埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4306|回复: 29

某人在中餐馆的遭遇

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-28 20:17 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
一天晚上,某人请朋友在一家中餐馆吃饭。不巧的是当班的服务员不是华人,而是菲律宾人,所以某人只好用英语与服务员对话。点菜、点饮料等也还都顺畅。该结账了,某人对服务员说:“请拿来币儿(音译)好吗?” 服务员现吃惊状,说:“您要啤酒(beer)?“ 某人说:“不是beer,是币儿。“来回好几个回合服务员才搞清楚某人要的是账单(bill)。% {* B6 c2 G. R

/ {* [2 q; d5 v2 |8 Y( I9 H又一天中午,某人领着家人去另一家中餐馆吃饭。幸运的是,这家中餐馆的服务员是真正的中国人,虽然母语是广东话,但也会说普通话。某人甚喜,用普通话点了菜和饮料。然后某人问服务员:“多长时间菜可以好?”服务员说:“凌晨四点。”某人对着家人做无奈状,没有继续再问。等了大约半个小时,菜终于上齐了,由于菜过于麻辣,餐巾纸很快就用完了,只好跟服务员再要。为确保服务员能听懂,某人又说起了英语:“May I have some tissue please?" 服务员忙不迭地连说可以,迅速转身端来一壶茶。至此,某人彻底投降。最后是用肢体语言解决的问题。
  Y2 x8 [$ F2 j0 W& a( o0 N
1 W* B$ e% U5 d4 Y0 q. t回家以后,某人的太太说餐巾纸好像不叫tissue,而叫napkin。认真的某人立刻作了一番调查研究,发现太太说的是对的,某人很高兴。
# U* |; n+ Y$ n% C+ q& L
: ~* v9 i% ?  q1 w/ j( M( H
[ 本帖最后由 红鹿 于 2007-12-28 20:20 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-28 21:17 | 显示全部楼层
沙发,小小笑话。。。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-28 21:27 | 显示全部楼层
有次在尼泊尔旅行的时候,同行的某人一点英语都不会,我们教她简单的一句bill,想要加强她对英语的信心,于是吃完了,由她叫人结账,侍应生听到点头,立刻去了,我们大加鼓励:“你看!英语不难吧!”......& e* ^! P& y- t. w# v* l1 O+ u

+ y% W( [- e+ U8 z6 i8 p, V侍应生再过来的时候,拿了一瓶啤酒......
鲜花(383) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-28 22:26 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
刚来时,我的老师也是反复为我纠正[ l ]的音,这个因对于中国人很难发。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-29 15:09 | 显示全部楼层
想当年,有一人在国内餐馆吃饭,吃到半途,跟服务员说:请拿点手纸来。
鲜花(7) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-29 15:31 | 显示全部楼层
有一哥们儿在饭店吃喝兴起,想讲卫生要纸巾,没想到一着急,来了一嗓子:3 k1 g/ j! [: z0 U) q" B

0 v$ j' ]7 e3 P服务员,给我来几个卫生巾!
3 Z% I( ?2 D( |1 h& S' r) ^+ V8 D# r, X( E
8 c$ b* P7 A4 M  ^( p# B0 F! N6 a. T
全场无语!
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2007-12-29 16:51 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
这某人说的是我吧?怎么跟我的经历一样?
鲜花(754) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-30 01:04 | 显示全部楼层
原帖由 老杨 于 2007-12-29 16:51 发表
% Z4 j. _$ n! r- ?8 w) M这某人说的是我吧?怎么跟我的经历一样?
4 ]5 x' r. @. t/ V
老杨英语进步这么快了?已经能说“May I have some tissue please”了!厉害,佩服!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2007-12-30 16:15 | 显示全部楼层
本笑话取材于生活,欢迎大家踊跃对号入座。
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-30 18:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 小李飞刀 于 2007-12-29 15:31 发表 - B3 t0 B3 q+ G# E- i6 H) J$ ]
有一哥们儿在饭店吃喝兴起,想讲卫生要纸巾,没想到一着急,来了一嗓子:( U7 o. R$ x: I7 q

7 n9 B' I* W9 H  h- s* b9 Y服务员,给我来几个卫生巾!; G# {8 p; G2 U  C$ G
; W# i: R1 O9 S5 S8 Z1 P5 J$ L
$ i( |& A) f0 v1 ]
全场无语!

0 I& R% D+ e/ P+ t9 q/ X! `  ]8 Z0 X+ K& X$ m8 ~- b) h& L' Q
笑得快断气儿了!
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-31 21:22 | 显示全部楼层
记得多年以前在国内某餐馆吃饭,桌上没有餐巾纸,于是问服务员要,服务员赫然拿来一筒卫生纸,我们面露疑虑之色,服务员很委屈地解释道:这是没用过的!
鲜花(754) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-1 03:07 | 显示全部楼层
原帖由 web_passenger 于 2007-12-31 21:22 发表
3 ~7 v0 B' ^/ ~) [( G记得多年以前在国内某餐馆吃饭,桌上没有餐巾纸,于是问服务员要,服务员赫然拿来一筒卫生纸,我们面露疑虑之色,服务员很委屈地解释道:这是没用过的!
1 x2 O4 N  V6 S* J0 K. ^
似乎现在在很多地方依然如此。不过坦率地说,当时回国和大学同学在小店吃海鲜,海鲜新鲜,酒酣耳热,畅快之际,那个卫生纸么,既然是没有用过的,也似乎不必太介意了,呵呵。
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-1 17:47 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 云山水月 于 2008-1-1 03:07 发表
- @5 i: A& `/ N+ \) [
8 S3 R& a4 }0 T+ I6 g5 X- w似乎现在在很多地方依然如此。不过坦率地说,当时回国和大学同学在小店吃海鲜,海鲜新鲜,酒酣耳热,畅快之际,那个卫生纸么,既然是没有用过的,也似乎不必太介意了,呵呵。

9 [8 R4 U6 h0 D7 M对卫生纸倒是见怪不怪,不过见那服务员是从厕所方向拿来的,不免心中惴惴,不过既然人家说了是没有用过的,我们也就笑纳了。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-2 17:48 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
tissue 完全可以用作纸巾作。店员可能听成了Tea而已
理袁律师事务所
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-2 17:49 | 显示全部楼层
原帖由 小李飞刀 于 2007-12-29 15:31 发表 - n) L4 |6 O8 r7 R2 L, R3 B- G
有一哥们儿在饭店吃喝兴起,想讲卫生要纸巾,没想到一着急,来了一嗓子:9 \/ c5 m8 G+ u" w, Z3 F0 A
- a  t9 g$ J: Z6 j) n! L
服务员,给我来几个卫生巾!
  h% J. }" @# U' O$ d( f9 |- L2 H2 U1 Z5 X# w
3 n( V0 o9 h, K# U
全场无语!
- `+ A5 `+ G; ~
太绝了!
鲜花(6) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-2 23:21 | 显示全部楼层
偶常用tissue paper 或 kleenex,napkin 通常比前两个更正式些。
鲜花(6) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-2 23:22 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 老杨 于 2007-12-29 16:51 发表
. C  I7 o7 h0 Z4 M' m7 X. [8 |* q这某人说的是我吧?怎么跟我的经历一样?
: E2 C' j. _  t0 s' R( b4 p

& Y( R0 F2 i) E8 k5 j
* ~: e. E) ?$ \7 ~1 K您是那哥儿们还是某人啊?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-3 14:37 | 显示全部楼层

不是黄色笑话,是真事

以前学港人流行喝早午茶的时候,某人想点奶黄包
1 I  T# N; f2 B, C1 \( e4 n8 p便向服务员挥手,小姐,给我们上碟奶头包
2 ^& j8 w" o- s* }% O( |# o' Z
: w8 n) z& t" k- h5 A6 f(此帖低俗,见谅)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-4 17:12 | 显示全部楼层
真真一乐贴,不顶不厚道。差点儿乐死我了。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-5 08:56 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
了大家的发言,一直想跟同事确认一下餐巾纸的各种英文说法,又一直忘,昨天终于想着了。但由于单位里流行感冒,英语语言文学专业毕业的人昨天都倒下了,所以就请教了一位普通文职人员,叫凯伦。0 ~" G/ C& P4 q7 ~4 f! d; y
8 W4 O( Q3 ?2 O$ F' e
我问:"凯伦,能请教一个语言方面的问题吗?”2 Y5 {( M, f- r8 }( q4 D7 R

$ [) v  J) p, [% w4 l凯伦说:“没问题。“* c, b2 b- t/ U4 b
/ r, R' D( T4 ?" J7 S
我开始提问:“是这样的,你知道,有一些纸制品我们可以用来擦手或嘴。据我所知,英文里对这种东西至少有四种叫法:napkin, tissue, kleenex, 和 paper towel.他们都有什么区别?“
# l% p2 X/ F& @9 X9 X
, b  n' P) X# Q% N* O( v' M1 F7 H凯伦:“Paper towel 是那种比较大、比较厚、看起来像毛巾、最能干的那种,比如家里厨房用的卷成卷的那种。Napkin 是叠成一摞一摞的,没有 Paper towel 厚,但比 Kleenex 厚,比如餐馆里用的那种。Kleenex 和 tissue 其实是一种东西,是比较薄,盛在盒子里的那种。如果非要区分 Kleenex 和 tissue,受过良好教育、家里富有的人一般用 tissue,而受教育少的人则用 Kleenex。英国人一般用 tissue.“$ \; G6 D" Y0 X3 s" S" u; Q

0 T* r  j1 X& i* z: e! y% S凯伦的解释听起来很有道理,至少对我来讲。
$ z2 n  j, o% Q+ }2 }$ D2 w2 n; `) o& i/ o4 ?9 `/ i6 b" ^
但凯伦又说:“等那两位语言权威人士上班,再问问她们吧。特别是妮蔻拉,她会告诉你英国人怎么用这些词。“
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-5 09:57 | 显示全部楼层
问问洋人用卷的算是受过教育还是没受教育?
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-5 09:58 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 云山水月 于 2007-12-30 01:04 发表
- z* T7 m9 O8 J4 M& O7 R. L
2 B3 m% d/ V) H  z老杨英语进步这么快了?已经能说“May I have some tissue please”了!厉害,佩服!

+ n' A- c8 N* t4 a( I看来在你面前吹牛也要小心点。我说的是啤酒的事情,tissue还真不会说。
鲜花(6) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-5 16:40 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 红鹿 于 2008-1-5 08:56 发表   h& a9 y5 a0 I, `/ R5 ~) [  v7 O
看了大家的发言,一直想跟同事确认一下餐巾纸的各种英文说法,又一直忘,昨天终于想着了。但由于单位里流行感冒,英语语言文学专业毕业的人昨天都倒下了,所以就请教了一位普通文职人员,叫凯伦。& B, ?: q- c" W* ?$ O2 _, W

% W5 ~( S6 U8 C我问:"凯伦,能 ...
: z' a2 z# H4 R8 x+ _0 j

2 r3 R- k7 ^' B" W8 v敬业
6 E  h$ Y  A/ L) }7 d9 j4 E: G5 X9 B( V
偶家一般呼朋唤友出去BBQ才带Napkin,因为没有盒子携带方便,没想到还假装了一下受教育多。自己餐桌上一直用受教育少的盒装Tissue,paper towel是厨房用纸,另外外面WC用来擦手的也是paper towel吧。! t1 u5 Q# ^* ^* e8 E) s2 m/ d

, C' C! q) f/ ?4 u/ N红鹿赶快再请教一下另两个专家,好给偶们扫扫盲哈。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-5 20:52 | 显示全部楼层
原帖由 红鹿 于 2008-1-5 08:56 发表 - X4 E8 {, G: I6 T
如果非要区分 Kleenex 和 tissue,受过良好教育、家里富有的人一般用 tissue,而受教育少的人则用 Kleenex。英国人一般用 tissue.“
" I. ~2 i/ X/ {1 l+ B2 O" f% B

1 h7 p" h; k7 f) x) C3 e& K: n. h- g没看明白这句话,这两个东西有什么区别,我是说形态上?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-6 15:13 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 黑弟 于 2008-1-5 20:52 发表 ' o5 L$ c) h9 n1 ~- n1 k
" U) V; `) ?1 v
+ p3 Y$ T4 g: O0 ?  R" n; x
没看明白这句话,这两个东西有什么区别,我是说形态上?
% E5 P1 q& `5 i( v5 u
( h) v/ V" ]! |3 ?$ O
谢谢黑弟指出,没说明白。她的意思是这两个名称指的其实是同一种东西,但受教育程度不同的人对这一种东西的称呼不同。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-6 15:15 | 显示全部楼层
我感觉自己一定要弄个明白,有点多此一举。其实无论叫什么,都无所谓,只要别人懂就行了。
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 14:33 | 显示全部楼层
原帖由 红鹿 于 2008-1-6 15:13 发表 , J0 F* b" T3 A3 y) E

, a! O( V# w# g谢谢黑弟指出,没说明白。她的意思是这两个名称指的其实是同一种东西,但受教育程度不同的人对这一种东西的称呼不同。
+ w% R: z8 k. u6 c) q6 e1 s$ o

% S5 w$ t& Q0 y: [5 c2 f我是这么理解的:Kleenex和tissue指同样一种物品,只是KLEENEX是最出名的TISSUE的牌子,人们就用品牌名来代称产品名,前者是个昵称,而后者是学名。似乎和受教育程度没有太大关系,只是在不同场合,个人习惯不同称呼不同。; W/ q) o$ K+ g/ ~3 f
就好比XEROX和复印是指同一个意思,因为最初的复印机只有XEROX这个牌子,人们就习惯以XEROX来称呼复印,在诸如律师账单之类的文件中有时列出一项XEROX,即指复印费。
/ M, W$ {0 n1 A) }5 z以上是我的个人理解,没有考证过出处,如有不对,欢迎指正,正好有机会学习提高。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-15 13:24 | 显示全部楼层
原帖由 web_passenger 于 2008-1-9 14:33 发表
2 l: O& Q; [: ], c+ s( g
; G6 b; w  r/ ~$ e3 f, |- o5 Y" }6 |: {1 }& M% l$ W
我是这么理解的:Kleenex和tissue指同样一种物品,只是KLEENEX是最出名的TISSUE的牌子,人们就用品牌名来代称产品名,前者是个昵称,而后者是学名。似乎和受教育程度没有太大关系,只是在不同场合,个人习惯不同 ...

$ F& A3 Y4 `3 ]/ `3 c6 X& J# _; c9 x
Hi Web_passenger,+ }8 t4 h) A8 b8 v
9 Q4 k8 X3 G3 ^0 ^8 z' c$ w0 ?3 n5 }% y7 V
Thanks for your explanation. I agree with you. I also found out that "tissue paper" is the kind of soft paper for wrapping gifts.
/ e& ~$ F% z3 a: K; x
( S( `& ]9 d; PFlowers!!!
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-15 14:14 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 红鹿 于 2008-1-15 13:24 发表
: T6 C0 d# @2 P' @, K, U0 l( T1 a$ x- K# S7 `
. |9 }8 z* `9 D7 a
Hi Web_passenger,
9 u4 R1 r; i9 k0 s3 P% j) A8 R% z# {0 D
Thanks for your explanation. I agree with you. I also found out that "tissue paper" is the kind of soft paper for wrapping gifts.
( Q* Z# [, j! Y# s/ |! m
3 R6 S/ k% A& Y) d5 }' Y- gFlowers!!!
  k& I6 K7 X7 q6 o: D$ r
: n8 b  s4 S/ y0 R. f1 \+ D0 i
Thank you for your flowers as well as your post, it gives us good chance to learn through discussion.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-16 09:58 | 显示全部楼层
Bill 和Beer好像差很远呢
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-21 00:28 , Processed in 0.262755 second(s), 38 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表