有天我迷路了。顺便在路上抓了个男性老外问路。我刚开口”Excuse me...“7 K! D( k+ y0 ^7 f6 @1 ~: J/ e
他很快回复”Sorry, I am too busy to marry you today!“ 我当时就傻了。不知道怎么回事。他看我一副傻愣愣的表情,就笑了说”You don't know this idiom? Just kidding. Don't worry!“ 然后耐心地解释了我应该走哪条路,怎么到目的地。后来,我追问,那个Idiom到底什么意思,应该如何回答。他告诉我,这一般是年纪略大的男性,看到年轻女性时候开玩笑的话。当然是要在不会引起误会的情况下。女性应该这样回答:“I don't want to marry a man like you!” 然后两人一笑了之,该说什么说什么. 4 L& i) h4 Z! n+ T" x7 d2 i# x" f7 Y) f" b% Z5 B: R
[ Last edited by 一叶知秋 on 2004-12-24 at 02:32 AM ]