 鲜花( 140)  鸡蛋( 0)
|
Hu Jintao was named chief of the Communist Party in China. L- \' N* @( H" ?
> 胡锦涛被任命为中共总书记。 1 L8 q/ n* [* y1 U5 ?& O& t" J
>
1 @' D/ D# l) p1 i" @- B) n" Y> " S% F- V8 j* d7 |' A
> SCENE: The Oval Office. George Bush and Condolezza Rice. 1 j6 i( R0 T; s: X" G
> (场景) 椭圆形办公室,乔治布什和国家安全顾问康多里扎赖斯。
( P) v; n2 C1 E1 @" V( [2 P+ S>
1 W2 [: [, M8 k0 b) F> George: Condi! Nice to see you。 What’’s happening?
, I5 V' j D6 v$ ^, Z( v> 布什: 康迪(赖斯)! 很高兴见到你,发生什么事情了?
* F, h$ @; d, j1 x) W; h1 H+ _>
! g/ f, f, J" b7 P/ W- f> Condi: Sir, I have the report about the new leader of China.
. g8 c1 N1 w: w/ f2 P> 赖斯:长官,我来向你汇报中国的新领导人。 + \. s) E8 E% V) n' Z' d3 }
>
9 Z7 |9 ~" r1 R0 {% E7 b9 d" p> George: Great. Let’s hear it.
$ @' H7 J3 n0 v8 E, u> 布什: 好极了,我们一起来听听!
5 F) L/ c7 @2 G) H( Q>
! n* h- Y& ^% M! t5 t> Condi: Hu is the new leader of China. : B: C% ^( ~; i: d; |$ a7 J @0 N
> 赖斯:胡(谁)是中国的新领导人。
7 o* Y M; J3 m( `> 8 e. l" O5 u+ p, @4 v
> George: That’s what I want to know.
7 u5 F' S' b$ |, B> 布什: 这就是我要知道的。 ! y3 ` L! B+ h0 d
>
8 @9 H- X/ V+ c3 H0 G> Condi: That’s what I’m telling you. # T; o2 U$ x0 T1 ?, {: k! e/ u# D
> 赖斯: 这就是我要告诉你的。
9 {+ g/ V$ k9 h+ Z" O>
1 Y5 R9 J; q( a5 o; N% `> George: That’s what I’’m asking you。 Who is the new leader of China
! n+ B; |) T2 x3 l> ? : P/ J. g1 f) S( }3 ?
> 布什: 这就是我要问你的,谁(胡)是中国的新领导人? 0 l- N/ e- C% y+ P4 w
>
# u* Z1 k& {3 r# H- x* C4 q1 ?> Condi: Yes.
' F o& E# B4 q- N- F( i0 T> 赖斯: 是的。
: A r+ i- @$ J. {& s6 ?> % U$ O$ y @$ ?1 I
> George: I mean the fellow’s name. 0 R, ^: A: b& l
> 布什: 我是说那个人的名字。 6 U" ^2 W9 P! U. h
>
( ]5 ]0 a) j! X$ T: o# y) ?1 r> Condi: Hu.
7 L6 s" B/ Q, D y5 d7 D" V> 赖斯: 胡(谁)。
* G' A( z" L. u% W' h> & n6 i4 ?; y; S h/ r) ]4 I
> George: The guy in China. * \; [0 Z" Z8 i/ M7 Q
> 布什: 那个在中国的人。
4 S, m0 p2 `% u4 P" ~# x> ; a0 R1 @# W+ f& I
> Condi: Hu.
" k n* @$ ^. B& d5 e> 赖斯: 胡(谁) , J* o1 h! e& L k6 I7 ~# U0 {
> ) I9 T1 n( _% d9 d2 b1 i
> George: The new leader of China.
! Q$ m5 h; Y6 L h' ]2 A( a1 o! c> 布什: 中国的新领导人! 9 b5 A. q9 E4 ^) K
> 7 c; t5 Q3 H3 `7 H( c5 J) j
> Condi: Hu。
2 _. W4 ? h4 s7 g* Y> 赖斯: 胡(谁)。
# R2 |" s4 ^" ], i> 6 W: b1 v# {* E# v
> George: The Chinese? ) \6 D7 }9 x+ l. @
> 布什: 那个中国人!
8 i4 k- H$ R( H; V3 C. F: g5 \> : o' X. {9 ~1 M/ n3 [5 c6 ]
> Condi: Hu is leading China.
0 i% l+ r) U, Y: v7 @$ ?8 n% N> 赖斯: 胡(谁)领导中国。
, l" P) }2 B4 h3 s" }4 g7 f% V>
2 ~ O- q4 Z1 Y' o+ M! I7 q; { v> George: Now whaddya’ asking me for?
; I4 Y$ e/ E% R6 q. F> 布什: 啊?现在是你问我了?
# u0 Q" f2 r! X7 L: B> E" d; s# j) |
> Condi: I’m telling you Hu is leading China.
# m; T* V/ ]' n& q+ r& ~. {: K' h> 赖斯: 我在告诉你,胡(谁)在领导中国。 6 B; q% h K* I
> 6 f1 J/ s, w2 K1 k R I1 K3 B1 V
> George: Well,I’m asking you. Who is leading China?
( v5 T8 q% o+ j4 i0 Z. w> 布什: 我在问你,谁(胡)在领导中国? ( L9 M- T J) {. {
> 3 v5 W6 S. A; I8 r6 q
> Condi: That’’s the man’s name.
$ ]: ?0 v$ I8 ~ \8 f> 赖斯:就是那人的名字。
+ ~- ~! p& A6 W3 J+ Y% O/ O>
! f5 v9 H$ |3 d8 u. s2 T& q1 n# @> George: That’s whose name? 7 L- Q: q2 D6 Y' h3 ?
> 布什: 就是谁(胡)的名字?
4 w- g0 v6 u: d- }# \/ `( O>
& c G2 G+ F1 R0 V" @. a' ?3 W9 Z> Condi: Yes.
% F! y3 D p- h8 N> 赖斯:是的。
: J6 |5 H: [ q> / o9 @! i j5 }/ t
> George: Will you or will you not tell me the name of the new leader of
' S' _- S) D) ~> China?
7 A: G0 {5 A) l7 k- a> 布什: 你到底愿不愿意告诉我谁(胡)是中国的领导人? , Z( O* \. A4 Y! W5 |
>
( y2 L) D9 Q; `( }. V4 Y> Condi: Yes sir. 1 l- E) S* t9 H* ~
> 赖斯: 是的,长官(亚瑟尔)。
, J0 j2 O3 G7 g+ v$ H>
% }+ D5 J+ Y1 ^0 O& q( E> George: Yassir? You mean Arafat is in China? I thought he was in the Mi * v$ Q' ~5 p: w7 q5 C+ l
> ddle
! Q: Z3 k8 k$ H2 a> East.
% V* ]# d2 x' D6 x- u> 布什:亚瑟尔?你是说阿拉法特在中国?我以为他在中东呢。 ( g* E; j$ x! a s# x" n
>
4 Z, h3 x9 a- n$ R5 L' \7 N> Condi: That’s correct.
, ]3 @" B# e7 N> 赖斯:没错。
6 S6 E O7 [0 R+ X: Q>
/ }4 F, G5 z; g# K' E> George: Then who is in China?
" c9 m l0 s/ u) t8 d9 w> 布什:那么谁(胡)在中国? 8 R7 i( b5 {3 l! Z. @5 ?# s1 k! @
> & p- X' T& o8 {! j. C$ R. W
> Condi: Yes, sir.
4 h( n8 @* J6 w# N> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。
: T! T! i% y/ H; U4 r3 L# X>
9 P7 ~; W6 } i% X$ ]> George: Yassir is in China?
5 w! w! b3 G9 _/ z> 布什:亚瑟尔在中国?? - T7 Y9 h% H7 ^% K3 r
> " U* e5 q& E; A- H* v0 c5 d2 U- {
> Condi: No, sir.
; I% H( y9 G! ?8 `2 l> 赖斯:不,长官。
/ y! z. ^0 D Q9 I) ~>
; Y, d; A1 ?( r" C> George: Then who is?
" E3 y' n3 O; a* v> 布什:那么谁(胡)在? 4 n l6 ~4 d u* ?/ D2 i
>
2 j& B# w- F8 G& ^4 J4 U) \> Condi: Yes, sir. $ i8 p! {7 ~* n- R S) D
> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。 , l" q$ S5 _9 y/ A
> 5 ?0 w' C2 m- v
> George: Yassir?
- n0 U9 l0 Q4 }$ J9 B> 布什:亚瑟尔?
: n) n7 B8 `9 I! @" {2 C, S! U, l>
' K: J9 \5 h I# a> Condi: No, sir.
3 A: ?0 M" x, C" S5 [> 赖斯:不,长官。 - s+ F- l6 {0 K& b' j4 B
> , d: x A5 }9 @( F- s$ |
> George: Look, Condi. I need to know the name of the new leader of China : ~3 h: a; B/ `2 ~
> .
3 v2 W& Z+ D& P- e- Y4 c7 h$ n- l! V> Get me the Secretary General of the U.N. on the phone. I bet he knows.
2 e( Z1 t- {% G; ~>
, S2 h, @6 M' O5 Q+ N> 布什:听着,赖斯。我要知道中国新领导人的名字,给我接联合国秘书长,我觉得他
' `+ u o5 Y! O1 F> 会知道。
6 u0 I: m; f6 A4 `>
9 k3 r2 e& C S' [8 A3 r# j> Condi: Kofi?
$ B% g- m' m% E> 赖斯:科费(咖啡)? ; }# u; ]+ J7 N% m: U" E1 {! ?+ A6 d
>
& W" A! P9 n- u* T> George: No, thanks.
n4 t* r- f' f5 K> 布什:不,谢谢。 ( v8 u3 w0 _! Y& N" B; U, Q& x* v
> ! A$ [0 x3 R9 o. J
> Condi: You want Kofi? $ S' v M' g7 M. c. Z2 r; D
> 赖斯:你要科费(咖啡)? & X+ Y) y: P- o0 M. x% ?/ D# o
> + e L4 R, H0 D. ^$ a
> George: No. 5 `+ ]* G% ?: R) _2 J* L
> 布什:不!!
' G1 Q. ]- g5 V" y( }6 ?' Y> ; z0 m% R7 G& G$ b
> Condi: You don’’t want Kofi. 3 Z* m5 u1 w! I+ F$ [8 {
> 赖斯:那么你不要科费(咖啡)。 4 M ^ V# f; } o
> . L+ u1 D4 Q# A
> George: No. But now that you mention it, I could use a glass of milk. A 8 _+ f5 E" d/ n: x
> nd
& Y7 i: { j% i$ E4 K( \) K+ ]> then get me the U.N. . R0 ~( ^1 @7 A; w9 ~& I
> 布什:不,但是既然你提到它,我要杯牛奶就可以了,然后给我接联合国。 4 [" N. C7 u% ]5 r. w
> 8 f6 |* J3 |. ]1 s% B1 H
> Condi: Yes, sir. 1 G. o% K! U+ D9 Q5 x' t4 ^
> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。 9 [$ \' W, B, i; R
> ' R! `5 G# C8 }3 E2 ~! w. p
> George: Not Yassir! The guy at the U.N.
5 X n7 W" \+ G, X: x3 R+ [0 o> 布什:不是亚瑟尔!是联合国的头! : Y3 `7 Z1 O/ [' O
> # M6 {: S m6 c- \, ?/ C. k
> Condi: Kofi?
, }9 N" C2 s3 ], V3 ^> 赖斯:科费(咖啡)?
U) w3 A9 X6 B> # x: p# w$ J* p& k# P$ Q0 g, F9 X9 j
> George: No, milk! Will you please make the call? . j4 j! |; A4 Q- _" Y* B# X
> 布什:不,牛奶!你给我接通电话好不?
) W- Q8 E6 g" Z>
& w* g8 ~! U! }7 n> Condi: Call who? 7 W3 o; R* Z" V+ K
> 赖斯:给谁打? ) U& t" k# \: ]9 H
> 0 v. F& o- b% A0 F
> George: Who is the guy at the U.N.? , e' D* \4 T8 k- F- b5 y
> 布什:谁(胡)是联合国的头? " @' \( c; i3 H! g: x$ W
>
* {0 }& e9 q! p5 U0 Q z> Condi: Hu is the guy in China. ( q! X" r7 a6 k
> 赖斯:胡(谁)是中国的头。 & ^2 S+ |( d G- U+ B
>
. ]. @' ?& _. q5 ~/ w: o1 E0 o> George: Will you stay out of China?!
! T, f4 j' Y3 k/ M0 {& M; \7 s9 M> 布什:你能不能不提中国了?! ; Z- F, z# w3 W: Z; [. `! t# P9 H
>
9 E- b8 z8 Y+ f( p) Z; F> Condi: Yes, sir. * t, x# s% N% U5 H) k/ N
> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。
' ~& W$ Y8 V7 n. N/ {# W>
: ]9 x8 T* d( m$ c( j> George: And stay out of the Middle East! Just get me the guy at the U.N ' {0 R. s: g, X) f# Q7 y" M+ J
> ! & h2 W" U& c4 T9 f0 o; d* C3 y/ Q8 a
> 布什:也别提中东了!给我接通联合国的头就好了! 8 y X: v: m, x% W: i
> ! `. h0 _9 U. a$ Q
> Condi: Kofi?
+ O1 |2 o0 U u9 `# B4 Q7 N( O' B> 赖斯:科费(咖啡)?
9 ?* X3 ^- P, L( I6 h1 F, Q' ?- Y. L>
) E4 A: W2 B! d p1 u, j) Q& [# Q> George: All right! Light with sugar. Now get on the phone.
4 n0 G$ B, F5 g! ]> 布什:好啦好啦!那就少加点糖吧!给我接电话。 " Z/ F& S$ J2 m) ?7 h
> & j9 U" j( }, N
> (Condi picks up the phone.)
. d6 \/ V1 k# N> (赖斯拿起电话)。 7 k! d0 a4 f5 b3 H
>
2 C `2 n, L2 h: z5 K> Condi: Rice here. 1 A+ d# N5 D4 i
> 赖斯:赖斯在这(这有米饭)。
( [- ?( ~: c) V5 h>
. n J9 g2 }8 f9 z/ S6 P> George: Rice? Good idea. And a couple of egg rolls, too. 1 W: u8 Q1 Y; n% C ^% v) ?' i
> 布什:米饭?好主意,再来俩鸡蛋卷吧。 |
|