埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1915|回复: 9

女曰:“鸡鸣。”士曰:“昧旦”。

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-21 22:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
初次在QQ中看见诗经中这郑风中的一段被人当做开门介绍的字,哪个女孩子另类的解释叫我笑的一塌糊涂。自知是个没有什么文化底蕴的人,喜欢唐诗宋词但也背不下两篇,更不会随时的调出书袋子了。1 {5 i, O) v# Q
* q* l9 h) \1 O6 w
呵呵,现在却被这灿烂文化瑰宝着迷了,原来我们国家几千年来科技发展不大,在文学上却是不能被比拟的。( X5 R8 l4 i4 e5 @+ ]& H& `/ Z

3 N" n" s" e! r/ p- `: Q" Z女曰:“鸡鸣。”士曰:“昧旦”。 8 x* B' d4 ]6 R3 H

% R+ y( U; H1 W  n5 k9 T4 J2 ^% _子兴视夜,明星有灿。
8 \- H2 `- v; n' I8 ~8 ]
# t) h; K* S# l" h将翱将翔,弋凫与雁。 . G- I1 b' w- Y
3 |7 s. s- Y. _+ c. y- X
2 A5 p) B  }1 U$ B4 p% G8 m
弋言加之,与之宜之。 1 Z0 f+ Y% N) x3 Y: a
6 K# B3 U" U1 Q* y: c
宜言饮酒,与子偕老。
: w7 N8 o/ o3 B5 i+ G6 \3 W+ X/ ?: |% k1 F) ?8 I% u8 |5 y
琴瑟在御,莫不静好。
1 f$ Q& ?9 @( a, T. e( q% ~. h* m- ?
, n) Y$ o" M8 x0 f- K4 Q, t' K
知子之来之,杂佩以赠之。 / O7 T# S2 a" b$ ]+ E0 t+ S
% N8 T' W# B0 j
知子之顺之,杂佩以问之。
0 I9 I6 }& {- ?& f2 H) E
5 X6 g* [( l( [" m/ B% G7 D: k8 u知子之好之,杂佩以报之。   A# P* b! @3 I+ t( w1 G) _1 R2 U: h5 `
: a& ^5 z7 K. J

; C' X& {8 v6 @. p2 o翻译翻译,呵呵—— + u* {7 }, J6 `  {

6 r; l. C, l# e  h. d9 N小姑娘说:“哎,天亮了(你可以走了)”。小伙子说:“天还没亮呢(不走)”。
* U( A0 ]2 L, ^. c7 H1 c0 Y: E( {6 T5 j3 ]# t; g' T+ v3 n$ f" V
小姑娘说:“你起来看看天,启明星已经闪亮了。” 0 T( r5 Y; y+ L- K+ F

  L7 S& {0 b( g* T! A( l小伙子说:“哎呀,那野鸭大雁快要飞翔了,快给我拿箭来把弓张。” + R. B' i2 b- F% A
0 L3 L5 g9 n- @/ I% {

+ M! Z% k: x" G% c" f9 X4 g0 R小姑娘说:“射着了野鸭和大雁,那做佳肴给你吃。”
: w! [6 `/ b0 B8 M4 C# v9 T/ J# j
; O, q/ Z- z" l. Q% p7 n小伙子说:“有了佳肴就好下酒了,祝福你我到白头。你我再弹起琴来弹起瑟,多么祥和又美好。” ! D) D. `3 Y) c6 s; G+ r: G

) ^9 ^" P+ |* o  o7 c6 i1 h( b1 f8 u+ n
小姑娘说:“知道你对我好,送你玉佩答谢你。”(小姑娘一甜蜜一激动,连说了三遍)" }  Q2 t- a7 {. y2 y
+ h0 P  h8 y9 e2 Z4 Q, X

; V( W( }* \, f* G& G哈哈,你不得不佩服古人,短短几句话,从惊惧,到热闹的对话遐想,到温馨甜蜜的诉衷情,改变不着痕迹,又相当的好玩。
' q: `- \! ~) R' ?
% F3 y1 `0 E' W' q) J妻子說:「雄雞在歌唱。」 丈夫說:「天空濛濛亮。」 0 c! P8 Q0 s' e7 k+ g
  你快起身看夜空,啟明星兒在東方。快快跑來快快走,將那鴨雁都射傷。 , W! ~& L- @6 k. {3 k& M
  射來大雁和野鴨,為你調和烹飪它。將這佳餚來下酒,白頭偕老美無涯。 % p: T5 z+ B1 O  o3 ?
  又彈琴來又鼓瑟,生活安靜幸福家!知你慰我對我好,送你佩玉莫嫌少。 8 i4 Y" r4 J  K; h1 O0 H! _
  知你對我很體貼,送你佩玉請收好。知你對我恩愛深,送你佩玉以為報。
; e. ^  D8 O" `  `; N& Z) T
/ o- G7 x* G& F2 v7 S! M ; n0 L2 \  t" Q* B0 R3 J2 q( ~

+ W& t5 O  H! R1 R+ I又有人这样翻译的:' j. J, F% d! y9 o( ?

  E, O1 w) @9 O+ M# o! E8 v+ f& F! j妻说公鸡打鸣了,  
, O! i9 j2 o& y  x5 H- Y/ Y% }            大说天色还没亮。  
. R) V8 |7 P) @8 Q            你快起床看天色,  
9 _  O9 p7 h$ t            启明星星光明亮。  
" q) r' ]  v  h( z+ A" ~8 h            水鸟快要飞出来,
8 k3 y2 O" @' Q            去射野鸭和大雁。
; s, }5 W: d8 P* i6 U4 Q4 a2 V8 _' u+ g- ~
            射中野鸭和大雁,  
# U9 A3 W3 x* H! N; ?, W            同你一起做美餐。  2 o. J9 t: ^0 ]" _
            共享佳肴饮美酒,  5 v- m0 `5 U: ^& K0 I# `( o% r  q' S
            与你恩爱到白头。  : x: ]* Z3 U5 k
            弹琴鼓瑟相唱和, ) s, Y( {6 |( i8 b
            生活宁静又美好。   ) z& p' M% |+ u% q
, ?/ h+ i+ I9 `  a8 z6 f
            我知你性本勤勉,  9 S7 C$ K0 E4 Z! Y  {
            把我佩饰送给你。  
* @( w/ l3 R- U, A9 z. H            我知你心善体贴,  
1 I3 S8 n5 P# }, {. r7 g2 x            把我佩饰赠给你。  
0 ]  n1 u5 p" h$ a4 G1 z3 V            我知你对我恩爱,  % d3 y! ^/ y7 D4 N
            送我佩饰报答你。   
8 K7 ^3 _* u8 F
" ~- H' y5 F6 g7 r! z哈哈哈~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-22 06:41 | 显示全部楼层
哈哈,不错
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-22 07:04 | 显示全部楼层
有趣,很见功力嘛,顶!
鲜花(33) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-22 12:53 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
小伙子一句"与子偕老", 就把女孩子灌得晕头转向。
, j1 B( |+ x" P
. u" J8 F7 a5 R. q' X有趣!
大型搬家
鲜花(33) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-22 12:54 | 显示全部楼层
蛇王卡 !!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2006-8-22 20:33 | 显示全部楼层
原帖由 eastroster 于 2006-8-22 12:54 发表
( N" D& N1 A/ M( {( n) h, y蛇王卡 !!

4 a" I6 \: x& v1 A! s( x呵呵,我还以为恶意的灌水才被蛇王卡砸呢!~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-23 10:48 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
很经典的翻译.呵.+ D1 v; o0 B) {3 h

! |$ j# n" K$ r$ z7 z" a群众的智慧真是无穷大啊!
鲜花(754) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-26 15:28 | 显示全部楼层
原帖由 eastroster 于 2006-8-22 12:53 发表. f! E* ~: d- p. i; [
小伙子一句"与子偕老", 就把女孩子灌得晕头转向。
/ \4 E  ]' k; c1 r6 V2 w, x( S5 A& u$ m( p1 K9 A
有趣!
! X( V% V& |, \' |3 k* H$ I
3 [) C; ?" s! y8 P2 l- `" Y1 _5 g
这句话真的是千百年的有效。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-19 11:43 , Processed in 0.271184 second(s), 20 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表