 鲜花( 101)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2015-9-26 09:43
|
显示全部楼层
《当你老了》) I% n9 p- O& K+ j h; _/ W1 J/ L
https://www.youtube.com/watch?v=4ivO3srqZeM
0 r4 k3 }1 N9 t# K. p: ^6 a/ {当你老了头发白了6 \8 {5 M$ K& V+ D( b' y
睡意昏沉' j+ I3 I# k7 p% K9 G8 B( C5 s7 L
当你老了 走不动了7 I- {8 O! t2 z7 Q' ]
炉火旁打盹 回忆青春5 L9 M* T6 N9 C: o; Y2 c
多少人曾爱你青春欢畅的时辰
% D5 n+ n( k. v" ]( U! u3 y爱慕你的美丽 假意或真心( l3 ?7 ]6 C, O; j; L. E* Z0 o
只有一个人还爱你虔诚的灵魂
" {/ [: u8 i0 x/ P$ }& Y0 a* q爱你苍老的脸上的皱纹+ V* U+ w0 B" {
当你老了 眼眉低垂
/ ^8 ~9 M2 A' H2 d9 l! T《当你老了》歌谱5 E `. z, C: e9 Q* l
《当你老了》歌谱
' O# x: \2 Z; ~( L- {4 q灯火昏黄不定! @0 Z) y2 r, R2 X8 w
风吹过来 你的消息
" _ j9 F' H- o) T/ T ~, z9 _& Q这就是我心里的歌% X( g* Y/ b+ ?! n6 r/ R
当你老了 头发白了* O. _/ N/ Y& E8 x- K
睡意昏沉; y- @" z- L* S
当你老了 走不动了) s+ u4 @8 O, p) J2 T# e n3 G
炉火旁打盹回忆青春3 a7 F% ?2 r; q" K' F: Y
多少人曾爱你青春欢畅的时辰
* a' w Q/ d4 n1 j% l爱慕你的美丽 假意或真心/ l* B* m9 g$ K* m
只有一个人还爱你虔诚的灵魂7 I/ u; x5 M9 X4 F/ U; h1 h+ D
爱你苍老的脸上的皱纹* x+ S/ m2 ?) r. C6 O! h
当我老了 眼眉低垂
; @7 E' Y x4 E灯火昏黄不定0 H. a9 K% E5 [8 [- a/ p
风吹过来 你的消息
, g! R1 i1 W, `, v; @8 n4 }这就是我心里的歌
/ @* i, F7 S9 E: G$ {/ S" ^- c当我老了 我真希望8 A0 A2 X0 M1 W, W" r7 H/ Z" L
这首歌是唱给你的3 h4 b# M' K. v9 E# V' {
& W: ?; N5 t; \1 q
《当你老了》是威廉·巴特勒·叶芝于1893年创作的一首诗歌,是叶芝献给女友毛特·冈妮热烈而真挚的爱情诗篇。诗歌语言简明,但情感丰富真切。诗人采用了多种艺术表现手法。文章通过深入剖析诗作中诗人所使用的艺术表现手法,诸如假设想象、对比反衬、意象强调、象征升华,再现了诗人对女友忠贞不渝的爱恋之情。揭示了现实中的爱情和理想中的爱情之间不可弥合的距离。
) F* c0 b8 x& b1 }9 YWhen you are old 当你老了
: W* ~4 p( z: u--- William Butler Yeats ——威廉·巴特勒·叶芝1 H2 u$ f& @' S, R% @
When you are old and grey and full of sleep, 当你老了,头发花白,睡意沉沉,
. A9 e' X" y1 F- H) LAnd nodding by the fire,take down this book, 倦坐在炉边,取下这本书来,9 J! t, v0 ^, @/ Z* f) v
And slowly read,and dream of the soft look 慢慢读着,追梦当年的眼神
6 @2 Z" y% p7 \7 m1 m: I. jYour eyes had once,and of their shadows deep; 你那柔美的神采与深幽的晕影。
8 b$ k4 a) t8 c9 n4 n* ~ eHow many loved your moments of glad grace, 多少人爱过你昙花一现的身影,2 W P* ~- C/ q2 R! S
And loved your beauty with love false or true, 爱过你的美貌,以虚伪或真情,/ o- |7 d. b8 k" u+ i4 s. R7 ?7 n
But one man loved the pilgrim Soul in you 惟独一人曾爱你那朝圣者的心,
4 G8 k' ^$ C" e6 J" f$ ` kAnd loved the sorrows of your changing face; 爱你哀戚的脸上岁月的留痕。
& a# A6 U( g- E# u3 N5 j, _And bending down beside the glowing bars, 在炉罩边低眉弯腰,
/ R) `9 l6 n+ O; W7 w/ c) b9 gMurmur,a little sadly,how Love fled 忧戚沉思,喃喃而语,, o, l; e" D' _. z
And paced upon the mountains overhead 爱情是怎样逝去,又怎样步上群山,: i# f; l% Q6 J# y1 h- v
And hid his face amid a crowd of stars. 怎样在繁星之间藏住了脸。 |
|