 鲜花( 140)  鸡蛋( 0)
|
Hu Jintao was named chief of the Communist Party in China. 3 @' G, e$ D, n3 k
> 胡锦涛被任命为中共总书记。 ( u) F2 o5 z3 T$ l1 K' ~1 f
> 0 y6 c* v Z, A$ f
> 2 }2 i6 u2 n+ U" t1 k- }
> SCENE: The Oval Office. George Bush and Condolezza Rice. 9 H T8 n: l1 I5 n' N0 r5 I
> (场景) 椭圆形办公室,乔治布什和国家安全顾问康多里扎赖斯。 j, D7 A* G) `1 K( R( S& k
>
A, }. M2 M( w. q, c9 D> George: Condi! Nice to see you。 What’’s happening? ! V# H8 C) o* O: p1 C0 {
> 布什: 康迪(赖斯)! 很高兴见到你,发生什么事情了? + x/ f+ q) H* d
> * d+ m5 H* r- ^4 V, D
> Condi: Sir, I have the report about the new leader of China.
% m( ?, ]' p) Z5 K; F3 @ A> 赖斯:长官,我来向你汇报中国的新领导人。
9 g* C, h) }7 c, x$ U: k2 ]> . O9 ~( L* I' @
> George: Great. Let’s hear it.
6 _5 S8 _) K1 y( X> 布什: 好极了,我们一起来听听! ' q7 T( b- g. E+ G2 g
> & {8 F* j( `5 N# b9 [/ g
> Condi: Hu is the new leader of China. , x9 b2 k& a* ?1 S- L \
> 赖斯:胡(谁)是中国的新领导人。 & {0 s& U( r# X' _5 R
>
# G; U* ^7 G6 a( ]. H> George: That’s what I want to know. 8 ?6 }# I u! n* o- ] m. k
> 布什: 这就是我要知道的。
" A' B; q" N) \$ j; ]' m: i+ ]/ e' i>
1 t# w3 ?+ u3 M$ w! W0 B> Condi: That’s what I’m telling you. + P$ k6 B v! M) i7 H- M9 x
> 赖斯: 这就是我要告诉你的。
/ x$ n5 r8 X! U8 [8 H> 7 h9 j2 n& A" E, I, C% h
> George: That’s what I’’m asking you。 Who is the new leader of China 7 E9 G( B X2 S
> ? * R& V# n A9 }+ C8 E5 e
> 布什: 这就是我要问你的,谁(胡)是中国的新领导人? 9 Y/ v: Q" P* d% B) i
>
2 n/ U. z. q0 ?7 c, g> Condi: Yes.
: F' T% j& T1 }6 \4 B> 赖斯: 是的。 ' ? t1 F ^+ C
> / w% _5 |/ S; D
> George: I mean the fellow’s name.
9 o* |. |: W. d" Z$ M& S$ M3 \> 布什: 我是说那个人的名字。 % V: e4 ?4 }! V& O& K
> 5 y9 N) `% M& H* i# T, h& _
> Condi: Hu.
# G- U0 R2 _( {5 W) c> 赖斯: 胡(谁)。
9 _' d+ G { r* r# ?> ' D1 u$ y& l& b0 u( y. B
> George: The guy in China.
0 k/ {; O/ ]2 j' u& y+ K( c% J> 布什: 那个在中国的人。 $ _3 p: A( h( N# g5 R7 d: u( L- y
>
/ t; z9 @ {8 f# h( F+ ?> Condi: Hu. , f2 Z5 u% |9 S6 I
> 赖斯: 胡(谁)
6 S! p2 m! _1 i( V> $ n5 D$ l& F2 h% X
> George: The new leader of China.
" F2 Z0 ` n" i> 布什: 中国的新领导人!
" ?; Y4 S" V, \* G' V% h> 3 l; o* W7 l3 w* D3 }) O
> Condi: Hu。 / L# p0 z# w7 Z+ n5 A
> 赖斯: 胡(谁)。
; c8 b; z! f) m>
2 j$ S* Z/ y% G/ Q9 n3 L> George: The Chinese? 1 O1 w( }) }! s }/ s/ H+ ]
> 布什: 那个中国人!
1 N# F+ H# V8 o- n5 K, ^>
# R0 G3 c2 d+ [9 l> Condi: Hu is leading China. $ X* U( F, [9 d5 \9 S6 k/ R5 [) j
> 赖斯: 胡(谁)领导中国。 1 V$ D6 J( s; J7 F5 D$ G8 z5 J
> 4 X, a! w, d) j$ S u
> George: Now whaddya’ asking me for?
) G, [3 p# D) _9 _: G2 }> 布什: 啊?现在是你问我了? . ~/ m0 L6 g+ A+ h( x, a1 x
> ) d/ t) C, X h' F9 O3 e% u* t
> Condi: I’m telling you Hu is leading China.
& C: D2 {+ N( B) M- _. S" g> 赖斯: 我在告诉你,胡(谁)在领导中国。
! [, ^+ J) B& T" T3 B* L. V> 7 k( |# m9 ]5 @: y- m/ E0 c. i* p
> George: Well,I’m asking you. Who is leading China? . @* F- D) K" m1 A% g9 `: O2 j
> 布什: 我在问你,谁(胡)在领导中国? , e/ P% t3 _: T9 `" Y* H" o
> : o: M6 |( Q ]
> Condi: That’’s the man’s name.
, ~5 I3 N* X' Q. T) u+ r: a9 o, ~> 赖斯:就是那人的名字。 1 a/ w0 i( k& ]. [5 M- q
>
V, ^8 ?! f: Y> George: That’s whose name?
8 r) u) G7 l. Q0 `/ q% c* ?4 @> 布什: 就是谁(胡)的名字?
& G1 j) J+ R- |2 Y$ Q! s; V# H>
# l# }, K- q6 O6 M# j/ ]- p> Condi: Yes.
" B' `( M3 o/ ]. n> 赖斯:是的。 8 H* x5 a' N- _: L3 L2 V3 s
>
: r4 J- j; w7 \ P> George: Will you or will you not tell me the name of the new leader of
2 l+ u) \$ T4 L7 r2 {2 N> China?
7 ]3 S- C J( n> 布什: 你到底愿不愿意告诉我谁(胡)是中国的领导人? ; H+ b1 a7 E: B; x
>
9 B" H0 x# m' I+ H6 |! |' H& j> Condi: Yes sir.
" y- E$ ~" Y/ B1 _> 赖斯: 是的,长官(亚瑟尔)。
8 A: v4 ]0 _5 L2 t1 t2 p> . H5 ]* E- ^* \4 t
> George: Yassir? You mean Arafat is in China? I thought he was in the Mi
, M0 ]/ H* e! r2 Z/ {. e; {3 T> ddle ! A3 g6 u1 }# l4 {
> East. q8 P/ ^( q2 g' Q% E
> 布什:亚瑟尔?你是说阿拉法特在中国?我以为他在中东呢。
" \0 D2 d0 N5 b>
5 x+ f+ L; ~6 ]. y; V/ G/ T> Condi: That’s correct. ! [5 p) L8 X$ Q& T& F3 e: {; C3 H5 g
> 赖斯:没错。
6 M6 U( Z' i9 k0 }$ G/ `+ Q6 n> 3 M; o) {; R% |( Y' [+ K
> George: Then who is in China?
" T* y( K! A0 E> 布什:那么谁(胡)在中国?
, H" M( Z5 K! x: Y>
5 \0 }/ }; R' y> Condi: Yes, sir. ) Q% X# q) e9 s( Z
> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。 9 l$ l/ a0 k. \5 C: d
>
' y! J- I7 M8 E( f) H8 m! Z> George: Yassir is in China?
- x5 a+ R( e8 c: ]" h& H' F- @; D> 布什:亚瑟尔在中国?? % a9 k$ R8 T+ }& W
>
9 H$ }+ R# K N9 q> Condi: No, sir.
$ }: M' c. F& D9 Y ^; G> 赖斯:不,长官。 6 K% ] k0 T) U& y: G
>
" k$ f9 `& q! S. k2 w5 O# w> George: Then who is? . S" a" d: q8 F9 [ y
> 布什:那么谁(胡)在?
& c$ j8 X; ] W {> 2 d' @$ ^: s- T0 N
> Condi: Yes, sir.
5 U: J7 h v+ a0 c, w5 z t> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。 4 a- f' _% g$ K9 e( T7 b+ Z
>
. C& n$ o5 x7 P0 A> George: Yassir?
2 \" z4 L4 g" _4 _+ ^0 q' B> 布什:亚瑟尔?
0 ?( S Z7 F. Z0 H" h>
1 Y' a: V1 B* `( S7 {" e> Condi: No, sir. & Q# G" \& ]7 C, {: e8 I
> 赖斯:不,长官。
% v% T( D/ e' D. ?& U, |2 A>
6 A ]1 ^6 W) [9 m8 F9 |4 w' K; w+ L> George: Look, Condi. I need to know the name of the new leader of China & K/ z) m: s5 w
> . 8 y: E# V' h" U' Z8 s. |8 m
> Get me the Secretary General of the U.N. on the phone. I bet he knows. 2 R( ^/ }: @8 q5 Q
>
7 F3 S) k1 u2 @+ d J> 布什:听着,赖斯。我要知道中国新领导人的名字,给我接联合国秘书长,我觉得他 2 f C' I A/ o1 S2 K! E) N# f
> 会知道。
! W* R! F: |# v7 s>
?$ s4 l R8 E- F- c# u3 q0 q> Condi: Kofi? 0 }: Z. L7 i9 U z7 Z
> 赖斯:科费(咖啡)?
: B. F' A, n5 [) E. u- b$ k: Q7 h) O( Y> : N' S% M# L, @6 D/ m$ G! Y" J( V' i% m6 {
> George: No, thanks. 0 V, `8 O* S. F r
> 布什:不,谢谢。
8 J+ M: C9 z% z! e3 k$ L; O>
6 \6 Y* d$ b3 }* S6 `> Condi: You want Kofi? , j t) l B5 b2 X' U
> 赖斯:你要科费(咖啡)?
( W& j1 E2 I# D* O, ]9 V6 }> ]1 E& N+ y3 O+ H
> George: No. + O' V: |& S9 O' ~% ` x& d$ ^
> 布什:不!! - r' p+ q5 w* y' p
>
+ D1 e, \1 ~+ o# Q> Condi: You don’’t want Kofi. ' a; V% l7 n' R. Y
> 赖斯:那么你不要科费(咖啡)。 ! S% c9 p" K7 r' h& Q+ R; V! q
>
4 m+ A. D4 \: u1 x" ^ ?! ?' F4 B1 n> George: No. But now that you mention it, I could use a glass of milk. A
, _: r# H; V: j+ @, [, W; Y% u> nd
' _* N/ t: \7 R1 p+ p> then get me the U.N.
. V1 C' ^3 Z6 L8 f+ ?> 布什:不,但是既然你提到它,我要杯牛奶就可以了,然后给我接联合国。 ' `+ @- m7 Y% D) v( \$ O
> 1 j+ H; _. q6 d- s9 Q8 R) s( |
> Condi: Yes, sir. 4 h6 o0 J& t0 ^0 X
> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。 % w$ W! H' D9 p, M K- b
> 8 n% Y/ B7 H: _0 m- K! [# i
> George: Not Yassir! The guy at the U.N.
( R/ ~5 A8 W1 ]( t7 ~6 {5 G# R" ]> 布什:不是亚瑟尔!是联合国的头! - X0 E) i' X. ^" n1 Y
>
: R4 F% B6 X/ c6 E" Z! Q+ T> Condi: Kofi?
4 C) O+ v$ O! h1 \3 d6 r# B. G> 赖斯:科费(咖啡)?
7 ]5 g& L% L0 t( X& {> 5 d1 E% k' D9 |3 Z4 p; M; ?2 L
> George: No, milk! Will you please make the call?
+ a! C9 k1 j9 N7 G0 I6 p> 布什:不,牛奶!你给我接通电话好不? 2 S4 m. E, D' v
> 6 ]' v- }& l/ [& F6 C0 r8 S8 S6 g
> Condi: Call who? 7 p0 \+ c4 Z; z& v
> 赖斯:给谁打? 5 T# ^6 P; X: e7 r
> , z* V6 Y r! n# F' Y0 i, _
> George: Who is the guy at the U.N.?
* y' e2 ]5 \8 }% R `4 y3 f> 布什:谁(胡)是联合国的头?
1 n+ j" e! w1 e' C( h8 p>
6 p, B/ ~' ]& j5 H3 u- E> Condi: Hu is the guy in China.
8 J% ?1 M5 ^ \6 ^6 E |! F7 A> 赖斯:胡(谁)是中国的头。 & p0 C! a" g" ^2 _3 M, w
> 0 |; `& N1 J6 Z- r
> George: Will you stay out of China?! ' h, _( Q: I) m8 I9 Y2 x0 y
> 布什:你能不能不提中国了?! % ]3 i8 U0 b9 K ]1 B9 |/ A. _( K+ U
> 6 |* \. |9 w+ I
> Condi: Yes, sir. ; D3 C# M0 a8 S9 T
> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。 & ^4 G. {4 ~- j" _/ R+ C
>
( K Q/ G9 |$ ]. V> George: And stay out of the Middle East! Just get me the guy at the U.N * C, r1 O+ d* H. G9 d4 k+ I8 z
> !
8 U1 z9 x! W- d3 G( C8 p> 布什:也别提中东了!给我接通联合国的头就好了!
L5 P& ~5 s4 S: d>
5 b. f+ X7 H9 m> Condi: Kofi? / j. b9 T$ ^1 s' I( B, D
> 赖斯:科费(咖啡)?
* q+ |7 l) l" L \> + N% Z: j% U0 b
> George: All right! Light with sugar. Now get on the phone. 0 h5 k. w( m3 w4 I" ~' H R, r
> 布什:好啦好啦!那就少加点糖吧!给我接电话。 - e8 T, Y" N( M$ n6 z
> 0 c" A e9 c# r( _
> (Condi picks up the phone.) : u$ ~+ {0 q5 t# v% W$ I2 s! X) e" n
> (赖斯拿起电话)。 : e, b7 @2 d9 X9 F7 \
> 7 g( z8 j l, U6 d4 n7 Z2 }7 v2 {
> Condi: Rice here. 2 G; k) W' J* y! [% Y; z
> 赖斯:赖斯在这(这有米饭)。
# v u$ z! v- \>
+ x& R" I" P5 c# W1 t- P> George: Rice? Good idea. And a couple of egg rolls, too.
) b8 f- x3 s8 Y* B% z> 布什:米饭?好主意,再来俩鸡蛋卷吧。 |
|