 鲜花( 6)  鸡蛋( 0)
|
xxbyoyo 发表于 2013-12-29 15:38 
/ U5 E0 T5 |; P+ J- E7 ~相信上帝不应该把日常生活中的琐事和上帝联系起来,上帝创造了人,给予人手,脚,大脑,眼睛,耳朵等等, ... , U$ [/ u* ?1 y6 q) a7 o5 m
对一般人来说,生病了该怎么办是个常识问题。但是,对基督徒们来说,就没这么简单了。
' U2 F" e. G% ^; X6 S
1 x, P1 M$ x* r7 y: V1)基督徒们相信“圣经”是“神的话语”。 * b5 P: c8 W. X. S* W) x0 A% h' u( Y
2)所以,“圣经”上的要求,基督徒们都应该听从。
5 l* S5 B& j9 N3 o' r7 `1 g1 r
# j( r# ]: c( d# q“圣经”的“新约”部分,关于基督徒们生病了该怎么办的问题,有非常清楚明白的指示:
* z4 O# m4 H5 ^- s! b9 ]1 M2 A7 A9 q) g
雅各书 * M2 |& f: T6 S4 g0 e
5:14 你们中间有病了的呢,他就该请教会的长老来。他们可以奉主的名用油抹他,为他祷告。
7 D+ S, x6 f; I0 ?Is any one of you sick? He should call the elders of the church to pray over him and anoint him with oil in the name of the Lord.
' b, ^" N! K; E; X; G7 M V
6 K( C. r9 k! e& I* Z, }) [/ Y* u5:15 出于信心的祈祷,要救那病人,主必叫他起来。他若犯了罪,也必蒙赦免。
$ w, e! p& S3 T! J% t4 D: z' HAnd the prayer offered in faith will make the sick person well; the Lord will raise him up. If he has sinned, he will be forgiven.
7 ?* t2 S! ^. [, \$ O$ K2 I9 k# h* A3 q
这段“圣经”清清楚楚明明白白地要求,基督徒们生病了应该:
" S9 ^5 q* ?3 y. p# t
% T: @+ Q1 {. v. @% a/ Y1)找教会的长老来 (读英文版“圣经”,这里“教会的长老”是指教会里的老年人) ; e$ @8 V8 W- q5 d- A! _8 k8 e& d% ?
2)由教会的长老“奉主的名用油抹他”
5 s( r, F( E$ ~3)由教会的长老祷告。 0 W% }: A& c; R5 | K: v- `4 P
4)结果:“And the prayer offered in faith will make the sick person
; D5 y2 H$ }4 j' m0 `; g, C( zwell”,这里说得很清楚,“出于信心的祈祷”必定会治好病人! |
|