 鲜花( 47)  鸡蛋( 0)
|
今天我们邀请了NorQuest College的资深讲师Sarah为大家讲的主题是有关Cultrue Differences,Intercultural Communication,Social Behaviour。2 {2 C0 V1 [7 I, `
2 \& s1 J; A: i4 k# f0 i5 k
今天她以特别的介绍自己名字的来历、意思展开It's just a name, but it means so much。同学们每个人介绍自己中、英文名字的来历和意思,由此带出不同国家人起名字的不同文化。1 n3 s. A" q. O4 }
; s- \+ a2 N5 h1 b E! x
课堂中有一个游戏非常有意思,老师把同学没两人分成一组,然后让每组的两个同学同时握一支笔画一个房子,画完之后每组人介绍画房子时的感受,觉得谁在画房子的过程中是pen controller,结果几乎每组人都是女的握住笔的下端,起主导作用,男的握住笔的上端,似乎都是跟从,让女的随心所欲地画她们想画的房子,男士们风趣地解释现在在中国,女士越来越有power,因此男人们总是让女士们做她们想做的事情。老师觉得有些不解,因为在加拿大男女是相对独立和平等的,当然不是任何时候、任何事情。, r6 D/ F6 _3 o l) c) ?
+ `. T9 S- E) d& D) j1 X在加拿大父母总是让每个孩子有自己的房间,超过18岁就让孩子离家搬出去租房子住,父母希望孩子能自己照顾自己,从小培养还子的独立生活能力,在中国这种情形显然有所不同。
! O u2 i1 f/ j& a. e& y# a9 M+ r, J3 k
班上有个同学提出,在中国,父母总是无条件给给钱给子女,在加拿大如果家人之间借钱需要还利息吗?老师答到,在加拿大一般人不太习惯向朋友借钱,即使是家人,如果是孩子跟父母借钱,父母有时会要求子女做些铲雪、照看小孩等让孩子觉得是自己在赚钱,而不是直接借钱给孩子。2 ?; v& G* z; Y; I! X
# y; q& L0 C. R6 V老师还提到,由于两个国家之间的文化不同,如果一个中国女人跟一个西方国家男人结婚,遇到节假日的时候,太太多数说要去看看家人,跟家人一起过节假日,而丈夫多数会说只想跟太太一起过。有趣的是班上刚好有个一女同学嫁了位德国丈夫,深表同意老师的说法。% ^* J, P1 X, w* r- M' ] E
7 O: X& j3 W/ `5 Z4 @由于时间关系,老师发了一些中加不同文化背景下的不同Social Behaviour的问答题,让同学们自己回去看。我觉得这些问题挺有趣,在此与大家分享。
& K+ X2 }! Y4 H* e R: y" e* w% g2 j: i& ~ k
有些行为在某些国家是OK的,但在另一些国家被认为是粗鲁和不礼貌的,在加拿大和中国,下列行为哪些是OK的,哪些是粗鲁和不礼貌的:" [6 I& W( }8 Y- K. t+ w0 i
Hugging or kissing when you greet another man or woman
: }( \$ G- f! i) t1 R. c# sSpitting
3 C, R. V& o7 m" [+ c M0 OPicking your nose
/ S. R9 z. R2 C, Y" w3 MBorrowing money from friends when going out5 p, V3 W: U; `4 E9 C) ^) N
Men or women walking hand-in-hand or arm-in-arm
% y& c7 t1 r* I" ] l9 `$ w+ g+ wSmoking during a meal" v* x* t# u* q1 H- I8 D( G9 ^9 n, s& M
Biting fingernails8 Z* T- L. R5 U& _+ R6 O2 Z6 `
Chewing on your hair
" I4 m3 U I; B3 J" }Brushing hair in public' ]. I/ V# M2 Q1 T9 Z3 v, e# O& ^( d$ @/ j
Putting on lipstick or make-up in public2 {* _! R; i7 Y c+ f. _ I
"Cracking" finger joints; x- N! c/ W) H, c# c
Eating noisily, with mouth open C/ v! U' e X& d
Belching after eating
2 |) R) O* f) K8 J- b; bSnapping fingers at a restaurant server to get his / her attention
$ N4 ~, B7 w! tTalking while eating1 C; a" F. q2 c6 N1 [+ g% H
Eating while walking- a! @9 ~2 D; v, e& D8 }
Stepping into the middle of a line-up where you see a space
5 j6 V, C a6 B; V8 eWhistling indoors
- |# C7 b0 W: w7 \2 GKissing goodbye at the end of a date- ?; K$ K0 q* c- ~$ V7 q
Arriving late (or early) for a date or dinner" h4 j% p. X$ H/ c
Allowing children to wander or play in a public area( F; A# B- b( z. V1 X
Not holding a door open for a person coming in behind you
& ~. d+ v6 ]+ p9 J! }9 DNot taking off shoes in someone else's home- E! j! u- M0 S6 w; P' _, ]
# c- z, p) m. D$ q. `[ 本帖最后由 又见炊烟 于 2006-9-16 21:00 编辑 ] |
|