 鲜花( 163)  鸡蛋( 1)
|

楼主 |
发表于 2015-3-7 07:37
来自手机
|
显示全部楼层
本帖最后由 雲吞 于 2015-3-7 07:43 编辑
6 d" R; h; o ^, U) Z2 r: ?9 [/ O. e
& F6 g$ R, L' xHip这个词,中国同学误解是很深的。这个误解来源于新概念第三册的某一个,An unknown goddess。课文里提到了hip,生词表里是这样写的:hip n. 臀部,屁股: U3 F" J0 O5 v2 C& ]
^) ` q1 l) F, I. d于是中国同学普遍认为hip等同于整个臀部。现在我们大家都知道,如果你赤身裸体坐在一个板凳上,你身体接触板凳的那个部分根本不是hip。hip实际是身体侧面的一部分。
: t$ g3 y0 J0 u+ h; {% h4 q, m0 N; q) C" \9 Y
新概念是几乎每一个英语学习者都学过的宝典,于是这个错误谬种流传,误导了几代人。而这个错误并不是新概念原版的问题,而是中国的编译者摆的乌龙。就好象佛经没有问题,问题是和尚给念歪了。+ M X* d0 `( B
, r& E: J, a$ }, w) e# j
全文完。 |
|