埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1962|回复: 6

发生在美国白宫的暴笑笑话!!!!!!!!zt

[复制链接]
鲜花(140) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-24 00:22 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Hu Jintao was named chief of the Communist Party in China. : V9 _! X4 _9 R9 U, k
    >   胡锦涛被任命为中共总书记。
2 U! i9 f" f5 K* F, F7 G>
  N3 P( P) I( q9 e8 V> / j( D1 U) Y* \( ?
>   SCENE: The Oval Office. George Bush and Condolezza Rice. ' f9 ^6 H" {9 d3 g, G
>   (场景) 椭圆形办公室,乔治布什和国家安全顾问康多里扎赖斯。
- @1 R; W# C9 X* W& E> 4 i  T1 }; L( g. E& @% g
>   George: Condi! Nice to see you。 What’’s happening? " q5 {8 h5 i2 }: D% d$ u8 X. K9 m! Z5 m% y
>   布什: 康迪(赖斯)! 很高兴见到你,发生什么事情了? 8 |! k: i8 t  X3 N; s4 n) S  w
>
& Z& i8 y9 L6 Q0 z( w>   Condi: Sir, I have the report about the new leader of China. * t+ A$ v0 @8 G$ Z$ s
>   赖斯:长官,我来向你汇报中国的新领导人。 . \1 Z3 U$ b; S' y3 Y
>
% Y3 l# U1 \  J- q>   George: Great. Let’s hear it. & e( y2 f' _- x  J9 T) b/ ^
>   布什: 好极了,我们一起来听听! $ M$ z3 Y$ K2 G2 v* h
> # h6 D0 ~- i* z4 v# V8 ~
>   Condi: Hu is the new leader of China. ; T$ J. n( o& X% [/ T
>   赖斯:胡(谁)是中国的新领导人。 . B  m$ z- {6 F) G$ P6 G
> 7 R* T- v: r+ K  w8 l8 J- v
>   George: That’s what I want to know.
2 I4 W& n, W  |& n>   布什: 这就是我要知道的。
0 k8 `1 ]$ ~# p5 y> 0 s3 X$ e& @* `( z" ~6 ^5 _
>   Condi: That’s what I’m telling you. , G' h3 l1 \0 t
>   赖斯: 这就是我要告诉你的。 0 |- \) |" p- R. q
> 8 I5 b( w  `$ }1 O
>   George: That’s what I’’m asking you。 Who is the new leader of China % b5 k* F2 Y/ T. N; g
> ?
2 y1 `$ f6 ]) K>   布什: 这就是我要问你的,谁(胡)是中国的新领导人? 2 h+ }- Z" C: u/ A6 I
> : Y0 B; o% s8 p2 o& v6 |
>   Condi: Yes. 0 P# S; g% H4 B5 r% A% c1 w
>   赖斯: 是的。
- z2 p+ |5 C7 S0 `4 O>
' f, T, @, N  ]# Q>   George: I mean the fellow’s name.
5 J8 `* {0 Z4 L% Y) j>   布什: 我是说那个人的名字。
) f! `8 U1 q$ ~>
9 p. \+ g' `8 N* _>   Condi: Hu. $ b; j# f2 V" L! V/ s+ H0 H
>   赖斯: 胡(谁)。 5 r1 z0 B- a/ R7 O* \
>
% R' r1 N& |; f) U>   George: The guy in China. . C/ H6 b3 _+ P) t; \
>   布什: 那个在中国的人。 # P6 w9 a/ K( X* J) b, P
> # O4 h( t2 V# K
>   Condi: Hu. 7 ?2 k% d! W; t( X9 m. Z
>   赖斯: 胡(谁)
* [" x8 b9 F) t# X1 F> 5 S9 `. Z. J6 g& [- k3 z
>   George: The new leader of China.
. d# e) e( t  ~>   布什: 中国的新领导人! : p/ R! N3 w3 G6 t# ?& B7 M! x
> 1 l: A8 T% I$ p
>   Condi: Hu。 : v; {* N* o7 X/ c/ R+ z0 f
>   赖斯: 胡(谁)。
/ ^6 ^! U. x; U& C) a3 H> 8 G# K" i% r7 l$ r  r
>   George: The Chinese?
$ O( k8 K: `1 s% U0 Y>   布什: 那个中国人! 2 `! K! P" H! |4 `' i
>
6 _( p0 [6 g, A2 A! P/ t2 E>   Condi: Hu is leading China.
" w+ [+ p9 \: b>   赖斯: 胡(谁)领导中国。 7 ^, ^! S- }: C- Z* E3 g
> ( E! t& X: r  \5 N7 A
>   George: Now whaddya’ asking me for?
/ R4 T8 t( p* b0 y6 x4 @>   布什: 啊?现在是你问我了?
$ ?! b4 i* d' w5 ~+ _- \7 H>
  _8 N0 x. u0 e# {+ |* }+ h>   Condi: I’m telling you Hu is leading China. 7 I8 |8 T$ a7 i* j
>   赖斯: 我在告诉你,胡(谁)在领导中国。
  i! d9 P; |3 |) j; s>
/ o4 ?( @& V! q) ]' h, V>   George: Well,I’m asking you. Who is leading China? ; }' {6 R4 k. @1 L
>   布什: 我在问你,谁(胡)在领导中国? % I4 n$ K! @- \7 F- L5 M
> : L! ~: b( d% t7 [0 }, I; x8 h
>   Condi: That’’s the man’s name. ' t% n+ O) C" \
>   赖斯:就是那人的名字。 + r5 c9 p8 f5 {! R1 E
>
" V4 y/ m/ W) c5 u$ M2 ]>   George: That’s whose name? + g$ k" E5 S& Z1 E0 G0 S
>   布什: 就是谁(胡)的名字? 9 y9 H. H9 I9 `5 F
> ( A# f# D- s# v' D1 h7 o& ]
>   Condi: Yes.
" x  f& t% z  o" f. d3 a>   赖斯:是的。 + ?1 C# u$ q" Z7 q4 ^% _+ n1 E0 S
>
8 d  e; N& d8 ?5 \2 n4 O5 `>   George: Will you or will you not tell me the name of the new leader of ! D/ e8 J" u$ s4 P; o4 G
>   China?
) P& o* ?( o/ I0 b6 Q+ j% n9 u0 I>   布什: 你到底愿不愿意告诉我谁(胡)是中国的领导人? ' \- j  H( z+ Z. p# f: q' v+ a
>
* U) [1 h2 |, Z; D' Q8 Y+ V>   Condi: Yes sir.   L0 I6 p( m; k& [8 e7 k& f
>   赖斯: 是的,长官(亚瑟尔)。 2 |; h; k1 |' ~
> 7 U% O1 {6 {' G# _' U/ q4 E' W, v+ a
>   George: Yassir? You mean Arafat is in China? I thought he was in the Mi
; K0 v" U& K8 \' t) X$ C1 Z> ddle - t) Y, {7 `/ x; v7 a
>   East.
; l9 I* I, }- r; r$ b9 D4 Q/ V>   布什:亚瑟尔?你是说阿拉法特在中国?我以为他在中东呢。 , A/ r7 `! a& Z# n; K0 g3 W' P0 Q
>
/ j* Z5 W. s  j, i  I5 p* K>   Condi: That’s correct. # W& p4 J5 X  \
>   赖斯:没错。
/ y% k. n, d8 K" s>
; b' y6 N2 X2 P) ]5 U8 Z$ k$ Z0 m1 q>   George: Then who is in China? , X, G, R5 r. n/ B
>   布什:那么谁(胡)在中国? $ u" U7 r  s5 r& L" V
>
' N# g  d- y) J9 D>   Condi: Yes, sir.
$ Q; N* U+ g% y>   赖斯:是的长官(亚瑟尔)。
( e  V% E: u3 X0 |>   l2 p' o7 z3 e( d) A
>   George: Yassir is in China?
1 L1 Z( ]6 ~  G4 T1 i6 g>   布什:亚瑟尔在中国?? ! ~4 ^* z, S' X' f
> . a& U( A9 H! d0 Q4 `' [  d$ B$ n" l
>   Condi: No, sir.
- O; j- K$ ?0 x' A>   赖斯:不,长官。
) Q5 C/ \  ?- I; D: F" T>
3 b% u& A5 n9 X8 t- W>   George: Then who is? + [2 V( q4 q. a+ c  d
>   布什:那么谁(胡)在? " k4 [& }% q! ?
> - E0 P/ }- R" b0 E# v& q$ Y. i
>   Condi: Yes, sir. ) S) @( g, A  ~8 q% y2 C6 c
>   赖斯:是的长官(亚瑟尔)。
# q7 [* a. V3 W> ' w9 a( B) A6 N8 Z% B! `) p) q, Y& ~8 q. s
>   George: Yassir? : X/ {# U) Q- f6 C$ \& c7 \
>   布什:亚瑟尔? 7 L4 P2 l. e9 t% a) [7 {5 Q. T1 U* n- z
> 7 E6 T' c* i! Q: K, l
>   Condi: No, sir.
  s3 ~6 u8 X) A; J2 G0 r6 v>   赖斯:不,长官。
* b# Y1 b, q& W. n- O  g# ]7 `3 T>
  C8 A4 ?5 Z6 R) f) w; s>   George: Look, Condi. I need to know the name of the new leader of China
+ j; |2 r% U1 Z8 Q; }> . / v1 p4 A7 a* W/ q! S5 P
>   Get me the Secretary General of the U.N. on the phone. I bet he knows. - c1 E/ H* H6 O6 i
>
- Q+ X1 V) p/ v. o; R! H, l>   布什:听着,赖斯。我要知道中国新领导人的名字,给我接联合国秘书长,我觉得他
/ S# j2 |; G, c/ o2 l( t, z> 会知道。
0 g1 ?7 R7 l5 s  `" g> ! F  b- Q* K( x3 @2 U
>   Condi: Kofi?
! d* `  C; e3 ?: L4 ]>   赖斯:科费(咖啡)?
- O) o3 o! z; t/ n/ H$ h3 N>
! E3 J( o! S: m3 n5 r6 k>   George: No, thanks.
4 ~/ r$ }& w  |+ b1 }; C( a>   布什:不,谢谢。
/ Y& E4 N* B3 s+ v$ ~1 l>
# h  |: ^- j4 d2 s/ o9 r: V! {/ S>   Condi: You want Kofi?
1 M  P2 K! ?; W" q>   赖斯:你要科费(咖啡)?
! t4 J# L; o: f+ @$ c! h' s3 D>
* C4 h" x) z7 y( B8 h>   George: No. . T+ y: H: |$ ~6 o
>   布什:不!!
3 @2 g; y5 M9 o. e8 P. ~8 ?>
5 V: {; n( G% B$ z7 n- t! `>   Condi: You don’’t want Kofi. $ E5 w/ I8 b. B7 V
>   赖斯:那么你不要科费(咖啡)。
+ K+ V" t1 O: f( {+ {3 D>
' w3 m1 |& o) W- d! K: {  v>   George: No. But now that you mention it, I could use a glass of milk. A ! O6 ^' J. L$ \+ h" t
> nd
/ m5 u5 w: G7 r2 @* V# s4 {>   then get me the U.N.   O3 }/ h$ o$ g, }, A
>   布什:不,但是既然你提到它,我要杯牛奶就可以了,然后给我接联合国。 $ D0 E1 u1 m! {
> # {1 [' _% x5 w
>   Condi: Yes, sir. % @; {0 ?! L& j  v# X
>   赖斯:是的长官(亚瑟尔)。
1 P! G8 C( b2 u, W>
& v+ u0 Y, |6 @; m>   George: Not Yassir! The guy at the U.N. 4 i1 s* u3 p0 Z8 m! |4 V2 U
>   布什:不是亚瑟尔!是联合国的头!
- f" y) \; R7 o5 v, O> # B$ h  A8 i! [
>   Condi: Kofi?
) l' l" h; |% x& f5 h0 |- @; e>   赖斯:科费(咖啡)?
1 g0 u' P3 W( r" i4 B- w>
8 [, I9 X1 F3 G( g$ y0 [>   George: No, milk! Will you please make the call?
$ j: ]# n1 B2 M, P>   布什:不,牛奶!你给我接通电话好不?
# [/ k2 m2 J1 X4 Y>
* x& o) e0 {% N! L0 I1 n4 k>   Condi: Call who? / \! K9 f1 [2 X* e! Z3 ?1 d! S" c
>   赖斯:给谁打? 1 b: ?, K+ C- V: b) `* ^
> / _% w4 S9 F7 Q7 J5 i/ z  P
>   George: Who is the guy at the U.N.?
7 P! U4 M& `4 N! w, |! V1 t>   布什:谁(胡)是联合国的头?
$ T3 Z' l, ^7 @' F>
3 a& T4 X, S2 z, K9 U4 K0 Q; X>   Condi: Hu is the guy in China. / c+ \  o. T0 z) _% v7 i  h! v7 P
>   赖斯:胡(谁)是中国的头。
+ f, @3 c8 @; ?4 u2 F" ?+ `> 6 S9 Q1 N6 W9 k! I* j) B# u
>   George: Will you stay out of China?!
3 {- B4 h) O: m4 C>   布什:你能不能不提中国了?! 7 Y' ?5 \4 b& N
>
# j) [0 ~4 x7 M2 Y  N7 m>   Condi: Yes, sir.
! l4 A+ h7 Q  p& H$ j4 S, {>   赖斯:是的长官(亚瑟尔)。 & |6 h4 E/ H- [' m# I; L  b
>
  J. `9 w9 {% U0 K& V4 J4 s& H>   George: And stay out of the Middle East! Just get me the guy at the U.N , n5 q8 Z0 b" j' h  R% c# T0 x: f
> ! # g6 z8 x1 M1 x7 a
>   布什:也别提中东了!给我接通联合国的头就好了!
- {9 Y/ J( }/ c) u" W1 k> 7 j/ b# U  E; s3 c) a0 d
>   Condi: Kofi? 8 T$ ~8 i% u4 X* D$ A
>   赖斯:科费(咖啡)?
$ Q  R+ ^, r5 \# o9 C: Z, M# C> 9 ^4 C4 B; \+ S& x% p1 h" h
>   George: All right! Light with sugar. Now get on the phone. / y( M4 B1 {, p$ @. z2 n* i- a$ }
>   布什:好啦好啦!那就少加点糖吧!给我接电话。
- S0 U$ m8 T9 g# R% m- c>
7 h' X- S' J8 Q$ w3 h/ ^>   (Condi picks up the phone.)
, b% m5 n- D( P( s>   (赖斯拿起电话)。 + J7 S5 E# V0 x0 _
> & {+ c4 H% x0 O) I; h
>   Condi: Rice here. + B! B2 G7 R8 K  p7 m9 v& q, l, z
>   赖斯:赖斯在这(这有米饭)。 & W5 i8 g) Y4 G
> 8 C0 S0 a  W' S# F7 ?5 r: r
>   George: Rice? Good idea. And a couple of egg rolls, too. * s: V0 H. F' ]& o5 d% @) z
>   布什:米饭?好主意,再来俩鸡蛋卷吧。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-24 20:21 | 显示全部楼层
看得我晕!
鲜花(7) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-25 09:29 | 显示全部楼层
挺逗
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-27 00:38 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
呵呵
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-27 00:41 | 显示全部楼层
强!
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-27 06:18 | 显示全部楼层
蛤蟆跳井!!!
理袁律师事务所
鲜花(23) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-27 21:50 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
哈哈
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-9 21:45 , Processed in 0.185252 second(s), 22 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表