埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2248|回复: 19

英文习语精解(强烈推荐)(21~40)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-10 21:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
21. for what it's worth 无论如何
( e- A1 R4 o6 X# H0 I! D% y2 v% \7 T' o) E1 S
释义:even though it may not be important or valuable3 r! P  ?6 c# o: ^# ^
/ R  W8 o* n0 e7 a& Q$ k7 }  Q
例句For what it's worth I've decided to take the train.0 b" q; s, p& n, L5 S) F
         我决定无论如何都要赶那趟火车。7 K1 r3 d7 [+ y  |# w* \

$ H$ h# N2 ^0 Y1 ?* R' I典故:这个说法历史悠久。十四世纪英国诗人威廉·朗兰(William Langland)的9 `3 j& P% L8 U1 Z
         《农夫皮尔斯》(Piers Plowman,1377年)中即提到:
6 d$ {0 ^$ e* g2 i# n( K         Take we her wordes at worthe, for here [her] witness be trewe.
+ w# h- k5 j! j  U. x* s' t         我们相信她的话,因为她看到的一定是真的。
' G- q) }3 T+ u0 H- B% F8 r3 a* W* H
[ Last edited by connie on 2004-12-18 at 11:55 PM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-11 05:48 | 显示全部楼层
22. four corners of the earth四面八方
2 ^( J$ m9 ~# u: k2 b( X2 Y/ O# I0 O) Y& P; D7 E
释义the far ends of the world; all parts of the world
8 t) u9 j9 ^* y# ]& G8 ]0 }; }6 L; ^6 W
例句Athletes came from the four corners of the earth to compete in the  $ L( A) f2 B- P' W$ G: `9 E
         Olympics.
         
; c3 m2 a+ r7 x9 _, L         运动员来自四面八方,聚集一堂,角逐奥运会。
' D; d9 H( _  A* a* n" C& B: q4 A" V
典故:《新约·启示录》(Revelation)第七章第一节中有如下内容用到了这个短$ r1 ?+ P8 [$ y! g+ F
           语:' d! x- X# |$ }2 v+ ^2 l, o
           And after these things I saw four angels standing on the four : ]4 y- D$ N6 J6 x0 j2 E! z# d
           corners of the earth, holding the four winds of the earth, that the , q5 A/ T# I  y1 m  E% h
           wind should not blow on the earth, nor on the sea, nor on any tree.
6 K8 @- I) l- P* ?' c8 d/ n3 f
           此后我看到四位天使站在地的四角,执掌地上四方的风,叫风不吹在地
: S4 p, I* A. n  B           上、海上和树上。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-11 06:04 | 显示全部楼层
23. fresh as a daisy精神焕发, P" T4 D8 O6 h/ g' Q* H2 Y1 t
2 E  i/ `5 b+ x  u5 W* m: H
释义well rested, energetic
8 K/ D1 z; t5 _
1 P. A  j; ~$ s, P例句I'm finally over my jet lag and feel fresh as a daisy.6 K8 w2 q" @: y$ ^
         我的时差反应终于没了,我感到整个人精神焕发。
. R  [  J# v) A9 X/ Q  _0 }
0 I! K4 ^, T! g5 U7 t: e; F典故:这个短语里的daisy曾经是buttercupoyster及其他许多东西。伊顿·巴雷2 p+ M; S% G1 `
         特(Eaton Barrett)在其《女英雄》(The Heroine, 1815年)里就用到
- l  l" _4 t8 A3 R% f5 U         了其中两个:
! m, c9 N8 x( q: g) B! D) S4 I         Forth they walked...as fresh as an oyster.5 r$ J5 f; }. t, \: \' `+ ]
         他们神采奕奕地向前走。
         而当女主角问道地板上的血时,乌苏丽娜夫人(Dame Ursulina)回答说:. Z$ m6 y' o4 P" r7 a  f
         Recent! Look! Sure your ladyship has often read of blood upon floors,
2 B; z7 V  u- c* n! O6 g0 X         and daggers, that looked as fresh as a daisy, at the end of centuries.
/ ^2 H7 D# p8 f4 U( {$ C: c; c, Z
         鲜血!你看!夫人一定常常读到过,地板上的血迹,还有匕首,往往过了0 {3 P3 @" J: O: r' i3 m
         几个世纪,看起来还是像鲜血一般。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-12 05:41 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
24. gild the lily 画蛇添足1 ?# w! }$ t# ~

, }* D( U7 n$ Z$ {$ r. T4 F释义add unnecessary adornment or supposed improvement7 l1 {8 b" k. H+ P
# ?4 L# g" d0 W( e3 f7 W4 ~9 M  j
例句Offering three different desserts after that elaborate meal would be
: y; {# D- h) W. g  o" k4 \6 b         gilding the lily.
         # @' P+ X' y8 f- j0 P4 |! i
         用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。1 U+ j8 f) E" F% d
/ W/ v  @2 ~, t" r3 C
典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓
: W+ o( K% I$ C         缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望
: h" m0 H3 b$ b6 I% V3 P         能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:
0 g$ q) \! B$ V8 Q* N         Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that : F2 e; Y  p7 I6 l( `) a+ e0 r8 M/ d: @2 s
         was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a/ w! R7 a! O6 i" U: x& j
         perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto $ Q! x( S( L6 r% ]' X
         the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of 4 R, k5 G3 v. P
         heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess.
      . `+ W8 p& k4 s6 B; P8 E% g" K9 f
         所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金
/ a5 G# x0 m5 o. L# I( G6 h0 ]         ,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种& |7 I. e2 H0 N
         颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的
9 f/ M3 t7 p4 t. G# c         过分行为。(梁实秋译)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-13 04:29 | 显示全部楼层
25. give sb. a dose of one's own medicine以其人之道还治其人之身& w' U5 {# `7 `! T* J
9 ^' P9 l' l) N
释义to treat someone in the same bad way they treat other people
6 D' Q( C) s4 J1 {% C. w/ j9 F+ O4 |' N9 B
例句It's time we gave them a dose of their own medicine and simply forget to call them back. 0 X: a2 c4 ~; _$ u. Q6 C2 x
         是我们其人之道还治其人之身的时候了,就忘了吧,别叫他们回来。
( P5 {+ u6 p6 O1 I% ^# r9 j& O8 f3 a+ H& U. A. U$ u( p
典故:这似乎已经是个很古老的短语,但却只能在19世纪末的作品找到这种用
- M/ d. q9 ]8 \/ H4 B  C         法。保罗L·福特(Paul L. Ford)在《高尚的彼得·斯特林》(The
- S# w& T, q2 P$ s: a         Honorable Peter Stirling, 1894年)一书中,用到过这个短语:
3 j. O: D- r  P, ~1 m* E& P         “He snubbed me.”...explained Miss DeVoe, smiling slightly at the
- V- L) A* X+ Y8 o         thought of treating Peter with a dose of his own medicine.
$ D' q: x' O  j9 W5 o/ n& x
         “他冷落了我。”······德沃小姐解释说,并且决定让彼得自食其果,一想到
- }9 U; e" r% B         此,不禁轻轻笑了起来。1 F% A" u5 Z/ Y4 ]! {' P' L
: n- M( b1 T; Z  e" @. H+ m% @9 G& u* o
[ Last edited by connie on 2004-12-13 at 05:34 AM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-14 05:47 | 显示全部楼层
26. go for broke破釜沉舟;孤注一掷0 \( Q( R' x  B. K) n

9 v3 o2 W6 Y) k. g释义commit all one's available resources toward achieving a goal, R5 I$ m6 f+ I/ V/ w1 ^! R: _

& q- o/ G8 p7 G: f2 c& Z9 i例句Our competitors are going for broke to get some of our accounts.         
3 _8 J( j) ?! ]2 \, d* `! n         为了得到我们的一些客户,我们的竞争者都要孤注一掷了。" [' a0 t( l7 L$ d( a
5 s( [; Y  y" l4 o
典故:broke作“一文不名”或“破产”解释已有300年甚至更久了,但将 go for ( A# ?" @& y; r
         broke 当作“孤注一掷”解释却只是100年前的事,出自赌博时使用的行
% l' B- f# @& w' T7 h0 e( x         话。此语亦用于运动上,表示无论输赢,都要尽力而为。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-15 04:29 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
27 Grin and bear it 逆来顺受  f9 F: ?" n+ k: @6 m! L1 Z) H
释义to accept a difficult situation without complaining or showing how  
  @% {2 Q2 X2 i8 n) s! X         you feel
# V/ U% [7 T( n  D; a9 s

. G7 p, H, r8 ?& c例句It’s no fun being sick for for the holidays, but you might  as well grin
6 `/ g5 T3 Y# F2 [7 b3 o         and bear it.
         
" K+ m7 B" X9 G; ?         节假日里生病一点都不滑稽,可你也只能这么受着了。* c  k' i- D0 q: ]+ w1 }" y: ^% D

- a7 F% c; x; G# |2 q5 z典故:这个短语以前也有时写成grin and abide,不过现在这种用法已不复存在。
3 Q6 D9 g% t% r/ K- b& {$ h9 {         此语首见于威廉·希基(William Hickey)的《回忆录》(Memories,1775
' O. |% G% v5 s9 f! i' C- k         年):6 n. h  t/ g) P& D+ A' \
         I recommend you to grin and bear it (an expression used by sailors   
( G: K' U7 W+ ^/ Y' I         after a long continuance of bad weather).
         
! B% e; ~) {' u+ k/ b# x9 ~         我建议你咬紧牙关撑下去(水手们在经历一段长时间的恶劣天气候说的 ( c( v3 U* w" Z4 x$ B) f+ I) c
         话)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-15 04:31 | 显示全部楼层
28 grit one’s teeth 紧咬牙关
, y, O) s4 X( F0 f8 ?1 C7 F& H8 r0 B; @3 i9 d
释义summon up one’s strength to face unpleasantness or overcome a ) d5 n4 F' H3 B! }+ }* [
         difficulty
' k( \1 D  E7 O5 t1 d9 g# K

9 u) G2 r- }1 m' T+ u) w例句Griting his teeth, he dove into the icy water.7 j8 f6 D% v# g7 u# e0 Z6 D. U
         要紧牙根,他一下子扎进了冰冷的水里。8 R$ L. N6 O; @' a/ b, }

2 T$ ^: B4 L& J2 u( Q典故:这种说法在1887年首见于弗兰克·斯托克顿(Frank R.Stockton)的《借  f/ E! d- v4 w" Y6 z
        来的月份》(Borrowed Month):( X9 |0 F9 v) f
        I gritted my teeth as I thought what a despicable thing it would be.        6 v% ^  {! O! x- }9 d% b1 a
        想到这将是件非常可鄙的事,我就不禁咬紧牙关。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-15 05:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
29  happy as a clam(at high tide)无忧无虑
5 j/ r9 y: a5 h  A! W$ K5 j  X3 [' t, b% m6 J3 M
释义extremely glad, delighted, very cheerful
+ K5 v  _8 X# e5 b; A6 F9 Y0 d8 E! A  B5 ], L; U( R+ ?* _
例句She was happy as a clam at high tide before the nightmare came   B/ `" b2 X# s! q/ s* f- q4 I' w; X
$ H4 {4 k% |( X$ M
         with herstepmother.  
         
) N6 I: p, Z% W         继母以及随之而来的噩梦到来前,她一直过着无忧无虑的生活.
* v/ q- C# A' y# w$ `; w# x: a
/ o6 X( `* O2 m典故:假如你知道这句话古时候怎么说,就会比较清楚:happy as a clam at
1 Z/ {% N' P# t1 S         high tide(快乐得像涨潮时的蚌),因为蚌是在退潮时才可掘到的。所以可 4 ]/ |/ n! o# T" w) B. m
         以猜想,这个短语是建立在“蚌是有脑筋的”这个假设上的,蚌在涨潮时的
/ \8 u9 J8 d! k6 c8 N        心情是最愉悦的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-15 05:15 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
30    have both feet on the ground脚踏实地
8 r3 J# [, p) F  W4 j5 @. W
) v( B& b; f- ]- _8 I例句: You can count on Tom. He has both feet on the ground.           * a/ F6 {/ C; {, w+ j& d
         你可以相信汤姆,他可是个脚踏实地的人。
. x7 y/ A' Z5 L2 @" r7 e/ B4 T+ [4 T& d
31.  head in the clouds心不在焉 ! P3 u7 x, _8 S2 |; ^3 I

1 G0 o* ~5 T% G4 \& J3 Y  J例句: She must have had her head in the clouds when she made the * E8 w+ v4 C3 R) n) P- y
          reservations, because they never heard of us.
          0 \/ I6 l6 b& R/ a) F& P# I7 A
          她预约的时候一定是在白日做梦,因为他们就没听说过我们。; P) v0 e; k& l0 V. \
: G; r- W2 J' P" G
[ Last edited by connie on 2004-12-16 at 05:56 AM ]
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-17 03:45 | 显示全部楼层
32. here today, gone tomorrow过眼云烟1 ^! F7 ?- o7 c. C

4 v8 e" s% [0 X" c例句His book attracted a great deal of attention but quickly went out of ( N$ H. E# a; J" D" i% z$ c2 M
          print——here today gone tomorrow.
         
- A  m1 k7 W2 p  O          他的书大受关注,但很快就绝版了,成了过眼云烟。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-18 06:34 | 显示全部楼层
33. in a rut墨守成规
! y9 j. l% ^6 {! T* Q
; v, L+ e2 V( ^' e( e例句:We go to the seashore every summer——we're in a rut.# Y* G3 c" Y8 E7 h* G1 N- I& v
         我们每年都去海边,总是一成不变。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-18 06:37 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
34. keep one's head above water捉襟见肘
; i2 B* l: M) |  g% X& t% D3 y* I, I" G+ ^, n/ m4 `
例句:With new bills coming in every day they barely keeping their heads / v6 r/ H* q+ y  B8 U) U  R/ Z
         above water.
         ) m4 n4 u2 m/ V2 z1 |7 _; V
         新帐单每天源源不断地到来。他们快要欠债了。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-18 06:43 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
35. kick up one's heels纵情享乐7 C( f. g0 k1 R& n. m

, f5 G5 P( R, g: [# f例句:When she retires, she plans to kick up her heels and travel.
% i4 N8 K8 F- B, a) C; v2 y         退休后,她打算尽情享乐而且还要去旅游。
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-18 21:52 | 显示全部楼层
36. kill the goose that lays the golden eggs杀鸡取卵
! o3 [& `- O8 V" U: C: H) y0 g( _% G+ j/ F
例句:If he never gives his loyal customers a break on some items in his ) y# [: O# Y8 M7 f3 p* V8 G+ m
         store, he'll kill the goose that lays the golden eggs.
        ' g: v& P! M/ t! r9 x2 _9 o
        他要是从不给他那些忠实顾客一些优惠,那他就是在杀鸡取卵。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-18 21:55 | 显示全部楼层
37. leave to someone's own devices自行决定;自力更生
1 G8 w# Q$ k' u8 p
: o6 K7 J. \1 ~7 `8 e5 P! K' g例句:Left to his own devices, he would hire someone to do the yard work.
  X7 N& r6 k5 c) w; `' p         若是让他自行决定,他就会雇人来干院子里的活。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-18 21:59 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
38. look for a needle in a haystack大海捞针
+ D" V+ ~# m8 X2 W6 j9 w
1 W: Y8 b" P% E2 c1 v, K例句:Looking for that screw in Dean's workshop amounts to looking for a 2 Q$ J+ Q$ |; {4 V! w7 b5 U* w
         needle in a haystack.
        $ T/ k0 w& l# T; e/ g' g
        在迪安的车间里找那样的螺丝简直是大海捞针。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-18 22:52 | 显示全部楼层
39. make a mountain out of a molehill小题大做& d5 ~( ]% J1 P

2 G# e% C; Q7 ^例句:If you forgot your racket you can borrow one —— don't make a
) u( O% R) f+ A1 [         mountain out of a molehill.
        ! M- o- p4 B4 f& _2 q6 M* J+ B5 h, [
         你要是忘记带球拍了,可以借一个,别小题大做。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-18 22:54 | 显示全部楼层
40. make one's hair stand on end毛骨悚然+ j1 a1 u7 X: R6 i. y! ?! D: A

8 R. z7 H9 J: K3 o# e1 Q例句:The very thought of an earthquake makes my hair stand on end.8 ^( l2 w% s5 a: Q
         一想起地震,我就感到毛骨悚然。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-19 22:11 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
UP
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-6-21 04:19 , Processed in 0.157597 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表