 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
但是只有其中极少数向你一样的脑残人士才认为《圣经》的教导本质是邪恶的。( g# h8 b( `! Y, o' J
紫光 发表于 2010-8-19 21:50  6 Y" w/ v7 ~: Q) j' F$ T
* X4 o2 q5 K! D6 L4 p7 F% `9 i
哈哈!废话少说。我说基督教的本质是邪恶的,我拿出来了逻辑严谨证据清楚的论证。请你反驳我的论证:3 j! W) T. \2 K: J
, s! t* |/ i/ S. z. v
' l, a* V0 H8 K; Q& E1 H- ~很简单的逻辑论证,请大家思考:( g( n7 B* ] |/ R/ e
7 A; s \5 z% T/ r 1)基督徒们相信“圣经”的记载都是真实的。
: s5 q2 z* P* y" n$ K 2)“圣经”记载了耶和华/耶稣多次大规模屠杀婴儿,甚至__使__人们吃自己儿女
! k6 d8 u) b! s' h {) x1 a, g3 A的肉这样令人发指的暴行。
9 W% \2 f. Y& n/ E. J 3)因此,基督徒们相信耶和华/耶稣真的大规模屠杀婴儿并且干过_使_人们吃自己- |/ u$ h3 P0 Q& N4 s
儿女的肉这样的事。& r0 z8 ^1 W: |( P" j
4)但是,基督徒们不仅不谴责这样的暴行,反而是赞美!
* f/ N& C4 r w5 J+ ]* H0 J
3 i' x6 ~# S; g( c3 K$ r9 o因此,我们的结论是:基督教信仰强烈地扭曲了基督徒们的人性!* Y$ a9 K0 ]: a. ~7 i E
" {6 S% r* D! \8 l8 D4 d
相关经文很多,仅举一例:3 ]0 M: B# n6 Q% b
& G V( r' o& P0 |, H3 s7 j 耶利米书( Z/ r& Z- }$ ?/ I3 \2 G
19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各+ z# l, N* v" m2 B g" y8 U! I
人吃自己儿女的肉和朋友的肉。
4 G& J" n/ M- u; @" f' r I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they ! h* C- r$ B* G }$ r
will eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on them
$ j' z2 b# e+ z9 X3 T; uby the enemies who seek their lives.'8 Q) F6 y0 { z! X. X& j
( O+ I1 V0 \! W: o( ~' n
中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”, R: d- Z# s, t0 @* V
英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”
4 ?7 A# b2 \$ Q. {
2 z- i( ?% z5 Y7 L7 r9 |! @中英文对照,清清楚楚,明明白白,基督教的“上帝”(或者:“神”)耶和华/耶稣
' F) m& c- w! I1 Q完全是__主动地__有意地__使__人们吃自己儿女的肉!
- w7 Q. L4 y0 o/ b; z) m: j1 O3 A/ \, S# N6 t4 I
基督徒们或许会狡辩说,那都是因为人有罪啊!假设人都有罪好了,基督教的“上帝”# w0 K7 x1 j& @
耶和华/耶稣用“__使__人们吃自己儿女的肉”这样的方法来惩罚人们,足以说明耶和4 g$ v1 U3 o w; u% j9 k* E
华/耶稣是何等的邪恶了!) s! \, L8 R8 W8 S+ _* x1 i
3 O5 L: I! r0 U4 x7 v* Y6 ]$ m有些基督徒还狡辩说,这里“使”的意思起实施”任凭“。这种“解释”是说不通的。
$ h$ y6 a% I1 x原因有两个:一是看英文版并没有“任凭”的意思,二是“圣经”翻译的时候,“全知7 a( y% }0 h6 k5 z# t
全能”的“上帝”管不管啊?如果管,会出现这种翻译错误吗?由此可见,基督徒们的9 Z+ q: r* Y; L3 t, G
狡辩是说不过去的。 |
|