埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
123
返回列表 发新帖
楼主: Onesimus1970

基督徒的行为

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-12-29 17:55 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 不信徒 于 2008-12-29 00:13 发表
  F& [, s" i  _& x1 Q8 ]5 i, c2 S* E8 a& I
路 3:23  耶稣开头传道,年纪约有三十岁,依人看来,他是约瑟的儿子,约瑟是希里的儿子, ( \1 n$ w) j7 n
按照你的根据,约瑟和马利亚是亲兄妹,他们还定了婚,约瑟还娶他的亲妹妹。真他妈恶心。难怪基督徒那么叫人恶心。

4 w" B% K4 D8 @" ?2 x- b/ u" L. C
我不知道你怎样得出约瑟和马利亚是亲兄妹的? 不要自找恶心;要不然就是你里面本来就充满了恶。
9 ^' \0 U1 @0 _% f; r' M% v! m0 E1 R1 g8 [. ^% v, H
路加福音 6:45  善人从他心里所存的善就发出善来;恶人从他心里所存的恶就发出恶来;因为心里所充满的,口里就说出来。」
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-12-30 11:54 | 显示全部楼层
原帖由 Onesimus1970 于 2008-12-27 17:13 发表 * Q" H3 x' a. g7 R" C
关于耶稣的家谱,按我所知道的,很多解经家都提出了自己的见解,不管他们如何说,他们的结论却都是一样的,耶稣为童贞女马利亚所生。
4 T. ?# W. z4 y: J4 b圣经没有告诉我们的,我们不必强求推断。但是一定不是如你所说睁眼说瞎话。
4 J8 R$ M* p$ O! t0 X$ B4 {& K按照犹太法典TALMUD ,希里有一个女儿名叫MIRIAM。MIRIAM是希伯来文,其希腊文就是MARIAS,翻译出来就是马利亚。所以说路加记载的家谱是沿马利亚这边不是没有根据的。 ...

% \1 E3 Q- O+ cOnesimus1970 认为路加福音里的家谱是玛利亚的家谱,而且认为玛利亚是希里的女儿, D/ r5 W& O$ g6 {) ?; H# A
路 3:23  耶稣开头传道,年纪约有三十岁,依人看来,他是约瑟的儿子,约瑟是希里的儿子,. D" m- ^! D4 n; @* _
圣经里明确记载了约瑟是希里的儿子。那么约瑟和玛利亚是什么关系?只要不是白痴,都知道他们是亲兄妹。里面本来就充满了恶的,就是那些基督徒。
, H4 c/ C4 }) v  ~
8 G1 X. ^- B. U) B5 c3 ~
原帖由 Onesimus1970 于 2008-12-29 17:55 发表 - l1 Y! @( g" p  o
/ W8 _* K/ t: G" O" o
4 m. x1 F$ u/ ]! _4 J
我不知道你怎样得出约瑟和马利亚是亲兄妹的? 不要自找恶心;要不然就是你里面本来就充满了恶。, W8 p1 }, C! A- z
...
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-12-30 18:24 | 显示全部楼层

回复 62楼 的帖子

让我帮你解释一下这节经文:
' f- a3 Z  z+ p: o, V4 K' Y, F( u3 t# N6 N
路加福音 3:23  耶稣开头传道,年纪约有三十岁。依人看来,他是约瑟的儿子;约瑟是希里的儿子;7 _1 C# s9 d0 ^$ I
+ G3 l/ Z7 e. E* K' o
希腊原文: + \7 s+ L+ V# t+ s) q* c
Καὶ αὐτὸς ἦν ᾿Ιησοῦς ὡσεὶ ἐτῶν τριάκοντα ἀρχόμενος, ὢν, ὡς ἐνομίζετο, υἱός, ᾿Ιωσήφ, τοῦ ῾Ηλί, " C; |0 P) ^+ ?* f( F

2 q: s& [$ X" h. J2 Z5 H你可以看到,在原文,约瑟是希里的(儿子),原文并没有儿子这两个字,这是翻译中文圣经的时候加上去的。据此,持路加所记家谱是沿马利亚一边的解经家认为,约瑟是希里的女婿,而不是你所说的马利亚和约瑟是亲兄妹。* d& X7 b& w' l+ I0 g  L

( a* ]) i: Z* O; @( s& k3 ]0 L称女婿为儿子在我们中国人也不奇怪。我想这下你应该明白了吧?
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-12-30 19:24 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 Onesimus1970 于 2008-12-30 18:24 发表 * ~, C. \0 ^! F4 G) @0 B
让我帮你解释一下这节经文:
& c; P; O5 J8 x7 J5 j. E
; f5 }% T. ?; t路加福音 3:23  耶稣开头传道,年纪约有三十岁。依人看来,他是约瑟的儿子;约瑟是希里的儿子;3 A/ c7 ?( N; g& y+ a
希腊原文:
' ?: f. u3 v6 s3 i8 aΚαὶ αὐτὸς ἦν ᾿Ιησοῦς ὡσεὶ ἐτῶν τριάκοντα ἀρχόμενος, ὢν, ὡς ἐνομίζετο, υἱός, ᾿Ιωσήφ, τοῦ ῾Ηλί, 0 h6 T! F4 s( Z) X' F( Q; C
你可以看到,在原文,约瑟是希里的(儿子),原文并没有儿子这两个字,这是翻译中文圣经的时候加上去的。据此,持路加所记家谱是沿马利亚一边的解经家认为,约瑟是希里的女婿,而不是你所说的马利亚和约瑟是亲兄妹。
. p* I7 w' M; ^  b  }" [称女婿为儿子在我们中国人也不奇怪。我想这下你应该明白了吧?
4 X: y" S( a2 n! C( o# Q2 }1 }
这下我真的明白了,基督徒不是一般的卑鄙无耻,无耻到了令人发指的地步。, b) ~) I- _: K* \' h0 D, }
为了掩盖圣经中的不实之处,不惜指责中文版圣经。再来看看英文版的圣经(King James Version ):
! t" I3 J/ Z8 |3 |Lu:3:23: And Jesus himself began to be about thirty years of age, being (as was supposed) the son of Joseph, which was the son of Heli,
7 z$ v6 g1 J& J, m& Y& h+ \' l看来英文版也把“儿子”加上去了。可惜我们看不懂希腊文。看来圣经在翻译成各种文字的版本时,可以随意增加和删除。所以圣经是很不可信。& z  e! w+ i/ W% t# J8 C

9 [/ ~* D  }7 h# U再说,自古以来没有女儿入家谱的,更不用说女婿了。中国也只称女婿为半个儿子。老外也不称女婿为“son",否则为什么有”son-in-law“?8 k0 j- D; x$ J" \- A

( L% b+ i' E# C# S, M7 |  IOnesimus1970 你还不能自圆其说,看来你还要再编。这就是基督徒的行为。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-12-30 20:59 | 显示全部楼层
小心基督徒去投诉你,看看高潮,就被XX了。1 F7 t  N" R8 V5 T# f; X# a7 I
他们一向如此,你知道就不要说出来吗,明戳别人的虚伪,人家怎么下台啊。哈哈% a0 x9 ^, _8 p. S

* r: r* m+ q1 V' {  M
原帖由 不信徒 于 2008-12-30 19:24 发表
2 c( X5 N1 Q2 s# ?" U2 O
. d# y- \9 y  z这下我真的明白了,基督徒不是一般的卑鄙无耻,无耻到了令人发指的地步。
) g( ?& c8 d  v1 o; D( r为了掩盖圣经中的不实之处,不惜指责中文版圣经。再来看看英文版的圣经(King James Version ):
* v! d( m  m5 R: w8 |6 rLu:3:23: And Jesus himself began to ...
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-12-30 22:31 | 显示全部楼层
原帖由 smallhill 于 2008-12-30 20:59 发表
" W3 \, ]7 s1 d. f1 V7 J小心基督徒去投诉你,看看高潮,就被XX了。0 ~6 c$ a" {, c3 _% m1 F0 C. ~
他们一向如此,你知道就不要说出来吗,明戳别人的虚伪,人家怎么下台啊。哈哈+ k2 m& e4 l/ c5 F' Z

  k- m' n3 h' ~( b
: ]) @$ F+ J4 _
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-12-30 22:48 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 smallhill 于 2008-12-30 20:59 发表 7 d! m7 P! y) z, b1 \' o/ o  v) r5 g5 N
小心基督徒去投诉你,看看高潮,就被XX了。5 `- D+ U- i7 e; ?3 `1 O
他们一向如此,你知道就不要说出来吗,明戳别人的虚伪,人家怎么下台啊。哈哈
% Q! U' }0 z' ]5 P. i- g7 `, g* h6 C& \! @6 x
, N) |3 Y" ^2 v5 I0 q0 g  A
俺特的去看了一下,投诉高潮的是老杨2次,黑户一次,诚恳地问您下:! |7 @* z. z$ h
他们真的是基督徒么?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-12-30 22:56 | 显示全部楼层
原帖由 孤舟蓑笠翁 于 2008-12-30 22:48 发表 7 v* Z8 a  ~5 N

5 N" c! O/ v% J. S  x俺特的去看了一下,投诉高潮的是老杨2次,黑户一次,诚恳地问您下:
$ d' k+ I5 w- i9 h/ q他们真的是基督徒么?

; f6 |- j  w3 N4 ~$ T# f8 ~估计黑户不是
2 A9 @+ D3 O. [+ \" W不知道老杨是不是
大型搬家
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-12-30 23:07 | 显示全部楼层
原帖由 ares4p 于 2008-12-30 22:56 发表
; Z. y$ N/ k" w- F) V( x6 v' j1 }
% X7 [6 R2 _5 R& M' |; g4 z- C估计黑户不是$ {; K# L; y; J# b! M
不知道老杨是不是
5 U  C3 K, G# S
嘿嘿,好像他们还是死对头。
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2008-12-30 23:10 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 smallhill 于发表于 2008-12-30 20:59  : H4 l, O: s. z0 Z  }0 \- y
小心基督徒去投诉你,看看高潮,就被XX了。

7 f3 ^; ^8 |+ m9 }! B2 Y  t; e& X- n, z
高潮被封是因为她讲脏话,并非因为她反对基督信仰。
鲜花(5) 鸡蛋(0)
发表于 2008-12-31 01:29 | 显示全部楼层
原帖由 不信徒 于 2008-12-30 19:24 发表 , ?6 v8 C* N& m

7 d7 M2 J) ^' S这下我真的明白了,基督徒不是一般的卑鄙无耻,无耻到了令人发指的地步。/ E/ J% c3 {" m" m
为了掩盖圣经中的不实之处,不惜指责中文版圣经。再来看看英文版的圣经(King James Version ):, d6 R: l. y+ B) a
Lu:3:23: And Jesus himself began to ...

4 W. }) J8 ?. H  f6 H  V7 v: @
8 O" R" o/ Y3 a4 c4 q3 M外国人的first name,同名的很多,人物之间的血缘关系,还是以解经家的结论为准为好。即使真的是兄妹,也没什么可恶心的,风俗不同而以。例如,汉族兄弟不能取嫂子,而过去的满族人就可以。按亚当夏娃是人类共同祖先的说法,人类的早几辈都是近亲。好多民族祖先的传说中还有动物的血统,例如,弥猴白熊等。而且,讨论问题还是多从做学问的角度互相交流为好,“卑鄙无耻”之类的,没什么意思,也是不利于交流的。
, f4 I+ g2 L- j. V5 T9 G* G& l/ E9 n) F( ?7 t  [% D3 \! M* F
[ 本帖最后由 扁舟 于 2008-12-31 01:30 编辑 ]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-12-31 16:53 | 显示全部楼层
原帖由 不信徒 于 2008-12-30 19:24 发表 * ^  \3 L1 K8 J  _
. O& E8 c# p9 n
这下我真的明白了,基督徒不是一般的卑鄙无耻,无耻到了令人发指的地步。
' `6 ^: p: Z3 V/ {3 b为了掩盖圣经中的不实之处,不惜指责中文版圣经。再来看看英文版的圣经(King James Version ):5 R' I' j8 Q$ D) n8 h4 n4 H0 g; K
Lu:3:23: And Jesus himself began to ...
/ Y4 J1 ], `# m; g: f; A  R$ {/ C
; L! X) _/ S# J6 J/ j% _
谢谢你承认了你不懂希腊文,可惜你不能接纳别人给你的解释。) g$ T; ]. t  C: @

' `' Y. ]# }& i# x3 }$ f- [圣经是没有错误的,指的是原文圣经没有错误。从来没有一个人说圣经翻译没有错误,哪怕翻译圣经的人尽了他们最大的努力。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-12-31 18:12 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
那么华人基督徒有几个看的懂希腊文? 不过据我所知,原版圣经是古希伯莱语写的。! m7 H% [  h2 l% R
既然圣经翻译存在着翻译错误的可能,经过2000多年,从古希伯莱语到希腊语再到拉丁文再到英语,估计才到中文,这么多次的翻译,无数的翻译版本(好象现在书店英文版都超过2种),请问,哪个版本最接近神的语录?你说一切都以圣经为基础,那你又以那本为基础?你又怎么知道你手中的圣经未曾被篡改过(因为派别的不同、抄写、排版人员的失误等)?
) K8 @! h4 y! ]  o( S6 e3 s
, ~+ N6 |% b; k6 \" `/ \  @
原帖由 Onesimus1970 于 2008-12-31 16:53 发表 6 P* [7 {0 m! C7 m0 q: w1 C) S
1 H. f* S4 ?5 w+ u/ _

* }* |! X2 P& D% Y+ P7 }+ {, }) x谢谢你承认了你不懂希腊文,可惜你不能接纳别人给你的解释。
2 U; |& l8 o3 J6 W8 v  A
: V% P% a- W. s: X6 x圣经是没有错误的,指的是原文圣经没有错误。从来没有一个人说圣经翻译没有错误,哪怕翻译圣经的人尽了他们最大的努力。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-12-31 18:14 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
摩西十戒中已经禁止了。不过好象基督徒可以不守十戒。$ h5 A  L0 x# [& ^- ?9 p5 k# O
原帖由 扁舟 于 2008-12-31 01:29 发表
8 h% ~8 l/ G+ z3 a/ G- \: ]; f; Q% ?* B  u* ?$ i) l9 `/ u; q# ?  x

: i6 G. R( h1 {/ N' H+ T外国人的first name,同名的很多,人物之间的血缘关系,还是以解经家的结论为准为好。即使真的是兄妹,也没什么可恶心的,风俗不同而以。例如,汉族兄弟不能取嫂子,而过去的满族人就可以。按亚当夏娃是人类共同 ...
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-1 12:16 | 显示全部楼层
原帖由 Onesimus1970 于 2008-12-31 16:53 发表
7 S) ~4 v' `4 n* q6 C, y
" E3 t3 \- I' A! N& P) ^
: n1 E9 v- _2 P* ?" @9 {" b谢谢你承认了你不懂希腊文,可惜你不能接纳别人给你的解释。0 {, c" N5 r1 J6 U: e( f- ]

! s. \! k2 k, ~9 X. F7 v+ B. d圣经是没有错误的,指的是原文圣经没有错误。从来没有一个人说圣经翻译没有错误,哪怕翻译圣经的人尽了他们最大的努力。
# \) c  l, p7 I/ i# c4 h% r
如此说来,圣经翻译版(包括英文版,中文版)都有错误了?它们完全是在误导大家了?那你为什么不大声疾呼,指出它们错误,以正视听?- @( T! E) ~/ \0 Z
难道你对原文翻译和解释就是完全正确的?比那些翻译圣经的人还正确?我们大多数人都不懂希腊文,你懂希腊文,我很崇拜你,骗我是很容易的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-1 12:23 | 显示全部楼层
原帖由 smallhill 于 2008-12-31 18:12 发表
+ w7 Y1 e$ }, M( |' q4 n% h$ R( o那么华人基督徒有几个看的懂希腊文? 不过据我所知,原版圣经是古希伯莱语写的。1 J$ [% ], _; b% O! D/ x( T
既然圣经翻译存在着翻译错误的可能,经过2000多年,从古希伯莱语到希腊语再到拉丁文再到英语,估计才到中文,这么多次的翻译,无数的 ...

$ \8 z% ^  I2 y# `3 q谢谢smallhill的提醒,原来原版圣经是古希伯莱语写的。又被骗了,现在骗子真多。
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-1 15:58 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
你想想就明白啦,摩西懂希腊文吗?
  P; V  m2 e) {. ^' J
原帖由 不信徒 于 2009-1-1 12:23 发表 1 |2 K) F" I" d* o+ @2 V
7 }- d  F% g# I* n7 h
谢谢smallhill的提醒,原来原版圣经是古希伯莱语写的。又被骗了,现在骗子真多。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-1 17:10 | 显示全部楼层
谢谢楼上讨论
" y' T" k7 e$ u* Z" F  E早看到这贴  k: G. [" d+ L( ^' Q
也就不必另开一线了
6 i: P2 l4 [. {! Q: b2 i: ~$ _7 [9 V5 ~  x; `+ J& F
另外建议1 g! e5 |0 t* U1 ~+ O/ ^
注意古希伯来语 和现代希伯来语的区别& V7 M) q7 Y) z/ A; A  \0 O/ o
千万!!!' g) _0 I5 @4 l. x0 t0 J) f# @
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-1-1 17:48 | 显示全部楼层
原帖由 smallhill 于 2008-12-31 18:12 发表 % D: e$ A- f0 ^8 e3 v
那么华人基督徒有几个看的懂希腊文? 不过据我所知,原版圣经是古希伯莱语写的。
1 d' @8 R% u! T2 {, e0 B既然圣经翻译存在着翻译错误的可能,经过2000多年,从古希伯莱语到希腊语再到拉丁文再到英语,估计才到中文,这么多次的翻译,无数的 ...
! x5 H( B7 I  u; w

7 G2 A+ ^! E! c7 }信耶稣不需要懂希腊文(新约原文)或者希伯来文(旧约原文),同时你不能因为翻译有可能出错,你就怀疑圣经不可信。一方面有原文圣经在那里,同是不同翻译的人都尽可能地忠实原文。: M" w! U7 X3 l
& H, d5 f" f) W- O: n
至于圣经的保存、抄写、翻译这实在是一门高深的学问,很多人尽其一生努力来让每个人都能用自己的语言来读神的话。我们应该感谢他们。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-1-1 18:01 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 不信徒 于 2009-1-1 12:16 发表 7 i. @$ V) d! F% ]1 c

0 M3 K% r  d# l7 i如此说来,圣经翻译版(包括英文版,中文版)都有错误了?它们完全是在误导大家了?那你为什么不大声疾呼,指出它们错误,以正视听?. {) Z0 Y" _' a5 n. p
难道你对原文翻译和解释就是完全正确的?比那些翻译圣经的人还正确?我们大多 ...

4 g$ b5 L$ }( X( l
; l& ?! A$ y+ R如果一个人懂什么语言,就用这样的一点东西去骗不懂的人,那人还不如不懂。我懂的这点算什么,很多才华横溢的人卑微去作圣经翻译方面的工作,目的就是让所有的人都可能准确地知道圣经。$ _  i( L, |/ @" p: T' ?8 R

1 L3 p8 _! y8 l/ w有心研读圣经的人,有很多的方法来弥补不懂原文的遗憾。最容易的而且很多人都可以作得到的,就是比较不同的翻译,把它们并排起来读。书店里面甚至有这样的圣经卖,就是把很多不同版本的圣经并排印。第二种方法,可以参考一些工具,在网上就有,比如免费的软件,e-sword,可以把译文和原文一一对应起来。
- O4 b. Z+ {8 N. v# i
% P7 F' s/ T1 P, z. l比如我们讨论的这节经文,路加福音3章23节,你提到KJV(英王钦定本):/ W9 X( H3 i+ `& R8 k

8 ^+ ?8 T# y+ S$ \* J  f(KJV+)  And2532 Jesus2424 himself846 began756 to be2258 about5616 thirty years of age5144, 2094 being5607 (as5613 was supposed)3543 the3588 son5207 of Joseph,2501 which was the son of Heli,2242
8 ^' h5 k, }: I
$ K" L( U. Q7 @$ s6 K  G: j你可以看到有很多数字,这些数字就是告诉这个字是根据那个原文字词翻译来的。不是出于原文,就用斜体标出,就像这里的the son, 表明是翻译的人加上的。- y9 w, a+ m1 s' ^6 a; s  H

* ^. j( u, ^" t3 D我想通过这些分享,我们应该更加互相了解一些,同时更好地了解圣经。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-1 19:47 | 显示全部楼层
英国应该是圣公会的,和基督教还是不同的门派,他们的圣经你也用吗?
: U! z. |" t# a  [, `1 H+ f7 ?8 \$ w
原帖由 Onesimus1970 于 2009-1-1 18:01 发表 7 N4 i/ ~5 Y6 F* [5 H) u* J

/ Q: z& B  V, v比如我们讨论的这节经文,路加福音3章23节,你提到KJV(英王钦定本):
+ D! O0 |+ p+ w+ e5 j" k! c
6 e" s; a. x& V8 ~1 n, {1 R( v0 N& T. P3 F埃德蒙顿,Edmonton(KJV+)  And2532 Jesus2424 himself846 began756 to be2258 about5616 thirty years of age5144, 2094 being5607 (as5613 was supposed)3543 the3588 son5207 of Joseph,2501 which was the son of Heli,
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-1 19:50 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
其实我想说明的是你所看到的圣经并不一定就是你所说的神的旨意,你还举过启示录中提到不能添加或删减圣经,可是翻译的错误不是比添加或删减更害人吗?
* |8 R+ N0 P: s3 [* {) G# C, j7 ]; c9 n
原帖由 Onesimus1970 于 2009-1-1 17:48 发表 ' Z0 q# \7 Q( \% e: L* X. O- h

4 j8 O" N2 ~' t" V9 d
% B: d6 R" N& J信耶稣不需要懂希腊文(新约原文)或者希伯来文(旧约原文),同时你不能因为翻译有可能出错,你就怀疑圣经不可信。一方面有原文圣经在那里,同是不同翻译的人都尽可能地忠实原文。' c( H  t( K3 o7 p. V: N2 y+ @7 f( y
  F2 }) t! [0 p+ n% w. L
至于圣经的保存、抄写、翻 ...
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-1-2 17:08 | 显示全部楼层

回复 82楼 的帖子

同言同羽 置业良晨
我已经告诉怎样可以研读圣经了,剩下的就是你自己的事了。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-2 20:33 | 显示全部楼层
那是你的方法,我有我的方法。估计在你眼里就是邪派了。
7 h! ^& v) o+ d$ E( g$ _
原帖由 Onesimus1970 于 2009-1-2 17:08 发表
  e. x* v, e! g: z( {0 _, L" E我已经告诉怎样可以研读圣经了,剩下的就是你自己的事了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-1-3 23:44 | 显示全部楼层

回复 84楼 的帖子

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
你坚持读好了。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-4 00:18 | 显示全部楼层
谢了,在我眼里,《新约》就和《转轮子》是一样的。
' h4 N0 r) N" ]  R
原帖由 Onesimus1970 于 2009-1-3 23:44 发表
( E; }! U8 p" a+ X1 U你坚持读好了。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-4 21:32 | 显示全部楼层
原帖由 smallhill 于 2009-1-4 00:18 发表 / |  U" F; L) U. x& `
谢了,在我眼里,《新约》就和《转轮子》是一样的。, \1 H2 p  A- C, B
& `) {5 F: l3 A; W4 q, ?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-4 22:36 | 显示全部楼层
大型搬家
鲜花(193) 鸡蛋(0)
发表于 2010-6-7 01:44 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
上帝最恨的事是不顺服他,不赞颂他。耶稣最恨的事是不信他。除此以外,任何罪都可以一笔勾销。不知道天堂里聚集的都是些何等样的人。看来不放屠刀,也能成佛。只要能把握好时机,在呜呼哀哉之前,信耶稣就行了。阿门。记得有人说过,如果没等皈依就死了,还是要入地狱的。所以必须强调,把握好时机非常重要。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-5-31 21:56 , Processed in 0.240003 second(s), 25 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表