 鲜花( 47)  鸡蛋( 0)
|
今天我们邀请了NorQuest College的资深讲师Sarah为大家讲的主题是有关Cultrue Differences,Intercultural Communication,Social Behaviour。
7 N% @9 L- D0 {* p2 L9 N0 {, }* F- E
今天她以特别的介绍自己名字的来历、意思展开It's just a name, but it means so much。同学们每个人介绍自己中、英文名字的来历和意思,由此带出不同国家人起名字的不同文化。6 Z0 z" B6 K# ~: L" J
$ K1 J8 E) n# w- j2 }
课堂中有一个游戏非常有意思,老师把同学没两人分成一组,然后让每组的两个同学同时握一支笔画一个房子,画完之后每组人介绍画房子时的感受,觉得谁在画房子的过程中是pen controller,结果几乎每组人都是女的握住笔的下端,起主导作用,男的握住笔的上端,似乎都是跟从,让女的随心所欲地画她们想画的房子,男士们风趣地解释现在在中国,女士越来越有power,因此男人们总是让女士们做她们想做的事情。老师觉得有些不解,因为在加拿大男女是相对独立和平等的,当然不是任何时候、任何事情。
; K+ n) I& o4 T8 e# j- y
7 i9 t% \ ] L2 I- S; q在加拿大父母总是让每个孩子有自己的房间,超过18岁就让孩子离家搬出去租房子住,父母希望孩子能自己照顾自己,从小培养还子的独立生活能力,在中国这种情形显然有所不同。
" @% o8 h% z2 E7 N6 @) g% W A% l' H: R, ~7 y2 Q# m: e9 n
班上有个同学提出,在中国,父母总是无条件给给钱给子女,在加拿大如果家人之间借钱需要还利息吗?老师答到,在加拿大一般人不太习惯向朋友借钱,即使是家人,如果是孩子跟父母借钱,父母有时会要求子女做些铲雪、照看小孩等让孩子觉得是自己在赚钱,而不是直接借钱给孩子。3 M/ E) |/ ^6 N% z
9 @: H5 s& C& c& x5 S5 k老师还提到,由于两个国家之间的文化不同,如果一个中国女人跟一个西方国家男人结婚,遇到节假日的时候,太太多数说要去看看家人,跟家人一起过节假日,而丈夫多数会说只想跟太太一起过。有趣的是班上刚好有个一女同学嫁了位德国丈夫,深表同意老师的说法。
& ~$ K5 {4 Q3 X7 T
% Q9 E7 H* p4 ]$ s8 ~由于时间关系,老师发了一些中加不同文化背景下的不同Social Behaviour的问答题,让同学们自己回去看。我觉得这些问题挺有趣,在此与大家分享。. ^# Y" y1 Y, P: d( x! }( q/ h
; s: |8 ^7 M: q5 w& y有些行为在某些国家是OK的,但在另一些国家被认为是粗鲁和不礼貌的,在加拿大和中国,下列行为哪些是OK的,哪些是粗鲁和不礼貌的:% ~+ w Q6 _) q( d) v
Hugging or kissing when you greet another man or woman# E9 O. }. n9 ~1 }& Q0 D! s+ W* ^0 U
Spitting3 [5 P( x2 X+ l, c, q7 |2 u% q
Picking your nose' u; O& w9 u0 i. a1 @) r- j( r
Borrowing money from friends when going out
! f- T) ~# I! |Men or women walking hand-in-hand or arm-in-arm) c4 W0 p; k& m5 r
Smoking during a meal
: C+ d5 c2 y9 b7 g, G) VBiting fingernails
9 b: {% }* Z" A* u: ^7 \Chewing on your hair
- T- ?% R) y2 D$ m! x5 |$ fBrushing hair in public3 e; {$ Z" E# }: O1 J; T
Putting on lipstick or make-up in public
1 U- X) U l' A. C3 l% r- K"Cracking" finger joints
" m3 G9 S; X# R t6 d1 Y0 dEating noisily, with mouth open
! d/ ?% x7 [6 @. ABelching after eating
, }! y2 s9 B; s/ n% H! s+ G9 r2 ESnapping fingers at a restaurant server to get his / her attention
( N2 m+ b1 M. L7 ^3 n7 l, e) bTalking while eating; k0 }: L4 c) R# Q
Eating while walking
3 T& v) O+ F1 aStepping into the middle of a line-up where you see a space
) z9 S# _7 m o7 vWhistling indoors, W3 f* e3 \( _
Kissing goodbye at the end of a date4 e: I5 r3 L9 A2 `7 m6 r3 p
Arriving late (or early) for a date or dinner* F( |9 `, H& [" u* s6 N$ T6 a& q
Allowing children to wander or play in a public area
9 G1 l. |( \+ jNot holding a door open for a person coming in behind you
0 w5 E. w, Z6 m3 fNot taking off shoes in someone else's home h3 }: O$ B4 f+ f6 k
, T- O4 v3 r, ?$ z5 a# D[ 本帖最后由 又见炊烟 于 2006-9-16 21:00 编辑 ] |
|