有天我迷路了。顺便在路上抓了个男性老外问路。我刚开口”Excuse me...“ ; W. s( A) [0 p2 e. @, w1 N4 L) F' w他很快回复”Sorry, I am too busy to marry you today!“ 我当时就傻了。不知道怎么回事。他看我一副傻愣愣的表情,就笑了说”You don't know this idiom? Just kidding. Don't worry!“ 然后耐心地解释了我应该走哪条路,怎么到目的地。后来,我追问,那个Idiom到底什么意思,应该如何回答。他告诉我,这一般是年纪略大的男性,看到年轻女性时候开玩笑的话。当然是要在不会引起误会的情况下。女性应该这样回答:“I don't want to marry a man like you!” 然后两人一笑了之,该说什么说什么. 9 I) J# H8 B/ b/ N' V. N. ? + Z; D: i, D1 T* Q$ i4 A/ {% b[ Last edited by 一叶知秋 on 2004-12-24 at 02:32 AM ]