 鲜花( 101)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2015-9-26 09:43
|
显示全部楼层
《当你老了》
& O9 k& | D4 ^5 N4 s0 Fhttps://www.youtube.com/watch?v=4ivO3srqZeM
0 m: u: Y; w3 t+ T当你老了头发白了
1 R& G6 u2 z+ T4 Z# V# g/ k睡意昏沉) ]0 B& X% m1 ?/ r* k9 d& g; n
当你老了 走不动了: m$ x/ o) I9 V- C" C5 ]! L
炉火旁打盹 回忆青春$ E( B8 f k; W! q7 |: m$ e7 e
多少人曾爱你青春欢畅的时辰4 B! z0 n6 Z: E, {, U3 {
爱慕你的美丽 假意或真心9 [1 }6 j( q1 u6 P4 c l
只有一个人还爱你虔诚的灵魂
4 |. t( q! |5 k( e5 p, C) i爱你苍老的脸上的皱纹/ }0 a( s& Z0 {& Y
当你老了 眼眉低垂! p% h- t+ R; J! J, ~) {, `
《当你老了》歌谱
, ^: M- J# e! {0 g- {) o《当你老了》歌谱. y0 V& a6 |! h0 N7 h7 x
灯火昏黄不定# |! d8 N# y7 s1 K( } \5 M
风吹过来 你的消息* K0 ]2 n7 S$ }6 {9 F* O
这就是我心里的歌. }3 `" K7 F4 D2 h1 i" \
当你老了 头发白了# x# u: c f# O% E& w# g6 F
睡意昏沉% d% U$ k6 ^# O
当你老了 走不动了
0 ~' T3 S4 y' J! {炉火旁打盹回忆青春2 i7 y" `/ v4 X6 ]7 T
多少人曾爱你青春欢畅的时辰
y% u; W8 ^- J! C0 h爱慕你的美丽 假意或真心+ I0 n2 D$ J; H( ^9 R( C
只有一个人还爱你虔诚的灵魂: q, p4 f% l% \! H8 y/ _% x
爱你苍老的脸上的皱纹
6 ]1 I" @. S0 F7 N当我老了 眼眉低垂) G4 S8 D0 u7 k# A( {
灯火昏黄不定- X# ^3 r9 J! w: X- `
风吹过来 你的消息! F- ]% F8 h2 Z; |
这就是我心里的歌
- F2 W9 E" Z9 E' |$ f# S当我老了 我真希望
. t* B/ K/ m' m* S这首歌是唱给你的
/ m' C; r' B1 V! X$ y6 c/ y0 P+ c5 A" i$ @' Z( U
《当你老了》是威廉·巴特勒·叶芝于1893年创作的一首诗歌,是叶芝献给女友毛特·冈妮热烈而真挚的爱情诗篇。诗歌语言简明,但情感丰富真切。诗人采用了多种艺术表现手法。文章通过深入剖析诗作中诗人所使用的艺术表现手法,诸如假设想象、对比反衬、意象强调、象征升华,再现了诗人对女友忠贞不渝的爱恋之情。揭示了现实中的爱情和理想中的爱情之间不可弥合的距离。1 o5 Q; P& f( l; R* l- z' m/ ]
When you are old 当你老了4 t% U L6 f" ]( ~# b j
--- William Butler Yeats ——威廉·巴特勒·叶芝
6 F; _; S1 C8 d. fWhen you are old and grey and full of sleep, 当你老了,头发花白,睡意沉沉,
- s- k" k h* m. c- W5 `And nodding by the fire,take down this book, 倦坐在炉边,取下这本书来," {' N% O& ~) \0 C9 f6 [8 N* t6 X$ |
And slowly read,and dream of the soft look 慢慢读着,追梦当年的眼神
6 g: {3 r8 A5 K, @Your eyes had once,and of their shadows deep; 你那柔美的神采与深幽的晕影。. s# t9 D1 u$ y3 }
How many loved your moments of glad grace, 多少人爱过你昙花一现的身影,) n( g% `2 z; @0 b
And loved your beauty with love false or true, 爱过你的美貌,以虚伪或真情,
; j- X1 u. S7 r7 ]& uBut one man loved the pilgrim Soul in you 惟独一人曾爱你那朝圣者的心,/ ^8 j q# ? V7 x6 X# d$ n
And loved the sorrows of your changing face; 爱你哀戚的脸上岁月的留痕。
9 ?/ [; o! N3 O! t8 E" s7 {" jAnd bending down beside the glowing bars, 在炉罩边低眉弯腰,4 C5 A. c5 b4 V/ O! d
Murmur,a little sadly,how Love fled 忧戚沉思,喃喃而语,8 _; y2 A( ^1 C+ G" \+ J
And paced upon the mountains overhead 爱情是怎样逝去,又怎样步上群山,3 ~6 R: ^) k7 z( Q' o/ L) {4 g* m
And hid his face amid a crowd of stars. 怎样在繁星之间藏住了脸。 |
|