埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
123
返回列表 发新帖
楼主: Onesimus1970

基督徒的行为

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-12-29 17:55 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 不信徒 于 2008-12-29 00:13 发表
  P/ v) E9 ~3 W  i* L
7 s% R0 b+ [: n) H& ]! V路 3:23  耶稣开头传道,年纪约有三十岁,依人看来,他是约瑟的儿子,约瑟是希里的儿子,
+ {( S6 g/ Z8 m8 }7 f按照你的根据,约瑟和马利亚是亲兄妹,他们还定了婚,约瑟还娶他的亲妹妹。真他妈恶心。难怪基督徒那么叫人恶心。
: T! b3 U$ C7 |* ?
* R1 @2 H9 M7 ~
我不知道你怎样得出约瑟和马利亚是亲兄妹的? 不要自找恶心;要不然就是你里面本来就充满了恶。1 q7 I& s1 W1 E" k. a- c
* D) \: @3 d7 n0 I
路加福音 6:45  善人从他心里所存的善就发出善来;恶人从他心里所存的恶就发出恶来;因为心里所充满的,口里就说出来。」
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-12-30 11:54 | 显示全部楼层
原帖由 Onesimus1970 于 2008-12-27 17:13 发表 - |0 D% F1 ]$ m) I
关于耶稣的家谱,按我所知道的,很多解经家都提出了自己的见解,不管他们如何说,他们的结论却都是一样的,耶稣为童贞女马利亚所生。
  z. T, f) H7 z9 u圣经没有告诉我们的,我们不必强求推断。但是一定不是如你所说睁眼说瞎话。+ d0 ?: P  a/ ]1 @7 B
按照犹太法典TALMUD ,希里有一个女儿名叫MIRIAM。MIRIAM是希伯来文,其希腊文就是MARIAS,翻译出来就是马利亚。所以说路加记载的家谱是沿马利亚这边不是没有根据的。 ...
6 w2 m' L& E3 U0 n5 l/ r2 M
Onesimus1970 认为路加福音里的家谱是玛利亚的家谱,而且认为玛利亚是希里的女儿+ c* e# B  j# G
路 3:23  耶稣开头传道,年纪约有三十岁,依人看来,他是约瑟的儿子,约瑟是希里的儿子,
5 x; q! b0 B, n7 b4 C0 q  }圣经里明确记载了约瑟是希里的儿子。那么约瑟和玛利亚是什么关系?只要不是白痴,都知道他们是亲兄妹。里面本来就充满了恶的,就是那些基督徒。$ G& e& M3 W3 H9 o8 G% |2 B

$ G6 ~3 B- c) S$ I. U: A) X& t5 h
原帖由 Onesimus1970 于 2008-12-29 17:55 发表
5 J! d4 O, n" ~  V* g/ K% \' U6 a; r: B" v8 [

8 X+ T9 g4 T" J* P我不知道你怎样得出约瑟和马利亚是亲兄妹的? 不要自找恶心;要不然就是你里面本来就充满了恶。
( S$ S( d" `" J2 _+ p ...
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-12-30 18:24 | 显示全部楼层

回复 62楼 的帖子

让我帮你解释一下这节经文:
& ]3 v9 Z. Q  e% E: n* ]+ J. B( ~
路加福音 3:23  耶稣开头传道,年纪约有三十岁。依人看来,他是约瑟的儿子;约瑟是希里的儿子;
1 |5 |1 h7 Y9 y( t8 z0 E6 Q1 [6 g! A
希腊原文:   w+ s9 N' W: @/ E  z( u
Καὶ αὐτὸς ἦν ᾿Ιησοῦς ὡσεὶ ἐτῶν τριάκοντα ἀρχόμενος, ὢν, ὡς ἐνομίζετο, υἱός, ᾿Ιωσήφ, τοῦ ῾Ηλί,
4 R$ p$ \' v2 w5 N
% T5 U8 X1 j  [' B你可以看到,在原文,约瑟是希里的(儿子),原文并没有儿子这两个字,这是翻译中文圣经的时候加上去的。据此,持路加所记家谱是沿马利亚一边的解经家认为,约瑟是希里的女婿,而不是你所说的马利亚和约瑟是亲兄妹。8 r8 g- ?6 g5 I- x4 r+ ~: x# b
; l, Z, ~5 m+ P' I2 A6 O3 \
称女婿为儿子在我们中国人也不奇怪。我想这下你应该明白了吧?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-12-30 19:24 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 Onesimus1970 于 2008-12-30 18:24 发表 $ e: _+ \* V, K' V
让我帮你解释一下这节经文:2 Y2 }$ o" v5 Y3 y
+ w: o" @' \$ I+ F# G- \+ |7 W% A
路加福音 3:23  耶稣开头传道,年纪约有三十岁。依人看来,他是约瑟的儿子;约瑟是希里的儿子;
* ^! Z; {- J# V' X+ b希腊原文: 3 j2 y2 c( G" C* X: g2 D: N
Καὶ αὐτὸς ἦν ᾿Ιησοῦς ὡσεὶ ἐτῶν τριάκοντα ἀρχόμενος, ὢν, ὡς ἐνομίζετο, υἱός, ᾿Ιωσήφ, τοῦ ῾Ηλί,
2 g$ i0 d" L- Q7 p( ]; u7 d4 r你可以看到,在原文,约瑟是希里的(儿子),原文并没有儿子这两个字,这是翻译中文圣经的时候加上去的。据此,持路加所记家谱是沿马利亚一边的解经家认为,约瑟是希里的女婿,而不是你所说的马利亚和约瑟是亲兄妹。7 M( X! j# ]  K  \; }
称女婿为儿子在我们中国人也不奇怪。我想这下你应该明白了吧?
0 ^5 r/ I4 r) ?7 S( {* d$ |7 }1 ?
这下我真的明白了,基督徒不是一般的卑鄙无耻,无耻到了令人发指的地步。4 [' p0 K8 r% R1 X
为了掩盖圣经中的不实之处,不惜指责中文版圣经。再来看看英文版的圣经(King James Version ):
, _' a, S: N$ U8 M$ CLu:3:23: And Jesus himself began to be about thirty years of age, being (as was supposed) the son of Joseph, which was the son of Heli,
" H# k- M  C* c7 G4 c3 }7 I- v' H% z* ^看来英文版也把“儿子”加上去了。可惜我们看不懂希腊文。看来圣经在翻译成各种文字的版本时,可以随意增加和删除。所以圣经是很不可信。
: N) Q6 e1 Y( A$ A
9 L- n. r# u3 Y- N  f' ^& @2 a再说,自古以来没有女儿入家谱的,更不用说女婿了。中国也只称女婿为半个儿子。老外也不称女婿为“son",否则为什么有”son-in-law“?
8 Z* `- C& z' z$ s! c7 A2 q6 ]7 w5 [& y6 V2 i& @! Z' L8 K
Onesimus1970 你还不能自圆其说,看来你还要再编。这就是基督徒的行为。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-12-30 20:59 | 显示全部楼层
小心基督徒去投诉你,看看高潮,就被XX了。) g( c, b1 {7 u9 f4 k: {1 K
他们一向如此,你知道就不要说出来吗,明戳别人的虚伪,人家怎么下台啊。哈哈
$ ~$ M5 k/ }: E9 j  {0 q
) S+ B1 K' j0 `# F. [9 F/ s
原帖由 不信徒 于 2008-12-30 19:24 发表 / Q. a% f7 ?/ l' {
) G) ~) \2 r! H' ^
这下我真的明白了,基督徒不是一般的卑鄙无耻,无耻到了令人发指的地步。# k, {: R8 f5 h' R
为了掩盖圣经中的不实之处,不惜指责中文版圣经。再来看看英文版的圣经(King James Version ):9 ~8 q# y/ l& ?; g7 {. m& E
Lu:3:23: And Jesus himself began to ...
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-12-30 22:31 | 显示全部楼层
原帖由 smallhill 于 2008-12-30 20:59 发表
- U4 H% ~& l$ N/ \9 f! ?# B小心基督徒去投诉你,看看高潮,就被XX了。0 K+ S5 A5 E# G5 w2 R, K
他们一向如此,你知道就不要说出来吗,明戳别人的虚伪,人家怎么下台啊。哈哈: [9 e$ B! T! m  I5 s  k

6 y+ }/ b3 y0 _$ h2 {6 Q& r

! p1 W9 Z" I5 d  K/ h
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-12-30 22:48 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 smallhill 于 2008-12-30 20:59 发表 3 u3 q9 r) \9 _0 F
小心基督徒去投诉你,看看高潮,就被XX了。
4 l! z0 L; a! q' _. f他们一向如此,你知道就不要说出来吗,明戳别人的虚伪,人家怎么下台啊。哈哈
! e! Z& S* G. E3 E# P5 u7 H+ V# C1 q% _
& H/ z9 J1 e4 j" ]; A/ O

0 u6 U* T4 f# M, [* \2 S8 a$ o俺特的去看了一下,投诉高潮的是老杨2次,黑户一次,诚恳地问您下:3 l+ B5 N8 K) K1 [7 a3 U
他们真的是基督徒么?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-12-30 22:56 | 显示全部楼层
原帖由 孤舟蓑笠翁 于 2008-12-30 22:48 发表
3 P% d" z$ ?8 |; ?8 q
/ U2 J. W: b& D/ W% i俺特的去看了一下,投诉高潮的是老杨2次,黑户一次,诚恳地问您下:
6 r+ F' J8 Q9 J他们真的是基督徒么?
) d! H9 {  \4 c6 x; J( ?& Q
估计黑户不是4 T1 N; f7 `6 Q% G
不知道老杨是不是
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-12-30 23:07 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 ares4p 于 2008-12-30 22:56 发表
1 n) o! s! d0 Q: v# X; \* |4 E6 }( |- ^, e) m7 m$ C; n
估计黑户不是
7 o' t0 u5 ^5 g, J' J不知道老杨是不是

9 t0 d! G, t3 @' S) R2 [( \嘿嘿,好像他们还是死对头。
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2008-12-30 23:10 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 smallhill 于发表于 2008-12-30 20:59  & U* k# @* L* E6 L9 Q, o6 B
小心基督徒去投诉你,看看高潮,就被XX了。
/ C* `9 v0 v* t$ j) j3 e
# U1 y$ X5 O* ?% Q) p; z# X( h/ c
高潮被封是因为她讲脏话,并非因为她反对基督信仰。
鲜花(5) 鸡蛋(0)
发表于 2008-12-31 01:29 | 显示全部楼层
原帖由 不信徒 于 2008-12-30 19:24 发表
( z& n7 b' R0 `) ]$ r2 b9 a" v# G' P  j, {. O7 l
这下我真的明白了,基督徒不是一般的卑鄙无耻,无耻到了令人发指的地步。2 R" A- F  a+ H+ t, K- k4 c) I
为了掩盖圣经中的不实之处,不惜指责中文版圣经。再来看看英文版的圣经(King James Version ):5 L7 m7 Y: j4 s3 q. Q
Lu:3:23: And Jesus himself began to ...
3 M7 _( E( m% w+ {) w& R4 o
! N$ _4 _$ e  M* o& f" |- F- q2 V# R+ l
外国人的first name,同名的很多,人物之间的血缘关系,还是以解经家的结论为准为好。即使真的是兄妹,也没什么可恶心的,风俗不同而以。例如,汉族兄弟不能取嫂子,而过去的满族人就可以。按亚当夏娃是人类共同祖先的说法,人类的早几辈都是近亲。好多民族祖先的传说中还有动物的血统,例如,弥猴白熊等。而且,讨论问题还是多从做学问的角度互相交流为好,“卑鄙无耻”之类的,没什么意思,也是不利于交流的。# c- R1 U4 V1 k& T2 ]
% u% [/ u1 j$ z7 S
[ 本帖最后由 扁舟 于 2008-12-31 01:30 编辑 ]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-12-31 16:53 | 显示全部楼层
原帖由 不信徒 于 2008-12-30 19:24 发表 ( ~" \9 q7 y; I- o5 K  r

  w" G+ _3 h- W2 a/ C6 b- D这下我真的明白了,基督徒不是一般的卑鄙无耻,无耻到了令人发指的地步。
6 \4 H$ l0 m4 N! k+ M/ [# `为了掩盖圣经中的不实之处,不惜指责中文版圣经。再来看看英文版的圣经(King James Version ):
/ s* F7 _+ r$ _- D  q& v# z# iLu:3:23: And Jesus himself began to ...

; \* M4 C; ]$ N/ T7 o  [' p( l' f
谢谢你承认了你不懂希腊文,可惜你不能接纳别人给你的解释。
6 o2 V6 U9 h+ O6 p! u% c' f4 l
; \/ ^, A! Q0 \圣经是没有错误的,指的是原文圣经没有错误。从来没有一个人说圣经翻译没有错误,哪怕翻译圣经的人尽了他们最大的努力。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-12-31 18:12 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
那么华人基督徒有几个看的懂希腊文? 不过据我所知,原版圣经是古希伯莱语写的。3 s# c. E; L5 G7 a, H# L& q
既然圣经翻译存在着翻译错误的可能,经过2000多年,从古希伯莱语到希腊语再到拉丁文再到英语,估计才到中文,这么多次的翻译,无数的翻译版本(好象现在书店英文版都超过2种),请问,哪个版本最接近神的语录?你说一切都以圣经为基础,那你又以那本为基础?你又怎么知道你手中的圣经未曾被篡改过(因为派别的不同、抄写、排版人员的失误等)?/ V, s' x: ?  m% [9 u

# R; H; j- `, K' h) c/ E
原帖由 Onesimus1970 于 2008-12-31 16:53 发表 2 [; Q/ c" c1 u2 I
" h; K+ e; ]' y+ B% o
" m/ I  B! L* Z+ Y- n9 H
谢谢你承认了你不懂希腊文,可惜你不能接纳别人给你的解释。. \5 I% B/ ]7 f; V$ R- }+ `) w
; k- S& F8 U- f4 l5 a3 q1 a
圣经是没有错误的,指的是原文圣经没有错误。从来没有一个人说圣经翻译没有错误,哪怕翻译圣经的人尽了他们最大的努力。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-12-31 18:14 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
摩西十戒中已经禁止了。不过好象基督徒可以不守十戒。, D9 e1 u+ G  G( w
原帖由 扁舟 于 2008-12-31 01:29 发表 ' u1 [! L- u7 p% B4 i( ^5 p( f
9 h. {& b  c' X! k1 _
) D2 P0 x" U8 Q; \- V& v6 p
外国人的first name,同名的很多,人物之间的血缘关系,还是以解经家的结论为准为好。即使真的是兄妹,也没什么可恶心的,风俗不同而以。例如,汉族兄弟不能取嫂子,而过去的满族人就可以。按亚当夏娃是人类共同 ...
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-1 12:16 | 显示全部楼层
原帖由 Onesimus1970 于 2008-12-31 16:53 发表 5 B# A+ G' `" o

  e3 \- f% c4 s( G2 a6 \) U2 N& ~3 t" W& d6 X1 n& \, E# X, }
谢谢你承认了你不懂希腊文,可惜你不能接纳别人给你的解释。5 I4 E% ~: h- i
5 A2 K5 w$ V! N$ t# ^  u: |$ `
圣经是没有错误的,指的是原文圣经没有错误。从来没有一个人说圣经翻译没有错误,哪怕翻译圣经的人尽了他们最大的努力。
9 ]1 ]6 ~# f9 f& p. s, m
如此说来,圣经翻译版(包括英文版,中文版)都有错误了?它们完全是在误导大家了?那你为什么不大声疾呼,指出它们错误,以正视听?
. L6 V& \6 [7 G1 ?0 ~' n* d难道你对原文翻译和解释就是完全正确的?比那些翻译圣经的人还正确?我们大多数人都不懂希腊文,你懂希腊文,我很崇拜你,骗我是很容易的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-1 12:23 | 显示全部楼层
原帖由 smallhill 于 2008-12-31 18:12 发表 5 w) o. r3 @1 o# q* A0 }
那么华人基督徒有几个看的懂希腊文? 不过据我所知,原版圣经是古希伯莱语写的。
. y1 @: R2 M& ^7 t% W) l" s既然圣经翻译存在着翻译错误的可能,经过2000多年,从古希伯莱语到希腊语再到拉丁文再到英语,估计才到中文,这么多次的翻译,无数的 ...

5 F) V  X% `) B谢谢smallhill的提醒,原来原版圣经是古希伯莱语写的。又被骗了,现在骗子真多。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-1 15:58 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
你想想就明白啦,摩西懂希腊文吗?
0 \& N9 Y, i5 a" |+ n) x
原帖由 不信徒 于 2009-1-1 12:23 发表 7 W! s# L6 V) _$ j- l
/ Q* R% C# c5 T) Q( I2 b
谢谢smallhill的提醒,原来原版圣经是古希伯莱语写的。又被骗了,现在骗子真多。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-1 17:10 | 显示全部楼层
谢谢楼上讨论) H9 a* r( {5 v# V
早看到这贴
( p' A: t5 v# c3 A2 z9 t也就不必另开一线了
# L2 H2 F, G0 v) Z: T+ x3 ^3 a& m; L" w6 L% d
另外建议
4 }4 p5 a5 Q  ^- R: {8 j# l( G: a注意古希伯来语 和现代希伯来语的区别
8 {1 |/ W$ ?8 ~: [4 t4 o; e千万!!!
) ~* S( }* ]" C- t/ t- ^% t: `  p+ S, A
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-1-1 17:48 | 显示全部楼层
原帖由 smallhill 于 2008-12-31 18:12 发表
+ d7 c1 |- P5 E- @- l3 q那么华人基督徒有几个看的懂希腊文? 不过据我所知,原版圣经是古希伯莱语写的。; y* u( k) Z8 j7 ~) B# Z8 k3 ]
既然圣经翻译存在着翻译错误的可能,经过2000多年,从古希伯莱语到希腊语再到拉丁文再到英语,估计才到中文,这么多次的翻译,无数的 ...
' N- }2 V& U$ {  A& f9 G5 a

& N/ w: s; p! m4 Q* Z信耶稣不需要懂希腊文(新约原文)或者希伯来文(旧约原文),同时你不能因为翻译有可能出错,你就怀疑圣经不可信。一方面有原文圣经在那里,同是不同翻译的人都尽可能地忠实原文。7 J) x+ L: X9 ~& ~5 P

0 K. Z6 b( e& c+ V9 I9 V; Y至于圣经的保存、抄写、翻译这实在是一门高深的学问,很多人尽其一生努力来让每个人都能用自己的语言来读神的话。我们应该感谢他们。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-1-1 18:01 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 不信徒 于 2009-1-1 12:16 发表
% F" V4 _# s0 e# z
1 z- p6 }' h9 k% M" T" v如此说来,圣经翻译版(包括英文版,中文版)都有错误了?它们完全是在误导大家了?那你为什么不大声疾呼,指出它们错误,以正视听?
/ W7 E9 f) r. j5 Q$ G; @9 |难道你对原文翻译和解释就是完全正确的?比那些翻译圣经的人还正确?我们大多 ...

' E5 P$ h! a" T3 t! P
" ^% I3 f0 J7 Y8 h7 P如果一个人懂什么语言,就用这样的一点东西去骗不懂的人,那人还不如不懂。我懂的这点算什么,很多才华横溢的人卑微去作圣经翻译方面的工作,目的就是让所有的人都可能准确地知道圣经。2 ]( i2 |' q8 }; q1 L$ U4 Z! t4 C
$ ^5 Y: ~# O" p- @) s& G. n
有心研读圣经的人,有很多的方法来弥补不懂原文的遗憾。最容易的而且很多人都可以作得到的,就是比较不同的翻译,把它们并排起来读。书店里面甚至有这样的圣经卖,就是把很多不同版本的圣经并排印。第二种方法,可以参考一些工具,在网上就有,比如免费的软件,e-sword,可以把译文和原文一一对应起来。
4 K0 v1 b% n+ p# s  x# I3 v6 F
  Q( W4 \$ U& q/ J# P( M比如我们讨论的这节经文,路加福音3章23节,你提到KJV(英王钦定本):1 u/ I. E( C( o4 L- q' w) A8 `
( U+ N& G1 p2 z% V
(KJV+)  And2532 Jesus2424 himself846 began756 to be2258 about5616 thirty years of age5144, 2094 being5607 (as5613 was supposed)3543 the3588 son5207 of Joseph,2501 which was the son of Heli,2242
4 Y( o5 G2 |8 ?% P% N; \+ j5 u7 G4 Q0 `- ^
你可以看到有很多数字,这些数字就是告诉这个字是根据那个原文字词翻译来的。不是出于原文,就用斜体标出,就像这里的the son, 表明是翻译的人加上的。
9 c$ f; ?& B% C! \$ k6 r
5 c6 y! Z% f% f" r3 `我想通过这些分享,我们应该更加互相了解一些,同时更好地了解圣经。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-1 19:47 | 显示全部楼层
英国应该是圣公会的,和基督教还是不同的门派,他们的圣经你也用吗?+ J& Y% b" w. z( t
+ q( h- N4 n. k- z4 u3 w) Z* y
原帖由 Onesimus1970 于 2009-1-1 18:01 发表
+ b+ Q2 P+ D! L; I$ s! j7 `2 d, E! `. K* i  v$ G
比如我们讨论的这节经文,路加福音3章23节,你提到KJV(英王钦定本):% y* ^1 \2 W- e: D& o8 ]$ B
! u+ M1 @1 C9 Q' @, a
1 n, {1 R( v0 N& T. P3 F埃德蒙顿,Edmonton(KJV+)  And2532 Jesus2424 himself846 began756 to be2258 about5616 thirty years of age5144, 2094 being5607 (as5613 was supposed)3543 the3588 son5207 of Joseph,2501 which was the son of Heli,
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-1 19:50 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
其实我想说明的是你所看到的圣经并不一定就是你所说的神的旨意,你还举过启示录中提到不能添加或删减圣经,可是翻译的错误不是比添加或删减更害人吗?" \5 J, X* ^2 m; |7 w& l( {
0 P; @- i0 L2 N
原帖由 Onesimus1970 于 2009-1-1 17:48 发表
% Z9 N( r+ p# N, u2 B
( r- I0 q: C9 R7 k, g
1 a0 }1 w4 D7 G9 w9 Q7 V  h- ~信耶稣不需要懂希腊文(新约原文)或者希伯来文(旧约原文),同时你不能因为翻译有可能出错,你就怀疑圣经不可信。一方面有原文圣经在那里,同是不同翻译的人都尽可能地忠实原文。
- x- y: K) \1 Z3 d/ W! K* |0 l9 f( j8 ^/ P- S- X1 `
至于圣经的保存、抄写、翻 ...
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-1-2 17:08 | 显示全部楼层

回复 82楼 的帖子

同言同羽 置业良晨
我已经告诉怎样可以研读圣经了,剩下的就是你自己的事了。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-2 20:33 | 显示全部楼层
那是你的方法,我有我的方法。估计在你眼里就是邪派了。
9 @* S- i; Z4 ]# W1 O$ l
原帖由 Onesimus1970 于 2009-1-2 17:08 发表 - r' f1 o- z( G; H$ Q+ [% e
我已经告诉怎样可以研读圣经了,剩下的就是你自己的事了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-1-3 23:44 | 显示全部楼层

回复 84楼 的帖子

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
你坚持读好了。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-4 00:18 | 显示全部楼层
谢了,在我眼里,《新约》就和《转轮子》是一样的。3 E5 A, r7 k( w5 s9 O8 m
原帖由 Onesimus1970 于 2009-1-3 23:44 发表
' k' w' Z; j% N1 X9 E你坚持读好了。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-4 21:32 | 显示全部楼层
原帖由 smallhill 于 2009-1-4 00:18 发表 / Z+ ^1 ]1 x9 k/ H. q
谢了,在我眼里,《新约》就和《转轮子》是一样的。: \. k& J7 y( \2 q/ m

1 j% z( e) m$ D0 m# L/ L& e
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-4 22:36 | 显示全部楼层
鲜花(193) 鸡蛋(0)
发表于 2010-6-7 01:44 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
上帝最恨的事是不顺服他,不赞颂他。耶稣最恨的事是不信他。除此以外,任何罪都可以一笔勾销。不知道天堂里聚集的都是些何等样的人。看来不放屠刀,也能成佛。只要能把握好时机,在呜呼哀哉之前,信耶稣就行了。阿门。记得有人说过,如果没等皈依就死了,还是要入地狱的。所以必须强调,把握好时机非常重要。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-8-26 14:40 , Processed in 0.229442 second(s), 23 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表