 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足
! z, j9 o3 D0 k# W4 @. g
: V0 t: h+ O+ B/ E释义:add unnecessary adornment or supposed improvement0 a+ t4 h/ v) R" m0 e, v/ p
6 O+ [. |' Z X$ S2 P
例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be
# h5 |. \, I1 Z& @; s" }; T8 s. P/ Z gilding the lily. - w+ N& a- t" G6 c q# j) L, F
用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。, a/ s( U4 e7 P/ D2 ^
2 i0 N( e) I8 G" ?$ ?3 u3 U
典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓
3 Q8 j) h$ b' q/ O. S F0 {9 i 缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望
; h/ H) y; n o 能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:/ M% m0 W/ Q! a
Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that 9 m- U) y1 x( A% K5 m: r$ ^7 P$ R
was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a) t8 Q4 K1 Y" B5 R: H
perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto / ~: W6 d. U4 }' T( ?
the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of
3 |" n% G7 e% K( E; z3 _ heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess. ! {7 [ {* F5 ]: }
所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金
& R, g9 j* {, _+ u, M. { ,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种
( I2 _9 r/ g' R 颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的
' G& h$ D! l. P+ Y3 a9 U 过分行为。(梁实秋译) |
|