 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足5 `, `8 p5 h7 A) h4 ~
6 j% p6 ]4 P! h0 W" K释义:add unnecessary adornment or supposed improvement5 I$ O- Z! T4 x# H4 f( `: E
6 C. R/ M7 L( \% z/ s! h. a$ y例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be
1 D& a; D$ F; P7 m: e0 @ gilding the lily. ; g& Q- }0 J, S& U: H1 x+ s1 U" A: i' I
用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。
: @3 B- `; l/ e7 l
! W9 v4 x: F7 m; u& p典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓/ W7 i; t' a7 ?% }2 ~
缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望5 }% v% Z% t9 i' J J; _0 T. T
能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:
) N \( N1 c( u Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that
m! R2 |8 `" M- o) { was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a
7 E; ~# i' N. o" Q' l6 t9 w perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto
) K2 p5 P! E1 _$ D" l" X the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of 9 ~3 z" T" b& _$ [" o
heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess. V7 w* R+ S/ Q/ J- _" f# a
所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金. A$ t$ k: h& p$ p( |8 U& y7 d: q! J
,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种
1 k" w: j3 }' @2 g- z4 n4 ? 颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的, h2 S1 q6 \0 c9 R% h% u! v/ Y
过分行为。(梁实秋译) |
|