鲜花( 677) 鸡蛋( 0)
|
本帖最后由 齐山 于 2017-2-2 17:50 编辑
* i# U2 C: w0 S# s4 P
+ X& \! ^5 }6 V, ^/ O# g7 V 席琳•迪翁天籁之音——为新年《祈祷》 !* q7 I& X0 @" V6 n" |8 ]8 l5 z
: j3 ]) h( A7 F F沉醉的小提琴声《沉思》无限的遐想。天籁之音《祈祷》,为新年祈祷!平安幸福!和顺安康!
) a. P% D7 a+ ?% P4 }: z2 O: K! a( G) R+ ` U9 q
《The Prayer(祈祷)》最初有席琳•迪翁的英语和安德烈•波切利的意大利语两个独唱版本。
5 P! G; t6 U7 x' [( `# E5 B d% E0 ]
1998年席琳•迪翁和安德烈•波切利的双语合作演唱,成为了这首《祈祷》的标准版本。6 s$ ^& M. Q1 W! d7 N8 ^. O j1 c
# r( J; D6 a2 d' e( ?
当年评论家对他(她)俩的合唱用了“温暖人心”、“精美绝伦”、“光芒四射”这些词。7 J& K! H. D% w q; a" p; i
8 d2 k* ^7 ?1 I0 ^5 MThe Prayer 《祈祷》) Y2 {' o/ Q& t% d1 M
- @* f# c& h3 k5 ~& n/ M
我祈求你成为我们的眼睛' q3 M+ X3 x8 V- Z
注视着我们前行
W- w; M+ m; D" W在我们茫然的时候
) c' p: B/ j# X3 w3 r赐给我们智慧
9 V- w) o- n8 A& }% G( C/ @
: E1 U( I3 S( H" K. }* h z每当迷失方向. S/ }: ?' `" y) ~, `7 `7 d* E
就让我们如此祈祷7 P4 B4 t6 o( z2 h
求你以恩典引领我们4 @0 b' h( O9 L4 o+ _5 c1 d2 Z
带我们去一个
% }, G9 f5 Q, {; T9 T1 n4 R不必担惊受怕的地方(你赐予我们的光) + W' U) Q2 w0 h. F8 l$ ^
我祈求让我们得见你的光(仍在我们的心中闪耀) 5 }' A6 d1 `5 O8 h! M4 N
并将它珍藏在我们心房(提醒我们) / g. P4 _! z/ x
每个夜晚 当满天星光黯淡(你是永恒的星辰) (让这段祷告)
7 D5 O+ O5 k7 j1 ?2 A R. [* R) |让我们如此祈祷(强烈的信念 )
6 C0 i+ O( u o
# I& @' o( R7 J1 C) T" T1 V5 ?当生活被黑暗笼罩; `$ f1 Y6 r& u
以你的恩典引领我们8 [7 F6 T' v* Y
带我们前行, {1 N, z, S4 O5 w8 c
赐下信心使我们得着平安
% W' u" s2 H7 H4 F(我们梦想没有暴力的世界)
+ \$ N0 S; l- Q: S" N(充满正义与希望的世界) 6 ^& ^. D: T3 L& o7 ^5 P3 b
(握着彼此的手) ; F# ~: T5 v, V. u
(成为一个和平的象征) 2 W' j7 a' B+ h J' ?2 J
(你赐予的力量)
' U1 K( l w: n* ^5 f我们祈求良善的生活
4 i, s. @) _( K" b: P(这是我们的希望)$ D- V, q5 }# q) P: y- K* T
1 y: J0 ?& T, j' f1 u
链接:http://mp.weixin.qq.com/s?__biz= ... OaFUSjPY8nK1LUgJ#rd |
|