 鲜花( 140)  鸡蛋( 0)
|
Hu Jintao was named chief of the Communist Party in China. 1 T" O+ | b" M8 U# O- } \
> 胡锦涛被任命为中共总书记。
\8 j$ C! i; G% r* a+ s>
+ \, ~9 u- [5 w! y7 K3 z>
/ v2 D2 d# C: @2 s3 I+ ?> SCENE: The Oval Office. George Bush and Condolezza Rice. 4 j/ V# t: |8 d6 c7 e
> (场景) 椭圆形办公室,乔治布什和国家安全顾问康多里扎赖斯。 5 B" j: A7 V6 {& @7 ~' _; U9 ?) G. [
>
1 h' \4 L. U7 m4 w' x8 Z G> George: Condi! Nice to see you。 What’’s happening? 2 |0 R8 k. I% _8 K
> 布什: 康迪(赖斯)! 很高兴见到你,发生什么事情了?
: L, A! g( x) ?2 `( L# W> & P1 j9 R+ |* S" K- k) c
> Condi: Sir, I have the report about the new leader of China.
+ y d" W# V' M> 赖斯:长官,我来向你汇报中国的新领导人。 , I1 U2 {* Y" O" \; ~/ K8 b
>
- j& \' a H" M |# ]: ` a> George: Great. Let’s hear it. ! s+ K5 H# [- @8 F1 n: ]0 U
> 布什: 好极了,我们一起来听听!
. l. ^; ?3 s( v& `( S. d> " }+ @& |. S" u% s7 z# i9 w8 {
> Condi: Hu is the new leader of China. , q! g7 v) e2 K% _* a _/ H# U6 Z
> 赖斯:胡(谁)是中国的新领导人。
% A$ j- b) k, ~; ~>
/ z) o, C }/ Q: R* a> George: That’s what I want to know. - t: w* u: ]* N
> 布什: 这就是我要知道的。 9 s! v# J" n, I/ p- G/ ]
> 6 x1 i# D" I/ V# [+ K* s" z
> Condi: That’s what I’m telling you. : R8 t% R2 K* q% D& F( R! ?8 ?
> 赖斯: 这就是我要告诉你的。
8 N! X# S3 x' h" ]>
! ?* x' ?2 L9 a3 ?# ]: |* u1 P> George: That’s what I’’m asking you。 Who is the new leader of China 5 ~# g5 q( e% @; p5 }8 Y
> ? 4 y7 K, L7 O# d/ Q6 d7 B( [
> 布什: 这就是我要问你的,谁(胡)是中国的新领导人?
/ G4 Q/ n. _. T$ [> 1 z% b a# L% n. \. \
> Condi: Yes. A2 q0 _; W) Q" u# s; ~
> 赖斯: 是的。 & C' M0 d' y. K9 F0 M8 H7 `3 u
>
* g! }- E4 B0 Y( a7 x> George: I mean the fellow’s name.
0 H0 @7 r w/ E7 J' N7 h> 布什: 我是说那个人的名字。
% v& q* I! T( q> ! T- A+ F4 f! G
> Condi: Hu. ; f7 r: b* Q L9 l; c8 Q2 u" @
> 赖斯: 胡(谁)。 " W1 j7 r6 u1 o$ s9 D
>
! w( e1 ?! Z5 C, p8 V' F' U# _. Y- }! B> George: The guy in China.
5 A3 ]1 t! B0 N+ h) }2 `+ ^/ o> 布什: 那个在中国的人。 , R6 X" C( {$ H- j& B. C3 ]7 x
>
0 F5 k |. F3 W7 v> Condi: Hu.
; b0 n; [* f- ?% T( S2 G> 赖斯: 胡(谁)
+ j0 \) `7 A( F! F' u. j>
* _3 p3 V2 N" w$ q+ r> George: The new leader of China.
1 v4 J$ Z2 R* D1 A> 布什: 中国的新领导人! 9 C0 q! v S( y6 p0 N
> O* C6 x& N' z, Z' z. ~1 A1 J
> Condi: Hu。 " ?9 \7 E3 M, \" S
> 赖斯: 胡(谁)。
/ W* |; y0 h U; X! J5 x>
4 w. y( r' `- }8 I> George: The Chinese? 5 n. q' W5 m4 M% Z4 l: Q
> 布什: 那个中国人! 8 T- D r* Z, z, w6 @
> $ o! L2 t& `9 v2 }7 t& T) r( e/ W
> Condi: Hu is leading China. . G+ b- I+ I' ]' i: ]' s, r
> 赖斯: 胡(谁)领导中国。
; M' O# f. x+ z> 4 ]/ p! g! n4 c& _
> George: Now whaddya’ asking me for?
" t; p7 F. N4 `6 m; S" r* A1 n> 布什: 啊?现在是你问我了? + \% a$ V! e }9 I
>
9 u+ Q5 C( {4 x+ B> Condi: I’m telling you Hu is leading China. 5 C# S: o( s; X; ?3 f1 O; [. R; {" m
> 赖斯: 我在告诉你,胡(谁)在领导中国。
$ W; `2 S L1 Q7 g" `* v> 7 g6 a9 |3 @! w- u
> George: Well,I’m asking you. Who is leading China? ; k1 o& l) ~# T; V3 o1 e: r1 F
> 布什: 我在问你,谁(胡)在领导中国?
, [6 y/ @) y" U# U3 D> ! z5 Z' F4 v) B
> Condi: That’’s the man’s name.
0 w0 k/ U$ k* P M6 a* N' D9 e- d9 D9 ?> 赖斯:就是那人的名字。
- R& H" }$ T- s> ; ?" v1 D& ?" n* }% p' E4 P& e, z
> George: That’s whose name?
! E4 O$ S; N! X9 J> 布什: 就是谁(胡)的名字? ' p& I4 k+ }5 w' h* B/ w0 N
>
, y2 e. S; e* e! x( d3 g3 I> Condi: Yes.
9 Z6 l+ C* |% R2 E* [> 赖斯:是的。 & b$ R- W& d, I. _, Z! L
> : S B) d. F `6 T2 R% o
> George: Will you or will you not tell me the name of the new leader of % I5 v# _8 z3 m0 h2 k
> China?
0 h' t a, P! M$ z' ?7 l> 布什: 你到底愿不愿意告诉我谁(胡)是中国的领导人?
. y W/ P8 _! {; V2 d> , A q$ @1 F( D7 Q. p* C# N7 Y: q
> Condi: Yes sir. ! S& I( w. A' J9 c+ ?: J
> 赖斯: 是的,长官(亚瑟尔)。 , k' p, E1 Z9 C7 P' }* G& E
> ( l9 o w. b' V8 u* Q) @6 R
> George: Yassir? You mean Arafat is in China? I thought he was in the Mi
I( K" {6 G2 z> ddle
; [" `& W* @% B" Y> East.
4 L3 s6 @+ Q Y> 布什:亚瑟尔?你是说阿拉法特在中国?我以为他在中东呢。 % L! V; b$ v, `+ `6 |
> - z& A* P# v) e# ]. ^6 f4 F- n
> Condi: That’s correct. " y9 `8 s1 w8 B; ?( w3 Z M
> 赖斯:没错。
+ J$ |- E3 b! p> 3 [; n( f/ ~' F' t. q, f! m4 a9 Z5 ]
> George: Then who is in China?
( G, H0 {% t8 {1 E& X> 布什:那么谁(胡)在中国?
1 e6 @. m: {- G0 K8 A5 m# V>
9 o6 N5 X# s8 D1 W3 t! z0 z> Condi: Yes, sir. ' [4 e) C' G& }1 j, q! b* q
> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。
8 ]: g2 v# a3 e! e! L% ^>
9 B8 M& u, U0 T0 B" I' ^> George: Yassir is in China?
( v" A/ c2 S c- A4 [2 M4 ?> 布什:亚瑟尔在中国?? $ u) S+ I0 B/ G7 Q- m
>
! k4 i; E2 ?7 J* R! f> Condi: No, sir.
4 z7 a3 ~' g5 ~/ [5 [6 T( ?> 赖斯:不,长官。 7 B$ ]1 F' A8 y! S* S+ A' H
> 8 r( N* x- [) K P% b4 R
> George: Then who is? 0 P: e- a6 H" o. x2 Z2 \; F1 Y' h
> 布什:那么谁(胡)在? + f% n! Q0 u7 I4 J. b
>
q6 c9 ~; o# o I: s> Condi: Yes, sir.
' I% a) c% Y/ l; f2 l> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。
% J+ @8 E" g J; |>
/ B% _4 p9 A# `8 v2 L> George: Yassir?
! E8 `4 `" |" L> 布什:亚瑟尔? ) s0 W: M4 T, _5 @
>
* p! P5 b; G W, i9 _> Condi: No, sir. 3 Z) d$ ]; r& K" g/ s
> 赖斯:不,长官。
2 x$ O1 c: d4 N9 }3 U>
( G& h {$ H1 c" H+ ^> George: Look, Condi. I need to know the name of the new leader of China
; s! `7 ]8 P5 k% v4 D$ n! z `* @> .
u4 H" l6 B) d! [" ?> Get me the Secretary General of the U.N. on the phone. I bet he knows.
7 a0 v! _' a& j8 m9 A) \/ |>
" H3 t* b$ X( P8 j& r> 布什:听着,赖斯。我要知道中国新领导人的名字,给我接联合国秘书长,我觉得他 |2 X+ s/ {; W2 o
> 会知道。
, l2 g: K" Q p) r4 F>
- [: i" P, m4 b5 Y$ M( e> Condi: Kofi?
* l& N8 A [0 {: w. i> 赖斯:科费(咖啡)? 3 r% e1 o. S) ]1 l4 x( h
> - [* s8 b. V( C* P# I; g6 L
> George: No, thanks. - B. }- F# t' K' I0 c P# U
> 布什:不,谢谢。
& J; {! e+ G1 R>
& b: x( r& c" e- W8 e> Condi: You want Kofi? % g/ y. e+ l/ @; u* b8 @9 M
> 赖斯:你要科费(咖啡)? 2 l. `' ]6 Z( M
> # z5 l$ p; d9 P+ Z
> George: No. , _: M; q: e3 t6 m' n
> 布什:不!!
; V) f& O. ]2 x; d> 8 }" m9 d" K; |; P
> Condi: You don’’t want Kofi.
, Y( {7 z1 k9 {, o- D: |> 赖斯:那么你不要科费(咖啡)。
4 h$ m" a4 r0 t9 d& X% B8 `6 S7 o+ Q7 z2 H0 B> 0 K! Z% V# O& e; R
> George: No. But now that you mention it, I could use a glass of milk. A % S0 _+ E" h' v6 F! t# e9 d3 B
> nd $ a, T7 e# S0 D% G* l4 x8 c
> then get me the U.N. / C" W' `" d" j1 `4 t- h
> 布什:不,但是既然你提到它,我要杯牛奶就可以了,然后给我接联合国。 - ^" R' a5 G/ n8 I" W% H; Z
>
& ?6 x7 B2 {) L8 W> Condi: Yes, sir.
( R: W' p U# k4 X5 q% o" ^; Z> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。
5 k/ U) g; `& P7 x* c2 m> 2 m* k! J3 n1 {$ v; _* \/ P
> George: Not Yassir! The guy at the U.N. 6 G. B% w4 G$ _3 D2 g `3 }
> 布什:不是亚瑟尔!是联合国的头!
" I; h0 R: s% p6 _' h i>
/ q) n2 t/ k2 P> Condi: Kofi?
0 U. Z) D1 S) h, b5 ^$ M* w! A+ @* R> 赖斯:科费(咖啡)? , Q. G; {) Q4 `; z, A
>
C& c/ C+ k( M> George: No, milk! Will you please make the call? 1 ~9 A( i R$ z5 G" x+ ^) k
> 布什:不,牛奶!你给我接通电话好不? " @; D1 h. C1 x0 d
>
( Q. o) v" p1 U% i/ H% L1 [> Condi: Call who?
4 L" E$ ]( V, K5 ~2 _5 D> 赖斯:给谁打?
( s& P: |4 ]. K6 z2 c: k8 _, ^>
: S* t7 L- l; h. O+ J& m, ]> George: Who is the guy at the U.N.?
9 T* A: J0 f0 ^. [1 c8 S" N> 布什:谁(胡)是联合国的头? # C/ x8 P4 w1 h3 Y: v
> + m9 j( N4 W6 n8 E; Z; _9 O% A
> Condi: Hu is the guy in China. 9 R) B0 u( [% N
> 赖斯:胡(谁)是中国的头。
% [) I/ O. q2 Y7 Y> ! }, u7 ?; ]6 d' J5 m4 C9 o
> George: Will you stay out of China?! 0 p9 \& D$ ^- v+ K9 @
> 布什:你能不能不提中国了?!
; ^6 P d) A! t1 ?>
) `, Q9 P" d1 p, Y* K# I> Condi: Yes, sir. " c* A4 b p! [9 r. w6 `2 \$ _
> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。
; A' C+ W( m2 m2 K9 L& P> 1 D8 K0 }' r( |; N
> George: And stay out of the Middle East! Just get me the guy at the U.N 4 w- m" M6 l9 T4 R5 |
> ! 0 N* [+ o$ | J5 w, ~
> 布什:也别提中东了!给我接通联合国的头就好了!
' G0 k3 h6 B% w6 Q( o" u; T# X>
4 ^" n7 u0 c+ @) g> Condi: Kofi? 0 ~4 S/ g& G& }# h5 l* G4 a( T
> 赖斯:科费(咖啡)? ( W" ^' G6 N' _* {: E
> : v( c" _; r; M8 ~1 M, l% `& r
> George: All right! Light with sugar. Now get on the phone. " q; _$ ~1 d, I% ` q8 x' u
> 布什:好啦好啦!那就少加点糖吧!给我接电话。 9 x8 |7 ?. ?3 u, W' t9 b* n
> 2 y) F! v5 ?- a& c. b" U
> (Condi picks up the phone.) 5 P; k7 f6 X9 P7 s/ ~2 V
> (赖斯拿起电话)。
, s! W6 Z h0 z) D! ~+ ~4 B> 9 w1 j6 w ]# P( E# y' H
> Condi: Rice here. 2 u6 X# ]4 b. P q) L
> 赖斯:赖斯在这(这有米饭)。 $ X4 H/ g+ g3 |6 ^; z- h
> + z. h/ u$ ~* |$ u. K
> George: Rice? Good idea. And a couple of egg rolls, too. 9 I& q/ E0 P7 F1 s( u
> 布什:米饭?好主意,再来俩鸡蛋卷吧。 |
|