情人节是一年中最忙的两个节日之一,另一个是母亲节。整个晚上,你可以从全城的餐馆里看到鲜花和巧克力,到处充满了爱的气氛。 5 A6 l7 E* v$ j5 E. A 1 b7 l% H1 F9 ]; _$ c/ s7 c0 T在Creperie这个传统上罗曼谛克的餐馆,老板Hans Kuhnel已经为此忙碌了两个星期。 5 \( N2 R8 k' [$ a& \3 L“我们有386个预约,这个星期以来,每天电话要响500次。”他说。, Y* u8 r6 M8 J; K, C% Y+ B4 ^0 ^9 O& O
Kuhnel这个承认有豆腐心肠的老板喜欢这样。 9 r0 q1 t6 @4 M ]$ U) C“我是个浪漫的人,它适合我的个性。我们设置了58个两人桌,7个四人桌。这是个有趣的晚上,唯一不喜欢的是每天我不得不重复500次:对不起,预约已经满了。” Kuhnel说。% q) R% R/ \* Q3 ?
不像普通的聚会,会迟到和早退,他这些浪漫的顾客基本都很准时。 * O- j$ ~1 N& ~$ U* J0 c 6 c4 @/ U+ T4 U! \9 WMadison's Grill的Kevin Rutkowski也是为这些头疼,每个人都想订两个桌。他重新安排了30个两人桌,并提供特别的浪漫晚餐。黄金时间是晚上6点30到8点。 ' D& h# _: d) ?: b' a+ X“我们都订满了,可能晚上十点后有位置。也许有人取消,很值得试试。” " }! S4 V- R) `2 I+ w( { 4 [2 @% v! b. ]* H2 X$ ?Only one owner felt his romantic spirit faltering.$ f4 W# w& a& p: C
"Valentine's Day is an evening of obligation," Srahulek said. "The room is full of people who don't even talk to each other. Where's the energy? Maybe I should hand out the Journal, so they'll have something to read."