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:24 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:22 发表
: i- w* x, j7 I6 V3 o% d6 m& V1 a9 M: ]5 s3 P
还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!

; [  \8 A5 B% d% C# ]# M% d7 p9 n
2 `' l- X0 B5 z; X1 c: Y/ K, ]2 }
笑死我了
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
Put up or shut up.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You eat with that mouth?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:27 | 显示全部楼层
Are you raised in the barn?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:37 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表
$ o# r2 x" Z7 B( ]0 v2 l( FAre you raised in the barn?

4 d, |4 ~2 S% |5 L0 A5 y# i  a不错不错。同学们继续。。。年底我们评选年度的"foot in the mouth" award!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 19:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:14 发表 . r6 m8 Y  C8 S# `6 q

" h+ |, w7 g, \1 |傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!
& v( A2 ?. D' X- _2 _5 J* p有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!
& E7 d# S) u: F/ L0 n0 l0 e
7 C- }2 `2 s, c. _& R5 I4 J" k6 Z
haha,34,you are definitely absolutely positively my  "ou xiang"
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 20:35 | 显示全部楼层
I forgot where I got it.Just 转贴:
" F" Z7 P- @( R, h$ O$ p讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现的不是 Fxxx 就是 Sxxx 这样是很不好的.  我还听过有一个人很绝, 英文骂不过人家就用中文骂, 反正对方听得懂听不懂都无关紧要, 重要的是让他知道你很凶, 而且你正在骂他就行了.我们来看看一些比较文雅的骂人以及吵架的方式.0 t: u4 T' n6 P5 a- A$ T

- Z$ h$ x1 H  b) q+ g- }1. I'm so fed up with your BS. Cut the crap.
1 O4 T, ]3 f' m1 O2 o; X我受够了你的废话, 少说废话吧.0 {) x; \1 O1 R8 F

: S2 {5 e& |$ h& S& @美女 (美国的女人) 是不喜欢说 shit 这个不雅的字的, 所以她们就说 shoot, 或是BS(=Bull shit) 来表示她们还是很有气质的. "Cut your crap." 是当你听到对方废话连篇, 讲个不停时, 你就可以说, "Cut the crap." 相当于中文里的废话少话.
* E' W7 \2 L* q6 x6 a' f  t, |/ j+ R0 @* A
2. Hey! wise up!/ b4 O- ?) |( C) g: S8 H
放聪明点好吗?
, f3 u( |7 s2 p0 U
3 z! t/ i; D/ r& w当别人作了什么愚蠢的事时, 你可以说, "Don't be stupid" 或是 "Don't be silly."但是这是非常不礼貌的说法. 比较客气一点的说法就是, wise up! 它就相当于中文里的放聪明点. 你也可以用坚酸刻薄的语气说. Wise up, please. 然后故意把 please 的尾音拉得长长的.
8 {) M% j  R# f5 _* t& w" ~/ i+ Y0 p" F) O' ?8 G) N+ |6 k
也有人会说, Hey! grow up. 意思就是你长大一点好不好? 例如有人二十岁了却还不会自己补衣服, 你就可以说 Hey! grow up. 这根 wise up 是不是也差不多呢?
$ M8 f$ b% G) R. Q+ I( |4 Q' Y6 j) t, K
3. Put up or shut up.
. `2 K* q) R" O! \: j) Q6 X要吗你就去做, 不然就给我闭嘴.4 G: `7 W- |  |* i) E* Q/ ~6 q
8 S" [% w7 o% N; T
有些人就是出那张嘴, 只会出意见, 此时就可以说, Put up or shut up. 要注意的是,Put up 字典上是查不到"自己去做" 的意思, 但是见怪不怪, 很多笔记本上的用法都是字典上查不到的.  比方说今天你在写程式, 有人明明不懂却喜欢在一旁指挥你, 这时候你就可以说, Put up or shut up.
0 p6 e9 h% g+ ^$ T% D
* P! ^" u8 o; r% x3 S0 b3 [有时为了要加强 shut up 的语气, 老美会把它说成, shut the f**k up. 这句话常在二人火气很大时的对话中可以听到, 例如电影 The house on the haunted hill 女主角身陷鬼
4 k, M8 K( g% B8 g7 d* i1 @0 P屋之中, 其它人又七嘴八舌时, 她就很生气地说了一句, shut the f**k up.
% B- A& v4 L1 P, ^3 x/ i8 y3 {+ ?) |8 c  o2 Q
这句话也让我想到一句成语, walk the walk, talk the talk, 也就是说到就要作到,有点像是中文里知行要合一的意思, 或是只说, walk the talk 也可以.
8 @/ S7 ~* {6 C' X5 q8 U. U
, ?8 m: P1 U( `3 x& J! U! X0 P4. You eat with that mouth?
: a: W0 z, l+ D' `: m你是用这张嘴吃饭的吗?" |8 c" e# Z8 d* i
9 Y/ {8 m' t8 P% }7 Y  E7 E
别人对你说脏话, 你就回敬他这一句, 言下之意, 就是你的嘴那么脏, 你还用这张嘴吃饭.还有一种说法, "You kiss your Momma with that mouth?" 就是说你也是用这脏嘴亲$ T* d- @5 }" N0 {9 u! \/ n0 T
你妈妈的吗? 所以下次记得如果有老美对你说脏话, 记得不要再 Fxxx 回去, 保持风度,说一句, "You eat with that mouth?" 就扯平了0 F6 R+ w" _( J8 W5 V8 S
( u/ j0 ^( Z$ w$ w
5. You are dead meat.) h! o5 x; w8 {& F
你死定了., ]$ d1 v; o7 f' w0 t5 u% e
  L! l: h' X# y1 g: H  J  r) w" l
我们说你完蛋了, 可以说 "You are dead." 或是像这样说 "You are dead meat." 意思都是一样的, 比如说你跟别人说过不淮碰我的东西, 但有人他就是老爱用你的东西, 下次要是再被你抓到, 你就可以说, "You are dead meat."5 `$ Y5 t8 A* u0 Y0 P

4 ?7 u, y+ s# }2 c  L6. Don't you dare!0 `* q! p% J. r5 p
 How dare you!
5 a$ h0 E  v5 F  U# U你好大的胆子啊!
" J* p- L" l( z$ ?
4 f- ]: e" S3 `" Y) F' Y- N- g这句话跟中文里 "你好大的胆子" 是一样, 可以在二种场合说, 第一种是很严肃的场合,比如说小孩子很调皮, 讲又讲不听, 父母就会说, "Don't you dare!" 那意思就是这个小孩要当心点, 不然等会就要挨打了. 另一种场合是开玩笑, 比如有人跟你说我跟某网友约会去了, 你说 "Don't you dare?" 就有点开玩笑的语气. (你不怕被恐龙给吃了吗?)
, ^& x  j. F5 L) c0 X, [+ o) u* `  j& e+ a, g( Y6 l) M
Dare 在英文里还有许多有趣的用法, 例如, "You dare me." 或是 "I double dare you." 还有一种游戏叫 Truth or Dare, 限于篇幅, 容后再作介绍./ f2 a0 V6 y% N- b9 }% j- B9 R
/ |7 G1 |8 Z- b$ f+ ~) d: {$ S
7. Don't push me around.
/ d, I& Z; R2 u2 Z; B8 s) m不要摆布我.
1 u6 u8 R2 A; [* B
( ?" W4 e2 h! k) o5 C! L8 F' ~这个词很有意思, 把你推来推去, 作摆布解释, 如果有人指挥你一下作这个一下作那个,你就可以用这一句 Hey! Don't push me around. 通常当我讲 "Don't push me around."时, 我还会想到一个字 bossy. Bossy 就是说像是老板一样, 喜欢指挥别人. 例如,"You are so bossy. I don't like that."  m+ ~9 l# ?; [7 a# U, t
/ z. I  Q/ K3 Q5 W
这句话也可以单讲, "Don't push me." 或是 "Don't push me any further." 还有一句根push 有关的成语, 叫 push the button, 意思就是, 指使, 操纵. 例如, "I know why you are doing this, someone is pushing your button!", }- @$ o" }) V
) _4 W9 A  \/ w9 z
8. Are you raised in the barn?" Z0 F4 G; f9 x- {$ i6 ]! X# g
你是不是乡下长大的啊?. {$ ^- ?3 t+ L" u

' W* R- J' C! F这句话是形容一个人没教养, 但是是比较开玩笑的语气. 比如说有人坐没坐像, 你就可以对他说这一句. Barn 原指 仓. 我翻成乡下比较能跟中文的意思结合. 老美常用barn或是backyard 来形容一个人没有教养或是没有文化, 像是那天在电视上听到一句,"No backyard language in my house." 就是说, 在我的家里不准讲粗话.
6 U7 G  H) e0 N1 N8 U( u
) E4 U3 z7 Z, ?. C& G# V9. You want to step outside?
6 m9 P9 D( {) T2 F You want to take this outside?
; O$ Y7 l8 |8 L& l9 K6 ?* V你想要外面解决吗?
/ d0 z1 h- A# m: [+ S" \) m* }1 S; Y) g
9 u0 ?: B9 V& v/ I老美跟我们一样, 要是二个人一言不合吵起来了, 可能就有人要说这一句了. 指的就是要不要出去打架啦. 还有一些我听过类似的用法, 例如, "Do you want to pick a fight?"你要挑起争端吗? 或是 "This means war." 这就意谓著跟我宣战.
3 L( e* a" T+ Y6 E, e' R' r9 l, A# E/ [/ Y
10. You and what army?1 f& X& X/ u$ f8 c4 a
  You and who else?
% Z; ]$ m* ~) D* @- |' C你和哪一路的人马啊?) v' a- V9 }/ p0 \, P  b, `

% |; E5 P4 L9 k- p) x要是有人跟你说 "Do you want to step outside?", 就回他这一句吧.  意思是说,是喔... 那你找了多少人马要来打架啊? 有时候电视里出现这句对白的时候, 还会打出一排军队的计算机动画, 非常地有意思.
* ^& r$ ?; p) ?( ?' ?$ u' D8 g% U" [* ]$ U8 [* w( i- M/ m+ p
还有一句话也很好玩, 叫 "Who's side are you on?" 这就是在快要打架时, 你问人家说,你到底是站在哪一边的?
# X3 V! R1 Z& }5 Q
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 21:54 | 显示全部楼层
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表
, y, @% J, l" N  O& m; s3 D* bAre you raised in the barn?

# n: b/ L! d( \, k0 gAre you raised in the sty?
鲜花(74) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:13 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
such a loser
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You big flat Chinese face!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 03:11 | 显示全部楼层

回复 14楼 的帖子

er.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(<--sounds more reality huh?)
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-1-8 10:16 | 显示全部楼层
原帖由 Moonchild 于 2008-1-8 03:11 发表
) n; E6 `/ S" _0 t1 M2 Ier.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(

3 w' }" U* I# }8 m" D; B
# C4 M6 ^8 x  q
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-8 11:46 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了1 \4 O4 E6 Y. p
: o; C% @( t2 R  g  j" E
sordid& a+ d' Y, F' ?4 t5 x( c
repulsive7 s6 G- ^! Q  }: Q5 @1 Y1 E6 L
repugnant
4 e& X, y' w' X& P% F" gdespicable
0 p" p  [9 L. E$ E* iscum-sucking pig! }1 L- H$ K. ?* k. L5 @
squalid" p3 s5 i$ T' ]/ Y! Y! F7 b
lurid/ q7 r9 K0 f8 R& Y" Z
loathesome
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 12:46 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表
. |3 Y" y/ g1 B  |# N& @5 M1 HI forgot where I got it.Just 转贴:
. I/ Z: f+ [$ g讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...
& T8 J. Z3 J3 d5 `% ?: {

* T. R$ k+ o! a) `Very interesting and useful! Thanks!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 22:56 | 显示全部楼层

回复 15楼 的帖子

why korean??
7 V- U& k5 v) xwhy dont u say japanese!!?: Z9 k9 i( f# w* T& v+ j
their face not only big but ewwwwww```(some of them =') ..)
, a% s. O" m) y& F% ^( Glmao..
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 20:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表 , T4 K' E' H7 _" F; Y& s
I forgot where I got it.Just 转贴: & u4 D( r8 L% n: l
讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...
4 ]9 K8 M% m: n

* u+ a2 f; u1 Z1 x. v! t! q) nlearn a lot! thank you!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 10:13 | 显示全部楼层

回复 19楼 的帖子

cuz Koreans are kinda "脸大皮厚"7 M4 O) _+ v  s( {6 A9 ~
and for true almost every Korean is big face |o| (exept the ones that could goes on TV show<<<actually that's why they sell their faces to the audience and still so many ppl like them)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:05 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
cocksucker
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:10 | 显示全部楼层

回复 21楼 的帖子

同言同羽 置业良晨
nooooo, not all of them are like that...4 I2 W* k8 q" S, K* y8 k: ~
and for sure, u know that they are not only have the FACE
0 |8 l& ~" q: X! ?9 ksome of them are rly talented```and..not like those japanese..so girly..ewwww..
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 21:35 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-8 11:46 发表   T* \0 e; w* \0 U6 t: o0 M
分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了8 |/ j/ A4 d9 I, K! V8 G- F

8 {0 V7 v, k" z. }sordid# U) K* _$ [! O- G2 d: @, P$ A
repulsive& W1 c* c5 D' l) {3 O
repugnant
0 T' X2 ?2 g$ `8 ]* \  v; bdespicable
8 N4 N, C' v0 jscum-sucking pig3 d3 i% n( p, r! A
squalid) `, @: w- b. N' e- U' @6 U
lurid- k7 K0 K' D$ [  ^8 y
loathesome
" m- J2 A' L4 v( h
能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:38 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表
! {7 S( {' s. n1 J1 e4 F: k2 o
8 s) y! Z4 _. C8 V' l能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?
  a1 }& P' x; P+ T* \4 I" h  f4 Y' Y
问得太好了!学问都在这里头呢!这些词和中文词的对应关系,我有时间一一解释。先带孩子睡觉去了!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:48 | 显示全部楼层
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表
& ^: P7 K) R0 m" U! _7 o$ P1 m1 q9 m& D9 l0 u( D
能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?

+ H% X8 A( z) H5 H- G* O+ _! S- h4 a先拿一个说说吧!" z7 r% t3 a! U( [( @$ I. w7 H

# L$ ~2 F% n# Arepulsive  x" V0 A" }* r4 T  @  P( P
1 : serving or able to repulse <repulsive force>
5 P" q* F5 J2 o4 T" c* R2 : tending to repel or reject : cold forbidding & g- ]; B0 ^+ J& |
3 : arousing aversion or disgust <repulsive crimes>
2 Q. i3 F% k  j6 q
$ }/ G+ ]" R- H4 {俗话说,就是恶心,这个词的近义词是:disgusting, nauseating,sickening。。。但是这个词的独特之处是什么呢?俩字!就是高级!也因为它高级,所以不是很口语化。在骂人的时候,用中文词对应,相当于:令人作呕。- F# L. b$ K9 e  O7 A1 H7 C

! i) D9 [2 B# j/ D9 b5 \# W" V我为什么总是喜欢“一一对应”这个游戏呢?就是因为你可以通过对应中文的应用方式来体会这个英文词的感觉。比如说,你当面骂人的时候说“你令人作呕!”就会有点做作,但是看着电视评价什么角色的时候,你冷冷得来一句:令人作呕!就显得很有范儿!是吧?!
, }: Z/ @( B/ H1 f* j  o( ]+ e2 ?/ u
" \7 H- }  {, V3 n$ T特别说明:这完全是我个人对词汇的体会和理解,如有错误,敬请纠正
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:17 | 显示全部楼层
嗯,有趣!继续!1 `3 M3 g5 k+ `; ^) V& ~& [
我现在的水平可没本事纠正,只能学习。不过我觉得学英文是很有趣的一件事情,不为什么目的,就是为语言本身的魅力。有些词在中文字典里看起来是一样的意思,但用到现实生活中就有很大的不同,因为它们包含了文化,感情,习俗等等因素在里面,用的不合适会有误解。所以我现在尽量用英英字典。
鲜花(29) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:48 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表 Are you raised in the barn?
7 i# W& V" {5 K
: F+ |0 g: }. L' y8 K* R
BARN 这里译成牲口棚更准确些。
6 w& {3 g1 d7 A; Z+ h; U. V! r, ]$ h7 ?
个人认为。
理袁律师事务所
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:57 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-12 10:17 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-10 22:57 发表
3 ]" n8 W; F% H! V/ S4 a我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.

7 a6 N: w0 |( g) S% [我觉得美加太不歧视农民朋友了!# K1 E# X( W: q1 a; _% Y
2 l' Y7 \+ {+ n- d/ ^
农民朋友通常都挺有钱,因为农产品价格是政府保证的,所以属于旱涝保收。而且他们工作方式和中国农民相差太远了,农业早就是完全现代化了,他们的车一辆就要几十万,开着车走一遍什么活都干完了。还有身在农村,但是生活一样非常方便,还享受城里人羡慕的环境和生活方式。简直是令人艳羡啊!7
  ~; y7 j2 x3 p' X+ i4 l6 B* G; @$ W0 j6 S7 S/ a
说到英文,farmer没有任何贬意,redneck是累脖的意思,农民其实一点都不累脖的。有一个贬义的农民词汇是“peasant", 因为西方过去的农民也是穷人,不受教育的人。比如peasant food,表示穷人吃的,便宜却含热卡的食品。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-7-18 18:20 , Processed in 0.245336 second(s), 36 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表