埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1335|回复: 1

中国成语英译

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-12-2 20:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中国成语英译. v1 C; A* ~, n  g3 J9 g" O- R

8 O" ?; L& ?1 D- \7 T8 o+ k在這裡我們收集了一些中國成語的英譯,為了讓妳查閱的方便,我們採用筆劃的方式來讓妳查詢。比如說,妳想知道「忠言逆耳」英文怎麼說,妳就先要知道「忠」是八劃,然後就到八劃的地方去找,就對了。希望這些成語對你有幫助!
  Q) w6 f% C& W5 O. ^9 b有問題歡迎指正,大家一起成長!$ j2 h" [7 T% E
一朝被蛇咬,十年怕草繩 ! o  C7 f0 i4 o* m- y
Once bitten, twice shy. 8 k6 `2 W2 z3 A/ F  |. |
7 Y$ S' w4 O0 E8 Z' D
一言既出,駟馬難追 ) @5 F- M1 W4 Y" l( C* B/ b
A word spoken is past recalling.
" ?( X+ q5 }4 u
/ M% W$ a1 R4 w) Y一見鍾情 ) B3 P% o4 l/ z' M8 |
to fall in love at first sight
8 a2 W3 Q" ^( Y! G0 w( ]7 h. U1 m' I: @$ y* s: [. L
一箭雙鵰
$ p3 R2 d' B4 uKill two birds with one stone.
& g- d$ y- S0 j# J4 l; x1 z$ _; Y2 S0 a: u" n7 f. A
一寸光陰一寸金 8 e+ R8 F4 D1 ^' y" m9 q
Time is money. * m7 H2 ^7 v# U7 T2 Y: e

: L) k4 d- s" h+ x一失足成千古恨
6 Y3 {5 m* o9 e3 g* [7 a9 Z# JThe error committed on impulse may turn out to be the sorrow of a whole life. ' O  q8 J% }+ ]" @' [7 p+ b
5 _! u9 a- _4 @: B% ?
一將功名萬古枯 . x0 A) V# ]" ~. }
What millions died that Caesar might be great. + J/ v; s* O& y4 H) g
' K. s3 j% j* H9 b
一年之計在於春,一日之計在於晨
. G) U+ p$ G" ~; SPlan your year in spring and your day at dawn. 4 B/ u  q1 {5 {6 T% p

. M! P! @( t5 U- Q一人難稱百人意
; \8 k9 @" j0 L3 q/ r% f3 J: MYou cannot please everyone. / ]+ I! S  c  u  \
/ q" N/ U& \4 c, T
一氣呵成 5 X8 r! ]; M: r$ p9 l! x, C# ]
Never make two bites of a cherry. ) T0 z5 P5 o8 a2 e

, n, ]9 Y$ n" g  W* |6 {9 e  k2劃 & B) D( B/ C4 g
* S1 m" _/ {( b' l6 J
九死一生 # C7 ^3 K5 ?2 G  t4 r5 I/ m
to have a hair-breadth escape
6 Q1 c. r( |4 `8 |: |5 f/ T8 Q
/ l1 \" V+ y+ I/ ?, u3 _! S人生如夢 # |" \+ Z0 G2 c
Life is but a dream. - e, H! W9 ~7 F% o- Y, \$ X

( Q6 `8 r' a3 Y# y5 B' `% A: E人生自古誰無死 # j: s. J& ^  u. B" l% t
Death comes to all men. & _& [+ q: a4 O& H" f
' B( a" u3 d+ e( g' D& I0 U
人生百歲古來稀 . l' f: j9 f4 C+ U2 P& I) E1 i) l
It is seldom that a man lives to be a hundred years old.
5 K8 Q" O7 h% _% S9 F0 w
. w$ ^+ A; K6 U. U  \; D人定勝天 ) l" U7 W" u" x
Man can conquer nature.
3 a/ y; \4 b% K3 R  D3 {/ S& X% m3 T( o. |0 F
人不可貌相
1 ~% H* X: E0 G" F% P! NAppearances are often deceptive./ Never judge a look by its cover. $ ]- ]: `  O/ X* h0 A5 }
' M5 B  i9 B9 A( ]
十年風水輪流轉 ) ~* ~8 u2 B3 B) r6 n( M
Every dog has its day.
, @- W7 u( Y5 p
* U9 O3 o9 P6 n3劃 " p  P) {! E' g/ Z, }2 O
% p; a: D. _  Z5 f2 w* a# i
三思而後行 * N4 ?; M9 L5 s6 C$ _
Look before you leap.
1 D# O" T' i  q7 b5 |) p% I  c% r! `2 v, f  s
三句不離本行
0 `* `7 a& N3 T2 T9 `% eto talk shop ( u% [9 W6 ^! ^: u. m

/ |% o3 L+ }9 b6 f* l三個臭皮匠勝過一個諸葛亮 8 w& ~4 a* X% f9 C. g
Two heads are better than one. * T- n9 f6 `# h
# h% Q, a0 d/ c0 G# a. R3 O4 g
千鈞一髮
+ N! \* d! W, X) Sto hang by a hair thread
6 d- }& ]: W4 ~5 k
0 J% n& C$ j5 W大智若愚
8 `2 q! T: i+ Q* XHe who canot play the fool is not a wise man.
: ?( g$ k. b; L) o2 E5 ?& q+ W/ G" c9 U5 h4 w/ [
大器晚成 ( m2 k4 x4 ]% F" ~$ B
Rome was not built in a day.
, Z" _% v+ L" k4 x$ l2 z2 v9 M4 ]1 p: x5 g0 A) U
山窮水盡 : Q' R) z3 ?/ A$ p0 Z3 z
at the end of ones resources % a2 S# b& v2 P7 ?) o4 K

5 N0 Q" \; v! A山中無老虎,猴子稱大王 . K$ H5 u( K8 ?$ z# L9 ?1 s: Q
Among the blind the one-eyed is king./When the cats away, the mice will pay. ; z6 u- K& q: _: W( r

' q! p0 |- M0 V) ~$ B% I, U* t8 {小題大做
- ?- [. O/ a( b4 E' `7 K5 `Make a mountain out of a molehill.
: F  G/ U0 W: ]' ]
+ Q7 q5 p  [% R% e9 ~小洞不補,大來吃苦 0 `0 \1 b$ J( C1 z1 i0 L
A stitch in time saves nine. " K* R5 h" i. s& ^! C

& o2 C7 F7 u. H" b小不忍則亂大謀
& f( m- j- H) l( R* A, ?2 X( sPatience is a virtue.
5 g" c- C/ W& a) {% @& u, @
0 m% c6 ?1 i' n) \. U" o8 ?& Y0 z工欲善其事,必先利其器 6 ~7 }5 t) N7 f' E3 O0 i9 }. [
You cannot make bricks without straw. ' ~( G; s' h% ?( P8 ?$ H
; F) ^6 n( W" C: n6 E
不要厚此薄彼
8 f8 }! a% K2 v$ G; p+ n: Y: GDont make fish of one and flesh of another. * l- A; z9 m7 p: H0 @

4 Q9 R5 J3 p2 w/ M/ O2 _, w不畏艱難 & g3 y6 t# Y9 J- c
Take the bull by the horns. * X+ u* O, [5 [6 _6 _6 J
* ~! ]; H: A- s! D% x
不要不自量力 + l) Q0 t9 g3 ?0 o- t% n
Dont put a quarter into a pint pot.
. L" i- S9 S& n& ^; ?; Q# U6 x
" f( O4 \* f9 I6 t" I己所不欲勿施於人
- l# U* M2 H$ u8 P$ F% rDo unto others as you would be done. 5 C; X: @4 c- I2 e8 o  K* y6 K* G

5 W3 U+ ]8 z, d9 {仁者無敵 % f  D2 v. J% L' M' R& U0 x
The benevolent have no enemy. 8 Z8 r5 T  \1 p* h6 i( G& y% k

; n1 g6 f: g. K6 U/ X工欲善其事必先利器
; k" V9 ^; a. w1 N$ c4 c6 X9 xYou cannot make bricks without straw. ' O0 [& U  o: G( ]+ `& M$ E6 `$ V

' @% A" M) J5 k' b$ o' T# ]亡羊補牢
! K7 E- G  h8 G& y3 n: }% I$ LBetter late than never./ Its never too late to mend.
1 J' F. y' S* `2 S8 w! u# k
, B7 S6 s' v1 Y& h; u4劃- b9 @: V5 k& k7 Y6 p+ h& r) R
不告而別
* M" F. J  l, d, Z, F8 p3 K# ito take French leave % _3 ], p. z/ z, A5 O
9 T* H0 x: j  d7 l& O! L
不要不自量力 - W2 U9 S  d* ?' P, C# K
Dont put a quarter into a pint pot.
. H+ q' O6 ]9 A3 S4 W8 F! Z! a9 R2 Z6 B
不要厚此薄彼 / s6 M. I5 L2 s4 v& v
Dont make fish of one and flesh of another.
. P: ~# W& p* ^( T; E# N2 k0 X( {; [9 {. U; s* o- P! K$ s5 ]
不畏艱難 7 Z2 R$ X/ t4 H8 @6 w3 q+ V9 k
Take the bull by the horns. 2 d3 X1 Y. q' n5 Q
" `% k) o7 S) U# Z8 F8 h% y! X/ A2 a
不戰而屈人之兵 1 E/ U- m9 C# Q) `- m7 u2 P- {# Q
The supreme art of war is to subdue the enemy without fighting. + {" }: n% j: T
5 c* h( F* c/ ]4 T1 V& o
不入虎穴焉得虎子
$ I# }: @' k5 l$ T( jHow can one obtain tiger-cubs without entering the tigers lair.
1 X+ M) G% Z1 {" m* `; j! b
5 o4 f2 G6 \6 q# N不經一事,不長一智
# j$ v$ J7 E* A; u9 M9 [) MExperience is the mother of wisdom. 0 V2 P* d4 S* z' Q* |6 F

0 q" n$ g- r9 T! K( X3 W少年老成 7 G1 e/ n, P) z. ~" f) G* g
to have an old head on young shoulders
$ b/ R/ i9 X% E) Q; q( ~; s# t1 ^6 G( W
天無絕人之路 ( W- E. f( L$ S- V; z
God tempers the wind to the shorn lamb. 1 c' v: X& f# }1 ]9 x4 N
" _+ k- }# D' ]( V) A( E
天下烏鴉一般黑 4 m+ O" b+ p5 `9 S. ^4 o6 ^
Crows are black all over the world. * K6 z0 D+ r. Z
% S' N0 ?( Q  G# ~  L
天無絕人之路
; \4 J- r* C5 t! w& i! H, ~God tempers the wind to the shorn lamb./ When one door shuts another opens. * H$ T! E5 S2 T

& r7 a0 A$ t& R; k9 u* X& w天助自助者
5 e4 R4 K  g: o! w" s$ XHeaven helps those who help themselves. & K/ ^' _3 p4 j
$ ~$ Q( R+ a) a( i
天有不測風雲,人有旦夕禍福 9 e; o* {- \+ S+ i6 S- n
It is the unexpected that always happens. : I5 a8 a* Y: [5 \. P3 @
  N% z* S! ^3 K6 ~
毛遂自薦 ) q: U* N0 H+ o" t: \: R; L. o* [
to recommend ones own person
; g# E3 c8 \8 I6 d3 \8 V9 k
9 U8 j% m0 g; s, d- N4 g( U) S心正不怕雷打 : i. o( M3 U0 N, @( ~, \3 G. c- `
A good conscience is a soft pillow. 6 @4 {' K+ T" R. Q

- M! d; J% u& u" q化干戈為玉帛 + S" V! F2 s- l1 I
Bury the tomahwak(hatchet). 7 Z: U  r1 |' {

' A) E) _, \# r( R: V仁者無敵
7 P! y' y4 f" M* Y' ~! s0 |1 X4 nThe benevolent have no enemy. ! T' C' k* v6 O5 \) ?

, j; ~# X0 @# o+ q- Z( ]今日事今日畢 5 X/ W# M  _( C0 y; O* T1 y3 N7 l
Never put off till tomorrow what may be done today.
( T" [2 K& L% X0 _! y% k( Z: n# R
+ P6 Q. M6 V+ f1 e0 k2 G文勝於武 / R4 Q6 g: L1 W' g1 o6 m
The pen is mightier than the sword.
/ z' ~/ l! s+ q7 E: E
, L. z' J( k, `7 t4 d0 N4 H* U7 b  f- ]4 ~# q
5劃
4 `- D6 e# e/ M, Z& H0 A1 ?& ~6 ]& G. o* h. T) _+ I
以身作則 : o' m3 r- \; t; c& d3 s, e: g
to practice what one practices
9 a& ~! q; S- ~: b: j4 n: e' l: _+ Y$ a9 n
以毒攻毒 - A. m7 j9 c" O- p& f) G9 n
to set a thief to catch a thief 5 L) C+ |) Q8 D) b) w1 y
+ l& U6 F( U+ D7 S# ]
以怨報德 3 O1 t0 v+ _" x* D1 E" I( g# [
to bite the hand that feeds one * l) S5 V! L6 b1 G1 P

9 U6 m) I: N0 ]2 _1 V9 ?: G以逸待勞
4 s3 }; p( r$ p- u( @) ~$ T5 bTo wait at ease till the enemy is exhausted. . U* D8 t& l% Q1 |
* I% S  S/ C. j2 A  ~  l
以寡敵眾 - i! M. s3 }( [' _3 O9 `
to fight against longer odds - l5 n, d- b1 Y
: q8 S3 W  g4 g2 j" I
以德報怨 1 \/ x3 ]' }( n: }- c4 O8 x
to render good for evil # J" e) j0 {- J/ m9 h  N; d

8 X  ~& \  N1 Q, \' a4 x以其人之道還治其人之身
: v4 [  J& s& U! A$ }+ USet a thief to catch a thief.
6 Y. U  ]! ?! ^+ M2 Q' B
3 P+ b+ X+ L7 X; S7 G以子之矛,攻子之盾
4 ^) s% A) W( v. f1 m  ato turn a persons battery against himself 7 s1 K) E1 _) ?# ~
( ^! C5 l! J  K* x7 Z2 k# ]
四大皆空
( T) s/ T3 W' n+ E2 t8 M4 SAll is vanity.
; u5 Z+ }: c  z: a# k. ]) J1 m$ l; C9 w% z" C
四海之內皆兄弟 % T8 l7 m: V% }1 [; ?
All are brothers within the four seas. 3 y) v* f( {8 F$ t
2 }" m$ f2 q8 h7 R2 J: X
未雨綢繆   H/ o" O/ v& \0 H3 h' y& R- _: k: D% m3 M
to save against a rainy day , r+ |" V4 @8 o; ~& z: A
& b" O; ~' @9 {& ~. L
目不識丁
( L/ h2 ?' t% M' q3 tnot know A from B 6 V1 D% P: Q6 e: [9 y/ }

! z1 k$ Y& c$ x. C4 k失敗為成功之母
; Q0 s  i# R3 S: j/ N4 E. cFailure is the mother of success. % |4 h) {9 h6 g3 l3 ~/ D

, r. ~* @  u5 ]/ g. \/ a( f失之毫釐,差之千里 ' K: o5 _6 z+ Y' b1 L
A miss is as good as a mile. ' }, \6 n& u2 Y' n& O' p3 S3 w

* ~6 u# u3 t$ O. @- e: }: b& B只要功夫深,鐵杵磨成針 & d  i: P; P; g; l) R% q
Little strokes fell great oaks. 1 {$ s. v2 Q+ L, y+ Z

5 l) q% C3 u4 ]: C毛遂自薦 , J% h% p' `" d% c+ Z) |$ \
to recommend ones own person 5 I. N, L4 I, l' [0 @, X
$ ]" T9 @1 O$ @( W' `1 F+ k
打落水狗
5 ?1 ~) i0 c* ?' U) h4 i+ c' Sto hit a person when hes down
9 b" U9 d9 o9 w& C: v& g3 U& ]2 {7 d1 D5 ^" ^4 G
打鐵趁熱
, Z! C; X' d2 |Strike while the iron is hot. & B5 h  a+ H& v3 t. |

" m6 E: g# Y9 n% x3 y; f6 n. u+ x! }犯錯是人之常情,寬恕是超凡的 8 m3 E7 |! k6 @+ ]* m
To err is human; to forgive divine. . m8 V0 r- M5 w) B* e( b

1 k, J6 Z& N5 d: r" Q5 D1 e只要功夫深,鐵杵磨成針
& B, Q: a" s" o* M$ h% s( JLittle strokes fell great oaks.5 O  D5 G5 I$ z" x
" _' `  `0 v2 ^+ U3 ~+ c7 i$ [
6劃
" m2 i! j* o  n4 u6 @. _+ t( t6 N, n% r2 V( H: q
任勞任怨
3 C5 A* r% y9 ^0 _to bear hardship without complaint
& n% \2 d2 S8 s/ h) e$ Z+ o* @* y
- Z( S! y  r0 v) F. ]0 r. I' D+ _自作自受
% R1 ]0 p0 `7 rAs you make your bed so you must lie on it.
3 _4 B3 g" O) i1 U+ _% S2 \8 l% j2 O! j) n
自討苦吃 * l7 [) f6 l+ w& _; t5 E
to make a rod for ones own back . }4 L% K+ \: q& M! ]+ D# n9 G

5 U9 K9 V' v" @  ~& a2 F- ~自力更生 ' H! h& _& q6 w) ^" |+ r; N
to shift for oneself
0 u: s; V0 O" H+ @; g+ t& {+ C; W0 F+ a) @) T3 g# |
自掃門前雪 % ?# o2 Q. m" B/ l3 J: |, d3 o0 q
After us the deluge. : {8 C7 K7 ?+ Z( e8 U/ a: R4 L

. e/ N2 N0 i2 j; u9 Y4 ]( q回頭浪子
1 L- c- l9 I2 y' l; A4 zthe return of a prodigal
! ?9 P( _/ Q6 B* L2 e0 d1 w' M3 j( Q5 V4 g
先下手為強 ; j( i$ U; i# t" f
Offence is the best defence.
- r4 e" g$ k& U0 }1 p+ |2 G' K  n& h* M8 p- M% p
同甘共苦
% n# ^+ Q# A5 Wto share ones joys and sorrows
& Y/ g! d) J1 ?4 g$ ?" ^# G$ W5 t+ _  j& @
因地制宜
; a( Z& x9 h2 V8 Vact according to circumstances
  G# o( E# ~- L& t7 E$ v
" Y0 K9 A; M, c) ]有勇無謀
6 p; K, X# o* w- K2 Y8 P, imore brave than wise
5 [0 o6 z+ H! C& Z* Q8 A
( M  q5 C0 T. V( g有備無患 + c. j0 r( [, F' _
Good watch prevents misfortune.
( o& T6 V; _7 A5 R2 t
" g4 j/ i; U! a1 g+ X有志者事竟成 + D& H& C: k# b3 K7 d" t
Where there is a will, there is a way.
% F$ f) m9 A1 R# N' Q+ |1 P
8 g' V9 y3 ~  N8 r$ d( M$ Y, ?有錢能使鬼推磨
$ b/ O) \. v  B  ~* I. {Money makes the world go around. /Money talks. ! b$ M  V2 Q' c3 o
( x% W7 [8 Z- ?. }7 f; g6 C
江山易改本性難移
, \4 i( O; }: K: g: z4 ?& fThe child is father of the man. . u7 g" i; Z$ i3 ]

& z0 ~  e9 c& r" {7 w百無一失 8 u1 P/ K5 R/ k3 U! v
Not a single miss in a hundred times. # w, @4 }* _' r; S1 I2 x2 I

+ |) W5 R8 P$ w- }/ D百聞不如一見 1 \2 K7 W7 X' U  {! `* ~1 D
To see is to believe. (Seeing is believing.) # f( x) I7 ]7 T. W8 [0 I; C

5 B, |# c/ R' Z6 E吃得苦中苦,方為人上人 6 Q6 S3 H$ A, H+ a( v
If you wish to be the best man, you must be prepared to suffer the bitterest of the bitter. ; u: p/ O6 ]% o6 l! X

$ [" y! W$ B2 I4 S6 O% s  E每人一生中皆有得意之日 $ ~: y/ c) X, B" _9 q3 |  A1 ?5 i
Every dog has his day.
% h( ?# I# j+ u# }' Z4 g. D5 ]4 P. [) s
色是假,美是空
9 n6 t2 _. T. A, FCharm is deceitful, and beauty empty.
9 g7 `( p/ L) P2 L: u5 [' i# \$ c5 s2 `1 I
吉人自有天相
/ B% b/ R9 E( e5 C! W$ LThe good are protected by Heaven. / Alls wel that ends well. 9 [% M! Q# v- o
5 l9 i4 |( y+ A# s
如人飲水冷暖自知
6 S5 J4 n# c/ E: ?5 ~Only the wearer knows where the shoes pain.
! c4 C2 h9 {! Y2 D4 g: f, k7 a$ a- k
吃得苦中苦,方為人上人
0 {. O9 d0 o. ~/ i: x$ cNo gain without pain. ; u# Y5 r0 {# B: o/ d4 N& T) I! x
! h1 [$ u  O+ G: @4 |

- K; r* j  }) x5 e7 g7劃 $ ^/ `0 K0 j* |$ t: c* G' S- ?* C
弄巧成拙 0 F3 g: i4 S; p0 Z; Q7 R2 P2 c
Overreach oneself; overshoot oneself; overshoot the mark
1 Z# |1 B5 ^7 u! Z( z1 {* p9 D
& }" u9 t+ t+ T7 S# p忍無可忍
8 L' L5 v/ I$ bto be at the end of ones patience
6 K& r: y1 E8 B; x+ E' V- V8 u' p  _7 @! c
忍一時之氣免百日之憂 5 O; O/ }$ N* s9 I. q
patience for a moment; comfort for many years
. Y! r/ H- c/ g5 }/ }* O2 s- g- Q0 s. B
忘恩負義
: A- x3 T2 [  w4 ^7 nto kick down the ladder + c. c4 F6 e3 X
4 m: g, W( J' j. y
走馬看花 4 }0 @: J' ?! x) m! Q
a flying visit 3 d9 |. M/ h8 a+ t+ N2 K
# r1 t: ?: q2 [8 F; ^
防患於未然 + e* k2 n! D: f" g8 @
to nip a thing in the bud
8 r9 S  _1 a) P/ |* N" R5 x$ @' {$ i" k: {: h$ V1 Z1 {: `
佛要金裝,人要衣裝
# r7 C8 X7 A" q9 @9 JFine feathers make fine birds. 5 W9 c# P/ G% y" Y7 i3 J

; t+ S6 ^: B& t1 F, J6 f兵精不必多
$ C: f7 W$ M2 C; z# `3 UToo many cooks spoil the broth.
6 {1 ^" h5 u. k+ Q$ [* a
+ C4 C: V5 Y% u" M身在福中不知福
# S) q- k* P& b- f2 p5 HThe worth of a thing is best known by the want of it. + n2 B5 I9 F, u- Q
" G$ d( m6 x$ q) f4 |, m
你敬我一尺,我回你一丈 $ w- a$ w" Q6 F" v! J0 n
You scratch my back, and I will sratch yours. . r. G1 }  U! H# O
5 d% z# Y5 N; x7 v
別狗咬呂洞賓,不識好人心 4 `/ Z3 y; k  Z9 P2 b! g8 o4 P
Dont bite the hand that feeds you. 0 E) X( |0 N5 r1 R' Z

! o/ J% h6 n; f, c8 N+ I  Z志在千里
! l& A0 _: @8 l6 h7 H& E9 OHitch your wagon to a star.
9 Z& z0 W& ?7 [$ x9 ^4 W' A5 `8 k
$ N1 A1 t6 r$ `! |9 i
7 e; a1 @4 Z; T1 d' E8劃
1 {! B9 J( v9 }6 o
% m3 N2 r5 Z' K5 I奇裝異服 3 q/ G. [, C/ i1 o) Y: E. l# A
a fantastic garb 6 ^! R+ f9 Y) o- R, w3 n
: j5 \+ x7 n  l  L9 i: _4 H# x. o
忠言逆耳 ' p! g9 v" ?% b# C% J; t
Honest advice is unpleasant to the ear ; M; G; j1 K$ F" r$ }

8 g1 _1 Z' y$ h! E9 _7 b* c明辨是非 . i& ]$ o1 Q9 e+ H
to distinguish right from wrong * X. I) R( T3 k7 ?' W
7 q* g6 [+ ^: W" K' h
知足常樂 + K5 O" V7 o7 m0 O
Happy is he who is content 7 g' z0 Y3 A  O8 ]+ C& J8 Q' C
. N9 E5 C3 G+ q" z& N
知足者富 + i  z5 r) B9 N
He who feels contented is rich 3 @9 |4 C. W- R% h' L% _1 U1 I! b

( }2 N& B8 D6 ^- K1 e) ?! h  d  j  q9 c知人知面不知心
3 m/ ]' I% ~, g9 g5 X6 K$ w! l4 wIts easy to know mens faces, but not their hearts. " |: B( d) Z  j+ g4 w# z
. p1 [; ^4 e8 x
知己知彼百戰百勝 ) {# c  e8 p9 X7 E* b+ c/ B/ o
Know your enemy and know yourself.
' W3 n7 ~! k+ |0 v6 q" K1 \2 w2 V( C$ X3 s6 Q7 a8 U6 q& {
空中樓閣
5 B' K, l5 R; U0 F) f( }1 Scastles in the air
0 g' D( X0 `2 n& d3 j9 V2 W
0 ~. o9 v9 a( t, B1 G金科玉律 : e6 _# P0 \6 X6 N
the gold rule ' V& q$ a5 i7 R# i5 x- I2 l& J

& K+ |. w8 |! C奇裝異服
* J) A4 y) \" f8 t; Ca fantastic garb
: z4 T- h( F0 x, {
$ v& e0 O2 y# s3 W" E明辨事非 & }# D& P6 G' x& v. t( k  v
to distinguish right fromwrong + p! w9 B6 N/ V# E2 O% T- R
9 A& t& {/ G* j) h5 F+ X
雨後春筍 5 Q" {, i' k- Q
like bamboo shoots after a spring shower : q2 F3 X; @& O$ N8 }9 Q- |

4 q5 `  P$ b. O# L0 }雨過天青
& G' v- f: v# |6 f- T. w( d$ }% BAfter a storm comes a calm. 2 ~& k$ A* h9 u: {% I

8 ^' P2 `' L/ n& x- z秀才不出門能知天下事 ! L) r% h& n, T; L9 v
A scholor does not step outside his gate, yet he knows the happenings under the sun.
; o  Y4 |2 |1 x; M  G+ h; d/ Y7 F0 ~. }) ?
事實勝於雄辯
1 O& B7 ?) [' A) I# @8 p+ K$ n/ OFacts are most convincing.
9 S* m' U0 X6 h$ R! q& M+ Q7 a. ^& [2 {3 K1 q" ]
來得容易去得快 9 N' E" ]1 v; I+ a$ ?" F
Easy come, easy go.
9 A# k/ V3 e9 H  |" ^' G" I& Q4 o$ L; e8 ?0 |' R
金玉其外敗絮其中
+ h% J5 Q3 ~6 [All that glitters is not gold.
; {5 z1 v! z4 `# l+ W6 V+ y4 w1 c* W7 N: m2 y' U$ E
兔子不吃窩邊草 + S* r# b8 T2 ^/ |. ?( p
The fox preys farthest from his hole. * j7 u4 T  Z; ], H# ~8 V
! R" D; l: j$ A% ]  V6 @4 i$ j
若要人不知除非己莫為
% q( x6 ~7 m, `! s5 C* {If you would not be known to do anything, never do it.
+ u0 i4 M; V% c$ w/ D! h( _9 |4 a" Q% t# S& a  `; P. j. T
沒有笑臉不出門 " R) |7 H" i: E
A man without a smiling face must not open a shop. ( L0 F7 w( t9 H3 }$ z( ~
! [8 ~8 K, I% Z+ A
虎父無虎子
) f8 }! p5 h8 zLike father, like son. ! M& H2 T* [$ _7 m0 R
% g& E' x6 [% J# H8 r+ r( y
往者不可諫,來者猶可追
* C! e$ {) L" d1 KA mill cannot grind with the water that is past. ; X" f( x5 S; v

2 u" Q& B# M, M5 D' l/ F' Y6 w1 V5 w2 b% F$ J. O2 t
9劃 4 X% ^# `* c7 y2 m* C9 Q

/ I( `* ~0 ]  y" H2 p姻緣天註定
' m0 A' V. z. C" q7 xMarriages are made in heaven. & @( I  S* F. _7 u) q( y/ K

( N+ o, ?7 Z! r逆來順受
! \6 D  k. i& `* uto make the best of a bad bargain
) D6 L& V3 k+ O& \% o% A' |  m& M: P
& c/ w$ H' v/ c" Z* o流芳百世
1 G" O2 i& M0 o9 e; m8 j0 r' ?8 Ua niche in the temple of fame # J+ U' e, e+ V$ O0 M! I, G

9 T, ~, c  r% H5 V/ W+ J& ^. N- n( t+ [為虎作倀
1 z- G5 D, ?) `5 c; ~to act as guide to a tiger
9 H3 J" U; b3 m1 t/ Y) j% g1 {. z9 u8 X, z" F% @: U" ]5 R( J
孤注一擲
$ X9 V, d  o1 J4 m8 Kto put all ones egg in one basket
) T! P2 K# a5 v
  ~2 `4 D" {+ ^" l, f* p) H9 J勇者不懼 0 o( ^+ |; s' Q, o5 ^- o$ d
A brave man will not shrink from dangers.
9 k+ f/ Z' [/ a9 |4 x/ y# B, E* |9 l% A% i+ x* ~' |; v( c. Y
洗心革面
# p2 O+ v% [/ v4 D" _# Q  C2 |& eto turn over a new leaf
3 r9 Y1 l% t) z
2 q$ @$ }; y8 B, j( k" e美中不足 " ~" U$ m% W+ U0 {% C
a fly in the ointment
; |, L/ w+ y9 f+ ]; x- P
7 G3 i% `1 g# k  ^3 @5 l1 M0 n背道而馳
: X7 q1 Z0 C% Z* jto run counter $ N. _& @8 [" `! p0 r" ~. ~
5 ?$ L( d0 Y" W! a& |1 D7 [: M* }3 h! t
走湯蹈火   i. R' x/ {& N6 Q. J
to go through fire and water & n, F; q* Z) b; D+ e! Q5 f
9 S1 r- m% d, T1 W
風燭殘年 ' |  A% X- I1 [& @
to have one foot in the grave
8 A; b# d& H6 _3 u9 a( h' N( X. ]; ?% X+ [& e( h
風聲鶴唳,草木皆兵
& j3 _) d/ i; N0 G# b$ ^to apprehend danger in every sound
" Y% N6 d8 k$ t2 c
; N5 ~& h0 M: K) _3 [0 J% E活到老學到老
; Y+ z* x7 _4 m7 ^- `& X" w2 P$ YIts never too late to learn./ Live and learn. 7 _/ E+ b: W- A) A2 Z

* [4 Z+ }! }* L  `" X前事不忘後事之師
$ E3 j1 t' ?( R2 dRemember the past and it will guide your future.
9 l) s( L7 l0 w* x! R7 P
2 S/ E3 U) `6 T8 I9 n星星之火可以燎原 4 c4 `: J1 A* g& |- }' x
A single spark can start a prairie fire. : Z4 p; A* {9 M* K
3 S: w+ I5 j7 g
待人寬容如待己
9 Y3 |1 b+ s5 J4 vLive and let live.
( H- H" e& h8 ~! g9 o& X
+ D) F0 N7 V2 U( ]1 j, H按部就班 . Y, v, @& ^3 _
Learn to walk before you run.
- s+ c6 G) a  n' n7 z8 q8 b' P0 f7 l+ q9 s8 T, [( c

! q. _) [, h, W7 j# E) }0 i& k10劃
2 O, D3 H3 ^3 s; Q; U6 I4 S8 `4 l7 B6 u" }9 P; A0 q
病從口入禍從口出 % B" c0 w/ M, v5 g! m# J8 [. V0 Y
Illness comes in by mouth and comes out by it.
. ~" t) h, Y, B# _  o( m7 d) r  k% e, m$ g$ a8 V8 G- p4 K
笑裏藏刀
& O, {6 \2 _& l; Ia smile to hide ones hate
! ]9 o( H/ F8 c" o+ X3 ~8 P' Y) R0 ]+ x: A5 {/ `$ v
留得青山在,不怕沒柴燒
& g4 f6 K7 Y1 W0 RWhere theres life theres hope
8 W/ |( T: P1 ]6 _; G: a/ ?& l# D$ n
: |2 W. c6 v" @海底撈月 + t& F$ g* _; r( b( f4 \3 K% _
to fish in the air / Y0 K5 s4 k2 {% b- E2 N4 `- M# f) o
# {" s/ j1 [4 S9 [2 u7 n! c) a
海底撈針
7 b3 Q" k* E6 ?) w* b! }+ qto look for a needle in a bundle of hay 3 c/ f: P# E. _$ L: j( V. m6 m
. |/ e  }9 k5 ?- v* E
差之毫釐失之千里   N4 I$ z3 D* K# T
A miss is as good as a mile
- E6 W& e% Y% m9 ]
& ]$ m3 C) f6 \" |( U既往不咎
1 x0 b" e2 l- E1 [Let the dead bury their dead.
  \* t* u8 K3 _. N+ S: ^- f; }! b; D2 s. @7 `, O, v
殺身成仁
6 `9 S8 u6 ]7 x# W. Yto sacrifice ones life to preserve ones virtue complete
1 R$ j. P. a0 ~, b" I1 _" r8 U8 }* V! e+ m
殺雞焉用牛刀 ' N/ c( k7 F. {- `
Take not a musket to kill a butterfly
6 u- p$ J, L0 q( z7 s4 i& ^( S; y- D1 z
飢不擇食
# n7 Z3 z0 q+ z' @$ U! wA good appetite is a good sauce.
9 S+ H, {$ a- d9 f; F- B' T- ~4 o* _. U+ |, A. y  \9 T/ ?2 h
害群之馬 , v# u) g$ n! V9 Q3 G& R
black sheep # B* G9 \' h5 a% M
& g+ B9 l" s. W3 j
家醜不可外揚 . |: o5 E* e+ ~0 {3 _9 }* L
Dont wash your dirty linen in public. 1 Y" a, I7 R' k* r8 n6 e; W* z0 L

% j  a$ E, s- e+ w, o- C3 O. C( g5 Z; X恩威並濟
& G- d3 V6 g6 D2 V) Salternate weakness with severity 8 K$ R: M! z& O9 z( @  r

, o6 p/ T6 O3 s' x旁觀者清
: k/ L+ t2 s7 q  O) u! }) bThe outside sees the best of the game.
! A% _( }* {7 r4 e/ ]9 n1 P; s6 a& ^9 y) ~& ?
時運不濟
- K, l* ^7 x1 E5 [9 D/ G/ Bto have a bad time * h0 `6 u& `: S) I* V

7 f7 _6 f& B! k4 x殊途同歸
& \% f; `# g* C3 L5 ?5 O3 S/ s) Z) BAll roads lead to Rome . ( D3 j3 C5 i4 s/ D, O" }
# I' |3 P6 V) x  H
眾志成城/團結就是力量 ( H) h7 z+ ~$ _+ J9 a
Union is strenth. 0 H- {' x1 ]* T  }

& d2 n& ?7 k- e1 {3 G疾風知勁草
: P+ j( g( v+ k& n9 Y- OAdversity reveals genius.
' O- [( ^$ }- |4 z, k
& B& N" ?1 @6 V- c3 L" R* C! I* f旁觀者清,當局者迷
& B2 f# g' R) e9 A4 rLookers-on see most of the game.
+ E! ^" Y" q8 C; @+ Q
2 g2 ~. b4 b) i莫在太歲頭上動土 4 x9 \/ A1 S1 b7 h2 B# T
Let sleeping dogs lie.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-12-2 21:19 | 显示全部楼层
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-11 21:46 , Processed in 0.200164 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表