 鲜花( 140)  鸡蛋( 0)
|
Hu Jintao was named chief of the Communist Party in China. 4 y5 d2 G: f7 R
> 胡锦涛被任命为中共总书记。
E) [0 a0 u$ t" ?/ f>
/ n8 A9 \1 a# ]: ~% z- \7 Y% b> 7 m d: L' J8 M9 R
> SCENE: The Oval Office. George Bush and Condolezza Rice.
* f O, S" g$ O& b! V6 e> (场景) 椭圆形办公室,乔治布什和国家安全顾问康多里扎赖斯。
1 H$ l+ c. V8 o> ) u' \1 W/ K4 }# n# W! m+ ~; C
> George: Condi! Nice to see you。 What’’s happening?
" ^3 y0 d! Q" u, _ }- A> 布什: 康迪(赖斯)! 很高兴见到你,发生什么事情了?
/ G. T' ?+ A: c) C>
7 S7 M. l! [+ @+ d+ o* r( ^> Condi: Sir, I have the report about the new leader of China. ; c6 ?6 K7 Y" Z& Q) P+ u$ q
> 赖斯:长官,我来向你汇报中国的新领导人。 2 K. [6 ?5 t( C1 I6 e
>
) E. u, ~! t/ G O5 n0 ?( S> George: Great. Let’s hear it.
# G4 p$ ?0 q$ {> 布什: 好极了,我们一起来听听!
. [9 r R- }" S>
/ V) J2 @. q0 H& }! W) Q( S" }> Condi: Hu is the new leader of China.
! K5 f' m- d+ Q> 赖斯:胡(谁)是中国的新领导人。
7 ]( S$ U; Y4 y8 J; x>
& Y' M4 x4 g2 ^+ A3 h> George: That’s what I want to know.
Y" j+ M% r6 {; J6 q> 布什: 这就是我要知道的。
2 j p7 I. g. f; Q>
3 `1 }2 K8 z! k- |> Condi: That’s what I’m telling you. ' e4 Q }2 O$ S- [# Y
> 赖斯: 这就是我要告诉你的。 0 D% o/ K" _8 q
>
, m4 X1 O7 |5 n4 `# S, m> George: That’s what I’’m asking you。 Who is the new leader of China % S- ~7 h7 Z; j( G$ _+ U2 ~; u
> ? Q8 ?+ k3 ~4 m
> 布什: 这就是我要问你的,谁(胡)是中国的新领导人? % }- D( G# o/ ]) o6 D
> $ A4 K2 A( @; D5 h% E
> Condi: Yes.
( Q Z9 p. f, c> 赖斯: 是的。 # Y& \3 w; H! k* Z
> : E {5 C+ N; K4 T+ A, U, Z! d, F
> George: I mean the fellow’s name. , r+ h, g N u( [7 E, P
> 布什: 我是说那个人的名字。
0 ~" n; _6 v. ]( K6 E6 }> & w9 q- H( b5 \2 X
> Condi: Hu.
; l6 m: q: f- W% R2 G2 T6 w9 `9 J> 赖斯: 胡(谁)。
! Q+ _, p8 z' T4 e* p>
& g6 b9 g2 F2 d4 w8 C7 {$ G& g> George: The guy in China. % b$ y0 p3 N4 Z, Z) M) A
> 布什: 那个在中国的人。
' D- Y# M- [4 {9 ]>
+ f/ z' @ d6 [6 ^- X> Condi: Hu. 7 A! f) r/ s$ ~; T4 n4 e
> 赖斯: 胡(谁)
% k4 g% f8 B7 p* g' b>
/ J' O8 e% k0 y u5 f> George: The new leader of China. $ b. ?/ ^3 S7 U' y: E
> 布什: 中国的新领导人! ) T2 S* y. Z* x, H6 `% ?1 q
>
. M# ]& H- j- L+ j0 U> Condi: Hu。 7 m d% {. v3 u. v* U
> 赖斯: 胡(谁)。 ; z% ?. Z N; _( K2 q, L! B
> 8 G. h( g6 y8 B! A4 _& X
> George: The Chinese?
; I t( k: R2 w9 }+ z3 N> 布什: 那个中国人! , c! O0 [5 w8 f, P
> 6 u/ o" b4 o7 c8 Z* }/ x% ] W8 X1 a
> Condi: Hu is leading China. + _8 y" x3 n3 h# K
> 赖斯: 胡(谁)领导中国。 ( I- v( k! `# M8 h
>
9 v% D/ q" b% ]6 Q. } @> George: Now whaddya’ asking me for? ( }, f8 b$ m l( q( H( d! K- B, V1 x
> 布什: 啊?现在是你问我了? : K; }5 n1 w# O- r) N2 j X7 T
>
& }; q I' N, m. x: u2 ~> Condi: I’m telling you Hu is leading China. ' a* J; s( q q# I' C- O- |4 i
> 赖斯: 我在告诉你,胡(谁)在领导中国。 C- J2 \1 U/ Q
> , z- s, Y% O1 p" z6 I
> George: Well,I’m asking you. Who is leading China?
: e2 m' \: c1 s4 \9 b3 R> 布什: 我在问你,谁(胡)在领导中国?
# f- ?7 }+ a# N: S>
7 c, e, w- h" \' t9 P' O' i% r) m> Condi: That’’s the man’s name.
3 l# V+ L1 _8 S% C" T3 {7 u' d. O0 {> 赖斯:就是那人的名字。
6 V9 ?4 L1 A+ W, N2 ]3 l2 j> 9 ^" u3 L% p+ w5 K9 b- L3 C
> George: That’s whose name? / I7 Q; l% I# L8 b
> 布什: 就是谁(胡)的名字? * \8 M, q. ?4 g
>
2 U& {/ m" I$ G! X, e. V> Condi: Yes. : e" E% K8 d2 }3 W! j3 O
> 赖斯:是的。 7 W; g ~) c6 }3 u8 b( ]
>
- I! I, ~4 G2 r/ h a' b> George: Will you or will you not tell me the name of the new leader of
: M5 W) U3 a8 r, G8 y- H> China? F$ O% `. }$ Y3 ~: [8 a* K
> 布什: 你到底愿不愿意告诉我谁(胡)是中国的领导人? " [. z. ^5 Y' Q) I7 p
> + T2 C" W2 h7 _+ w/ u7 o
> Condi: Yes sir. * q8 R/ [% G% l4 P; h* h" y
> 赖斯: 是的,长官(亚瑟尔)。 ( V$ `. m. T' I1 P: D) [' A- l4 B
> ' h4 {9 Y- s4 K; v/ h* \
> George: Yassir? You mean Arafat is in China? I thought he was in the Mi 9 S4 c) |3 p4 K0 V3 Z( `& V9 u
> ddle ; R+ k9 ~7 w0 }( C9 j
> East.
7 y2 @) ~$ E% Z# ?' a, h2 d/ l+ a> 布什:亚瑟尔?你是说阿拉法特在中国?我以为他在中东呢。
' _* d7 e! z2 A( I0 _- J2 _> ' f/ M# c1 E; J. X9 V; G, G
> Condi: That’s correct.
2 |$ ^4 M; ` @% d$ ^: ]> 赖斯:没错。 + y6 L; u# ]9 E4 k5 M
>
# p& G- b3 h/ n9 V8 P$ m1 v> George: Then who is in China?
) ], @9 ~9 n! p$ \" \) g, m> 布什:那么谁(胡)在中国? " H. d9 E5 M! B2 u7 B) w
>
9 z7 Y, p* ]& X> Condi: Yes, sir. 1 G+ U6 |5 m% a' ? y
> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。
) _% G3 Y" v7 t( {) h+ P& w> 8 @% V2 z. }; t0 f& x9 s$ x- \
> George: Yassir is in China? & P; v7 l& k$ {& C
> 布什:亚瑟尔在中国??
$ Q- N& P! T4 z: O> ! j% d5 X- b4 B7 O
> Condi: No, sir. 8 `' I2 t( |4 |# u7 T
> 赖斯:不,长官。
3 I9 B8 Q3 R! X* n9 R) Z>
! k7 q/ G4 ~8 g2 C8 _! Q> George: Then who is? 1 k( }# C) k, Q Q
> 布什:那么谁(胡)在?
2 R, o+ [) S& O: y7 D>
* Z) U$ f. _9 I/ A: E% n% g% J" X3 ^> Condi: Yes, sir. . L% Z- S3 j \( z9 F
> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。 ! x) S; a: V, ?4 \
>
0 Z! v$ |2 U$ F, T> George: Yassir? ! h$ Y& g+ E C& d
> 布什:亚瑟尔?
" ]7 R' d ~& n3 a5 j7 |7 H>
- O6 m# R; K2 R> Condi: No, sir. 6 O/ y( x* }, k4 i& T, K! D
> 赖斯:不,长官。 # n* z0 b9 r" t6 I$ f# B2 v
> ' M d- W8 u- y) J
> George: Look, Condi. I need to know the name of the new leader of China / [0 U8 f8 n5 J* J& D. e
> . ) @2 U7 b+ N# y; {; g8 [; ?
> Get me the Secretary General of the U.N. on the phone. I bet he knows. * z8 v1 k W/ r0 r# B
> ! v% s4 S- k% v( A+ F( ~' R; f" R. `
> 布什:听着,赖斯。我要知道中国新领导人的名字,给我接联合国秘书长,我觉得他
2 S- M/ R$ }+ W' e0 ~* K1 {> 会知道。
8 c5 n7 Q1 O9 ~; L( V* e7 J' }> . B% m* B8 S( P3 p! R3 ?/ }
> Condi: Kofi? 4 Z+ J) \% @6 @7 L
> 赖斯:科费(咖啡)?
( m' `4 `: T3 v+ _6 k$ E e>
4 [; U! `# _( e2 A/ a# M> George: No, thanks.
: F+ a4 S! j2 F$ m1 m& ^( B: @- H7 U> 布什:不,谢谢。
. A4 I+ ]# i7 ^8 r>
% S7 H7 ?5 v$ p/ ^* H* J! a0 l" ~> Condi: You want Kofi?
; U6 I8 ]3 @* ~1 m* x> 赖斯:你要科费(咖啡)?
& `4 n; e* m+ f" J8 A>
4 _# Y; t2 s) M> George: No.
" w4 E) }# x! m> 布什:不!! $ P3 d b- C6 a# f8 k5 ]
>
( m5 p2 P. M- V> Condi: You don’’t want Kofi. - x' o; @) [) }3 E ^! n
> 赖斯:那么你不要科费(咖啡)。 * ~ P- r3 G5 M2 x& O
> " r) s2 k* H$ U W* P
> George: No. But now that you mention it, I could use a glass of milk. A
% S- d E8 x& l- M: d/ Z* _> nd 0 o6 X- r. D% H; R8 D8 B( h
> then get me the U.N. , J6 F D% t; n7 X" S9 a
> 布什:不,但是既然你提到它,我要杯牛奶就可以了,然后给我接联合国。 / b; f- t N# R, ^6 K* w
>
! \' T( a) M- R' C& V9 U2 E+ J> Condi: Yes, sir.
) ]3 e8 y1 l, e1 @> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。 3 Y* V% Y+ E" h2 }3 g* t7 T
>
( ~# @8 H* f% P/ ], H9 r> George: Not Yassir! The guy at the U.N. ( R- {3 H, U0 v2 c4 y. O
> 布什:不是亚瑟尔!是联合国的头! 2 s* C1 I/ O: C) Q" z- I+ v
> . K1 |4 {) O( @+ p l' s7 k8 Q* v2 A
> Condi: Kofi?
" d d0 M" \& E( |> 赖斯:科费(咖啡)? - ?0 b9 G& N& _0 |/ R4 y
> + ^% |8 n$ O% k. s7 _, {/ E
> George: No, milk! Will you please make the call?
# u, Y& j/ Z5 r, w9 G> 布什:不,牛奶!你给我接通电话好不?
+ P [, }+ x5 n>
) {5 v. {4 N' d" l! y, O3 K8 D& T. x> Condi: Call who? ! T5 D. w2 a6 u
> 赖斯:给谁打?
- D5 d, p& i' K) m>
% o. V' h! Y0 {* d) S0 j> George: Who is the guy at the U.N.?
' U. p8 n& q/ B/ Y8 m( }/ v> 布什:谁(胡)是联合国的头? : w" o( c- L* M
> % s: _8 N: U: U* b/ m p
> Condi: Hu is the guy in China. 0 D7 y7 S7 n# P7 {! _7 S" Z5 _
> 赖斯:胡(谁)是中国的头。
; y$ O Z, Q3 I! e8 n' ^+ m> / s6 Y1 w- T, D! r
> George: Will you stay out of China?! 1 p {4 G l- T
> 布什:你能不能不提中国了?! - F- ^. H, H9 P' o! ^0 `
>
: u' f" j% u) K1 \% j9 |& y> Condi: Yes, sir. " t9 Y- h; s4 {* F1 j
> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。 ) @+ J f9 w9 Z2 p+ ~
> + c3 {$ H' n8 f* G2 ~# U
> George: And stay out of the Middle East! Just get me the guy at the U.N 7 h/ Q1 l |7 I/ S$ Y$ T6 ^, D
> !
5 o5 S4 ?: { J a( e( c> 布什:也别提中东了!给我接通联合国的头就好了! 0 t" M$ @$ [3 c. C: C, }6 `$ I
>
# W5 V- @" j5 w> Condi: Kofi?
/ T8 E9 G& T: _, S# V> 赖斯:科费(咖啡)? 5 C: U0 J9 Y* m9 n; D
> 9 N; Z6 p4 \7 K
> George: All right! Light with sugar. Now get on the phone.
9 @( M; L' O* f, P8 |; {> 布什:好啦好啦!那就少加点糖吧!给我接电话。 # p0 h5 h/ J( A8 g
> 1 M5 O0 ]" n! w
> (Condi picks up the phone.)
3 l$ v/ k! Q S! A$ O9 {6 s" a0 W1 b% A> (赖斯拿起电话)。
4 r/ V7 n& T6 Z3 r>
, G3 s8 X1 H: N& H/ Y( c> Condi: Rice here. # S! Q6 U( r: S( B; q7 X
> 赖斯:赖斯在这(这有米饭)。
% {: I. q. y3 O9 ?: q> / J& x7 d; n& j8 @
> George: Rice? Good idea. And a couple of egg rolls, too.
$ d5 r% m3 g1 [3 f0 K4 A( _! P> 布什:米饭?好主意,再来俩鸡蛋卷吧。 |
|