 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足& H- F1 C* V3 d5 ]1 C! F
* S$ v! m L* R0 I6 R: F
释义:add unnecessary adornment or supposed improvement
* p. t' s9 c& }/ p j; ]% ~8 g! ^) L
例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be
6 ^( A/ `( ^7 X$ {; q" s gilding the lily.
7 S$ G" h, g- G- _8 F* e: Y 用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。
) r) g) N/ e6 @5 @! U1 d1 C+ q. a* e/ s, f5 q
典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓
; g& A1 ~! p/ _* l6 y% u. m 缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望
+ r) S2 m n6 Y! t0 T$ }/ t/ e2 R! T 能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:1 w+ e& X/ n4 g5 v
Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that
# h/ n4 `2 u) Z was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a: a3 y4 ~3 x1 O
perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto 4 R( I2 p; e2 |7 o0 r: m7 H
the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of
2 W) _! l) i& A0 C) q5 T- r( u heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess.
0 P0 o" [+ ~( x j0 y7 F4 r 所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金4 |" n8 q2 p8 Y
,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种
; `9 h9 ^( k; |% n 颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的
1 l, `" t& M7 x% i. J+ b 过分行为。(梁实秋译) |
|